Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Приложение.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
2.48 Mб
Скачать

Афоризмы и «крылатые» высказывания

Монументальный язык Канонической Библии существенно устарел за почти четыреста лет, поэтому в цитатах, приведённых в уроках 9 и 10, для уточнения смысла те же места даны в современном переводе из так называемой Библии Благой вестиThe Good News Bible. Параллельные русские варианты приводятся по каноническим книгам Священ­ного Писания.

Необходимы некоторые грамматические пояснения к биб­лейским цитатам. Например, в отличие от современного английского, в языке того периода, когда переводилась и издавалась Библия короля Иакова, существовало местоимение ты. Полезно обратить внимание на это местоимение, посколь­ку оно неизбежно встретится вам в классических литератур­ных произведениях – у Шекспира, у других авторов, ему пред­шествовавших или ему современных. Исчезнув впоследствии из разговорного языка, ты и связанные с ним глагольные формы сохранялись ещё долгое время в поэзии как атрибу­ты «высокого» литературного стиля.

thou [au] – ты

thee [‡J] – тебя, тебе

thy [‡aI] или thine [‡aIn] – твой

thyself [‡aI'self] – себя, себе

Местоимению thou во множественном числе соответство­вало местоимение уе.

ye [ji:] – вы

you [ju:] или ye [ji:] – вас, вам

your [jO:] или yours [jO:z] – ваш

Глагол to be имел во 2-м лице единственного числа следую­щие формы: в настоящем времени art [R:t], в прошедшемwast [wOst].

Вот несколько примеров, в которых звучат все фор­мы to be – как в настоящем, так и в прошедшем времени.

the present настоящее время

I am

thou art

he, she, it is

I am Alpha and Omega. (Rev 1:8)

Thou art neither cold nor hot. (Rev 3:15)

Man is born unto trouble. (Job 5:7)

we are

ye are

they are

We are unto God a sweet savour of Christ. (2Co 2:15)

Ye are the salt of the earth. (Mt 5:13)

They are ravening wolves. (Mt 7:15)

the past прошедшее время

I, he, she, it was

I was in the spirit. (Rev 4:2)

thou wast

Thou wast slain. (Rev 5:9)

we, ye, they were

His eyes were as a flame of fire. (Rev 1:14)

Следующее пояснение касается глагольных окончаний. У глаголов 2-го лица единственного числа было окончание -(e)st. Оно использовалось как в настоящем, так и прошед­шем времени.

The present singular – единственное число настоящего времени

g oest [gouIst]

h

Thou

ast [hxst]

doest ['duIst]

canst [kxnst]

The past singular – единственное число прошедшего времени

w entest ['wentIst]

h

Thou

addest ['hxdIst] uлu hadst [hxdst]

didst [dIdst]

couldst [kudst]

wouldst[wudst]

the present singularединственное число настоящего времени

1 pers.

But I say unto you, Swear not at all (Mt. 5:34)

А Я говорю вам, не клянись вовсе.

2 pers.

When thou fastest, anoint thine head. (Mt. 6:17)

Когда постишься, помажь голову твою.

3 pers.

Every one that asketh receiveth. (Mt. 7:8)

Всякий просящий получает.

В третьем лице настоящего времени глагол принимал окончание -(e)th.

g

He

oeth [gouI]

hath[hx]

doth[dA]

Для иллюстрации приведём ещё несколько показательных примеров, где даны глагольные формы для всех лиц во множественном лице.

the present plural - множественное число настоящего времени

1 pers:

We forgive our debtors (Mt. 6:12)

Мы прощаем должникам нашим.

2 pers:

When ye pray, use not vain repetitions. (Mt. 6:7)

А молясь, не говорите лишнего.

3 pers:

They sow not... nor gather into barns. (Mt. 6:26)

Они ни сеют, ... ни собирают в житницы.

Отметим также, что для указания на будущее время для всех лиц использовался глагол shall. Два следующих примера взя­ты из Евангелия от Матфея.

Thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. (Mt. 6:4)

Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.

Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find. (Mt. 7:7)

Просите, и дано будет вам; ищите, и найдёте.

Форма shalt [xlt] (второе лицо единственного числа) очень активно использовалась в указаниях, повелениях, пред­писаниях. Вспомним некоторые заповеди из Книги Исход:

Thou shalt have no other gods before me...

Thou shalt not kill.

Thou shalt not commit adultery.

(Ex. 203,13-14)

Да не будет у тебя других богов пред лицем Моим...

Не убивай.

Не прелюбодействуй.