- •Irregular verbs / глаголы,
- •О некоторых особенностях английского текста Библии
- •Афоризмы и «крылатые» высказывания
- •Церкви и титулы их глав Автокефальные Православные Церкви
- •Автономные Православные Церкви
- •Русская православная церковь. Священнослужители и обращение к ним
- •Сокращённые формы
- •Слова и сокращения, заимствованные из латинского языка
- •Географические названия, наиболее часто встречающиеся в церковной истории
- •Имена, наиболее часто встречающиеся в истории церкви
- •Британский и американский варианты английского языка Различия в лексике, правописании и грамматике
- •1) Различия в лексике
- •2) Различия в правописании
- •3) Различия в грамматике
- •Он очень богат.
- •Нет никакой необходимости туда ехать.
- •Он неправильно написал моё имя.
- •Различия в нумерации глав и стихов в английской и русской Библии
- •Литература:
Афоризмы и «крылатые» высказывания
Монументальный язык Канонической Библии существенно устарел за почти четыреста лет, поэтому в цитатах, приведённых в уроках 9 и 10, для уточнения смысла те же места даны в современном переводе из так называемой Библии Благой вести – The Good News Bible. Параллельные русские варианты приводятся по каноническим книгам Священного Писания.
Необходимы некоторые грамматические пояснения к библейским цитатам. Например, в отличие от современного английского, в языке того периода, когда переводилась и издавалась Библия короля Иакова, существовало местоимение ты. Полезно обратить внимание на это местоимение, поскольку оно неизбежно встретится вам в классических литературных произведениях – у Шекспира, у других авторов, ему предшествовавших или ему современных. Исчезнув впоследствии из разговорного языка, ты и связанные с ним глагольные формы сохранялись ещё долгое время в поэзии как атрибуты «высокого» литературного стиля.
thou [‡au] – ты
thee [‡J] – тебя, тебе
thy [‡aI] или thine [‡aIn] – твой
thyself [‡aI'self] – себя, себе
Местоимению thou во множественном числе соответствовало местоимение уе.
ye [ji:] – вы
you [ju:] или ye [ji:] – вас, вам
your [jO:] или yours [jO:z] – ваш
Глагол to be имел во 2-м лице единственного числа следующие формы: в настоящем времени art [R:t], в прошедшем – wast [wOst].
Вот несколько примеров, в которых звучат все формы to be – как в настоящем, так и в прошедшем времени.
-
the present – настоящее время
I am
thou art
he, she, it is
I am Alpha and Omega. (Rev 1:8)
Thou art neither cold nor hot. (Rev 3:15)
Man is born unto trouble. (Job 5:7)
we are
ye are
they are
We are unto God a sweet savour of Christ. (2Co 2:15)
Ye are the salt of the earth. (Mt 5:13)
They are ravening wolves. (Mt 7:15)
-
the past – прошедшее время
I, he, she, it was
I was in the spirit. (Rev 4:2)
thou wast
Thou wast slain. (Rev 5:9)
we, ye, they were
His eyes were as a flame of fire. (Rev 1:14)
Следующее пояснение касается глагольных окончаний. У глаголов 2-го лица единственного числа было окончание -(e)st. Оно использовалось как в настоящем, так и прошедшем времени.
The present singular – единственное число настоящего времени
g
oest
[gouIst]
h
Thou
doest ['duIst]
canst [kxnst]
The past singular – единственное число прошедшего времени
w
entest
['wentIst]
h
Thou
didst [dIdst]
couldst [kudst]
wouldst[wudst]
-
the present singular – единственное число настоящего времени
1 pers.
But I say unto you, Swear not at all (Mt. 5:34)
А Я говорю вам, не клянись вовсе.
2 pers.
When thou fastest, anoint thine head. (Mt. 6:17)
Когда постишься, помажь голову твою.
3 pers.
Every one that asketh receiveth. (Mt. 7:8)
Всякий просящий получает.
В третьем лице настоящего времени глагол принимал окончание -(e)th.
g
He
hath[hx]
doth[dA]
Для иллюстрации приведём ещё несколько показательных примеров, где даны глагольные формы для всех лиц во множественном лице.
-
the present plural - множественное число настоящего времени
1 pers:
We forgive our debtors (Mt. 6:12)
Мы прощаем должникам нашим.
2 pers:
When ye pray, use not vain repetitions. (Mt. 6:7)
А молясь, не говорите лишнего.
3 pers:
They sow not... nor gather into barns. (Mt. 6:26)
Они ни сеют, ... ни собирают в житницы.
Отметим также, что для указания на будущее время для всех лиц использовался глагол shall. Два следующих примера взяты из Евангелия от Матфея.
Thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. (Mt. 6:4)
Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find. (Mt. 7:7)
Просите, и дано будет вам; ищите, и найдёте.
Форма shalt […xlt] (второе лицо единственного числа) очень активно использовалась в указаниях, повелениях, предписаниях. Вспомним некоторые заповеди из Книги Исход:
Thou shalt have no other gods before me...
Thou shalt not kill. Thou shalt not commit adultery. (Ex. 203,13-14) |
Да не будет у тебя других богов пред лицем Моим... Не убивай. Не прелюбодействуй. |
