
- •1. Do the following tasks trying to memorize as many terms as possible commonly used in the field of ventilation.
- •Pressure
- •2. Translate the terms given below into English
- •3. Match a device and its name.
- •4. Give Russian equivalents of the following words and phrases. Try to memorize them.
- •Verbs and verbal phrases
- •5. Answer the following question and read the text below to check your answer.
- •V entilation
- •6. Decide whether the following statements are true or false according to the text.
- •7. Complete the following sentences according to the text.
- •8. Answer the following questions and give examples.
- •13. Choose the odd word.
- •14. Match the words with their synonyms.
- •15. Match the words with their opposites.
- •Ventilation
- •18. Fill in the correct prepositions, translate the phrases, then choose any five items and make up the sentences of your own.
- •19. Find in Text 1 the sentences with the ing-forms. Translate them into Russian.
- •20. Give Russian equivalents of the following words and phrases. Try to memorize them.
- •Verbs and verbal phrases
- •21. Answer the following question and read the text below to check your answer.
- •Ventilation Methods
- •22. Decide whether the following statements are true or false according to the text.
- •23. Complete the following sentences according to the text.
- •24. Answer the following questions.
- •25. Find key words and phrases which best express the general meaning of each part. Make the plan of Text 2. Write a summary.
- •26. Combine the words from the column on the left with the suitable nouns from the column on the right. Translate them into Russian.
- •27. Match the words with their synonyms.
- •32. Find in Text 2 the sentences with modal verbs. Translate the following sentences into Russian paying attention to modal verbs.
- •33. Give Russian equivalents of the following words and phrases. Try to memorize them.
- •Verbs and verbal phrases
- •34. Answer the following question and read the text below to check your answer.
- •Whole-House Ventilation System Designs
- •35. Decide whether the following statements are true or false according to the text.
- •36. Answer the following questions.
- •37. Fill in the table using the information from Text b.
- •38. Make an oral report on the text.
- •39. Match the English and Russian equivalents.
- •40. Combine the words from the column on the left with the suitable nouns from the column on the right. Translate them into Russian.
- •41. Match the words with their synonyms.
- •42. Translate these phrases into English.
- •43. The following text is in the jumbled order. Put the steps in correct order. Steps for Designing a Whole-House Ventilation System
- •44. Find the Gerunds in the sentences below. Translate them into Russian.
- •46. Translate into English.
- •47. Read the texts of Unit 3 again and make notes under the following headings. Then use your notes to talk about Ventilation.
- •1.Match the terms with their definitions.
- •2. Choose the best option.
- •3. Read and translate the given part of the instruction “Installing a Bathroom Fan”, filling in the missing words.
44. Find the Gerunds in the sentences below. Translate them into Russian.
1) Exhaust ventilation systems work by depressurizing the building. 2) By reducing the inside air pressure below the outdoor air pressure, they extract indoor air from a house while make-up air infiltrates. 3) Supply ventilation systems work by pressurizing the building. 4) Supply ventilation systems can help to avoid backdrafting of combustion gases from fireplaces and appliances. 5) They may contribute to higher heating and cooling costs. 6) An in-line duct heater is another option, but it will increase operating costs. 7) A heat-recovery unit reduces costs of ventilation by transferring heat from the warm inside air to the fresh outside air in the winter. 8) In mild climates, the cost of the additional electricity consumed by the fans may exceed the energy savings from not having to heat and cool the air.
LANGUAGE DEVELOPMENT
45. Make up the text using the sentences below. Note how certain words refer forward and back to other words in the text. Use such link words as although, despite/in spite of, however, furthermore, moreover, in addition, also, etc. You may use your own link words.
1) Good ventilation is as critical to your comfort and safety as a reliable heating system, a smoke alarm, or a dry basement.
2) ___________________________________________________
3) ___________________________________________________
4) ___________________________________________________
5) ___________________________________________________
6) ___________________________________________________
7) ___________________________________________________
Well-planned ventilation prevents the growth of mold and mildew, which can cause or aggravate allergic reactions and lung problems such as asthma.
It protects you, your family, and your guests from unpleasant odors, irritating pollutants, and potentially dangerous gases like carbon monoxide and radon.
Too much moisture rots window sills and attic eaves, peels paint, and invites insect infestation.
Good ventilation protects your home from damage by eliminating excess moisture from the air.
Carpeting, wallpaper, electronic equipment, and furniture all can be damaged by excess moisture.
Damp insulation in walls and ceilings means lost heat, higher fuel bills, and destructive mold growth.
46. Translate into English.
A. Местная вентиляция предназначена для подачи свежего воздуха на определенные места (местная приточная вентиляция) или для удаления загрязненного воздуха от мест образования вредных выделений (местная вытяжная вентиляция). Местную вытяжную вентиляцию применяют, когда места выделения вредностей локализованы и можно не допустить их распространения по всему помещению. В этих случаях местная вентиляция достаточно эффективна и сравнительно недорога. Местная приточная вентиляция применяется для подачи свежего воздуха непосредственно к рабочим местам для локального снижения температуры.
Общеобменная вентиляция, в отличии от местной, предназначена для осуществления вентиляции во всем помещении. Общеобменная вентиляция так же может быть приточной и вытяжной. Приточную общеобменную вентиляцию, как правило, необходимо выполнять с подогревом и фильтрацией всего объема приточного воздуха. Поэтому такая вентиляция должна быть механической (искусственной). Общеобменная вытяжная вентиляция может быть проще приточной и выполняться в виде вентилятора, установленного в окне или отверстие в стене, поскольку удаляемый воздух не требуется обрабатывать. При небольших объемах вентилируемого воздуха устанавливают естественную вытяжную вентиляцию, которая заметно дешевле механической.
Естественная вентиляция создается без применения электрооборудования (вентиляторов, электродвигателей) и происходит вследствие естественных факторов — разности температур наружного воздуха и воздуха в помещении, вследствие изменения давления в зависимости от высоты, а так же вследствие ветрового давления. Естественные системы вентиляции недороги и просты в монтаже. Однако их эффективность сильно зависит от внешних факторов (температуры воздуха, направления и скорости ветра и т.д.). C помощью таких систем не удается решить все задачи в области вентиляции.
Искусственная или механическая вентиляция применяется там, где недостаточно естественной. В механических системах используются оборудования и приборы (вентиляторы, фильтры, воздухонагреватели и т.д.), позволяющие перемещать, очищать и нагревать воздух. Такие системы могут удалять или подавать воздух в вентилируемые помещения не зависимо от условий окружающей среды. На практике часто предусматривают смешанную вентиляцию: естественную и механическую.
B. Вентиляция: классификация и основные типы вентиляции
Различают приточную вентиляцию, вытяжную вентиляцию, приточно-вытяжную вентиляцию, общеобменную вентиляцию, местную вентиляцию, естественную и механическую вентиляцию.
Приточная вентиляция обеспечивает только подачу чистого воздуха в помещение; удаление воздуха из него происходит в основном через неплотности в ограждающих конструкциях и открывающиеся двери, за счёт возникающего избыточного давления.
Вытяжная вентиляция предназначена для удаления воздуха из вентилируемого помещения и создания в нём разрежения, за счёт которого в это помещение через неплотности в ограждениях и двери может поступать воздух снаружи и из соседних помещений.
Приточно-вытяжная вентиляция обеспечивает одновременно подачу воздуха в помещение и организованное удаление его; при этом в зависимости от соотношения количества подаваемого и извлекаемого воздуха в помещении может быть избыточное давление или разрежение. В смежных помещениях избыточное давление и разрежение препятствуют проникновению загрязнённого воздуха из одного помещения в другое (например, из курительной в фойе, из кухни в обеденный зал, из гальванического отделения в сборочный цех и т.д.). Для эффективности этого приёма необходимо, чтобы избыточное давление или разрежение в вентилируемых помещениях создавалось устойчиво интенсивным воздухообменом. Показателем интенсивности воздухообмена, который может происходить без вентиляционного устройств (через неплотности в ограждениях, под действием ветра и разности температур внутреннего и наружного воздуха), является кратность воздухообмена, то есть отношение объёма поступающего или удаляемого в течение 1 ч воздуха к внутреннему объёму помещения.
При общеобменной вентиляции, применяемой во всех жилых и общественных зданиях, выделяющиеся в помещении вредные вещества разбавляются подаваемым в него чистым воздухом до предельно допустимых концентраций; избытки тепла и влаги ассимилируются приточным воздухом, который должен иметь при этом более низкие температуру и влажность.
Местная приточная вентиляция создаёт требуемые условия воздушной среды на ограниченном пространстве производственных помещений при помощи воздушных душей, воздушных оазисов и т.п. При местной вытяжной вентиляции вредные включения улавливаются и удаляются от мест их возникновения посредством местных отсосов: вытяжных шкафов, зонтов, бортовых отсосов и др. При выделении вредных веществ от технологического оборудования последнее снабжается встроенными местными отсосами и укрытиями, представляющими собой его неотъемлемую часть.
С. При естественной вентиляции воздух поступает в помещение и удаляется из него вследствие разности температур, а также под воздействием ветра. Неорганизованная естественная вентиляция осуществляется инфильтрацией и эксфильтрацией воздуха через неплотности в ограждающих конструкциях здания, в окнах, дверях и т.д., а организованная естественная вентиляция - путём подачи и удаления воздуха, перемещаемого по воздуховодам, а также через открываемые в определённом порядке отверстия в стенах, окнах и фонарях.
Механическая вентиляция осуществляется преимущественно вентиляторами с электрическим приводом. В приточных системах вентиляции производится воздухоподготовка наружного воздуха, оборудование для которой обычно располагают в приточной вентиляционной камере, вблизи воздухозабора. От камеры воздух распределяется приточными воздуховодами по вентилируемым помещениям и подаётся в них через жалюзи, перфорированные потолки, декоративные решётки и другие приточные вентиляционные насадки. При общеобменной вентиляции воздух удаляется через сеть вытяжных воздуховодов, снабженных вентиляционными решётками, а при местной вентиляции - через местные отсосы, присоединяемые обычно к отдельным вытяжным системам вентиляции. Воздух, загрязнённый особо токсичными веществами или местными отсосами, подвергают очистке. С этой целью перед выбросом загрязнённого воздуха в атмосферу устанавливают очистные устройства, пылеулавливатели, фильтры и т.п. Оборудование вытяжных систем вентиляции располагают в вытяжных камерах; на промышленных предприятиях (при благоприятных климатических условиях) возможно открытое расположение систем вентиляции. Если шум от вентиляционного оборудования не создаёт существенных помех для работы, выполняемой в цехе, на складе или в каком-либо другом производственном помещении, оборудование системы вентиляции допускается размещать непосредственно в вентилируемом помещении. В таких случаях применяют также приточные, отопительные и вытяжные вентиляционные агрегаты, устанавливаемые на полу или на колоннах и стенах.
В жилых домах наиболее распространена вытяжная вентиляция с естественным побуждением из кухонь и санитарных узлов, с поступлением наружного воздуха через открываемые в окнах створки, форточки, неплотности в стенах. В современных промышленных и общественных зданиях широко применяется приточно-вытяжная вентиляция с механическим побуждением. В ряде случаев приточную вентиляцию совмещают с воздушным отоплением, для чего снабжают её более мощным воздухоподогревателем, обеспечивающим подогрев подаваемого воздуха до температуры более высокой, чем температура в помещении. При этом избыточное тепло, которое несёт с собой приточный воздух, идёт на возмещение теплопотерь помещения.
FOLLOW UP