- •Irregular verbs / глаголы,
- •О некоторых особенностях английского текста Библии
- •Афоризмы и «крылатые» высказывания
- •Церкви и титулы их глав Автокефальные Православные Церкви
- •Автономные Православные Церкви
- •Русская православная церковь. Священнослужители и обращение к ним
- •Сокращённые формы
- •Слова и сокращения, заимствованные из латинского языка
- •Географические названия, наиболее часто встречающиеся в церковной истории
- •Имена, наиболее часто встречающиеся в истории церкви
- •Британский и американский варианты английского языка Различия в лексике, правописании и грамматике
- •1) Различия в лексике
- •2) Различия в правописании
- •3) Различия в грамматике
- •Он очень богат.
- •Нет никакой необходимости туда ехать.
- •Он неправильно написал моё имя.
- •Различия в нумерации глав и стихов в английской и русской Библии
- •Литература:
Сокращённые формы
В разговоре англичане зачастую произносят некоторые звуки так, как будто бы стягивают два слова в одно. В письменной речи подобные сокращения передаются следующим образом:
ain’t [eɪnt] = разг. are not; диал. (am, are, is) not shouldn’t [Sudnt] = should not
can’t [kRnt] = cannot that’ll [Dxtl] = that will
couldn’t [kudnt] = could not that’s [Dxts] = that is
didn’t [dIdnt] = did not there’s [DFqz] = there is
don’t [dount] = do not they’d [DeId] = they would или they had
hasn’t [hxznt] = has not they’ll [DeIl] = they will
he’d [hJd] = he would или he had they’re [DFq] = they are
he’ll [hJl] = he will they’ve [DeIv] = they have
he’s [hJz] = he is wasn’t [wOznt] = was not
I’d [aId] = I would или I had we’d [wJd] we would или we had
I’m [aIm] = I am we’ll [wJl] = we will
isn’t [Iznt] = is not we’re [wIq] = we are
it’ll [Itl] = it will we’ve [wJv] = we have
it’s [Its] = it is или it has what’s [wOts] = what is
I’ve [aIv] = I have who’ll [hHl] = who will
let’s [lets] = let us who’s [hHz] = who is или who has
mayn’t [meInt] = may not won’t [wount] = will not
mightn’t [maItnt] = might not you’d [jHd] = you would или you had
shan’t [SRnt] = shall not you’ll [jHl] = you will
she’s [SJz] = she is или she has you’re [juq] = you are
she’d [SJd] = she would или she had you’ve [jHv] = you have
Слова и сокращения, заимствованные из латинского языка
-
A. C. after Christ
АС ante Christum
а.с. anni currentis
ad hoc
A.D. anno Domini
a.d. ante diem
a.i. ad interim
a.m. ante meridiem
a priori
B.C. before Christ
b.f. bona fide
с circa
cca circa
d. denarius
dd in d. de die in diem
e.c. или e.g. exempli causa (gratia)
et al. et alii
etc. et cetera
et seq. et sequence, et sequential
FL falsa lectio
f.v. folio verso
h.a. hoc anno
H.C., h.c. honoris causa
h.e. hic est
h.l. hoc locо
h.s. hoc sensu
h.t. hoc tempore
ib. ibidem
id. idem
i.e. id est
i. q. idem quod
imprimatur ["ImprI'meIt‚]
in situ
lb. libra
l.c. loco citato
l.l. loco laudato
locum-tenens ["louk‚m 'tJnenz]
m.p. manu propria
N.B. nota bene
op.cit. opus citatum
p.a. per annum
Pa prima
p.c. pro centum
p.m. post meridiem
p.r.n. pro re nata
pro et con pro et contra
pro tem pro tempore
P.S. post scriptum
p.t. pro tempore
q., Q. quasi
Q.E.D. quod erat demonstrandum
Q.E.F. quod erat faciendum
Q.E.I. quod erat inveniendum
q.v. quod vide
s.a.e.l. sine anno et loco
s. c. scilicet
SS или Scrpt. Scripture
s.d. sine die
seq. sequentes
s.n. sine nomine
s.s. sensu stricto
terra incognita
u.i. ut infra
u.s. ut supra
vs. versus
v. via
v. vide
viz videlicet
v.s. vide supra
v.v. vice versa
нашей эры, после Рождества Христова
до нашей эры, до Рождества Христова
сего (текущего) года
для данного случая; кстати
нашей эры
до этого дня, до сего числа
временный, временно
до полудня
заранее, не зависимо от опыта
до нашей эры
добросовестно, чистосердечно
приблизительно, около
приблизительно, около
пенни, один пенс (0,01 фунт. стерл.)
изо дня в день
например
и другие
и так далее
последующий, все последующие
разночтение
на обороте (листа, страницы)
в этом году
за заслуги
то есть
в этом месте
в этом смысле
в это время
там же
тот же
то есть
так же, как
разрешение цензуры (на печать)
на месте
фунт
в приведённом (цитиров.) месте
в упомянутом месте
наместник, временный заместитель
собственноручно
примечание, отметка
цитируемое произведение
ежегодно, в год
первосортный
процент
после полудня
сообразно возникающим обст-вам
за и против
временно, в данный момент
постскриптум, приписка
для настоящего времени
мнимый, якобы
что и требовалось доказать
что и требовалось сделать
что и требовалось найти
смотри (там-то)
без указания года и места (издания)
а именно, то есть
Библия
без указания срока или даты
следующий
без (указания) имени или названия
в буквальном смысле
незнакомая область
как указано ниже
как указано выше
против
через
смотри, см.
то есть, а именно
смотри выше
наоборот
