
- •Владивосток
- •Contents
- •Unit I Arresting Someone’s Attention Essential Words and Expressions
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.
- •Compare the meanings and uses of the American and British English words and make up short sentences with them.
- •Translate the following phrases.
- •VII. Study the form of the customs declaration from Supplement 2 and be ready to fill it out.
- •Modes of Address
- •Essential Words and Expressions
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.
- •Compare the meanings and uses of the American and British English words and make up short sentences with them.
- •Translate the following phrases.
- •VII. Act out a dialogue using essential words and expressions of the unit.
- •Greetings
- •Essential Words and Expressions
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.
- •Compare the meanings and uses of the American and British English words and make up short sentences with them.
- •Translate the following phrases.
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.
- •Compare the meanings and uses of the American and British English words and make up short sentences with them.
- •Translate the following phrases.
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.
- •Compare the meanings and uses of the American and British English words and make up short sentences with them.
- •Translate the following phrases.
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.
- •Compare the meanings and uses of the American and British English words and make up short sentences with them.
- •V. Translate the following phrases
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.
- •Compare the meanings and uses of the American and British English words and make up short sentences with them.
- •Translate the following phrases
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •Read the short dialogues. Practice them in pairs. Trade roles and reproduce the dialogues in pairs.
- •Translate the following phrases
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.
- •IV. Translate the following phrases
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.
- •Translate the following phrases
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •II. Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •III. Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.
- •Translate the following phrases
- •Exercises
- •Study the vocabulary of the Unit.
- •II. Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.
- •III. Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.
- •IV. Translate the following phrases
- •VI. Act out a dialogue using essential words and expressions of the unit. Supplement 1
- •Supplement 2
- •Supplement 3 Airport English
- •Introduction:
- •Role Plays: Character Prompts and Passports
- •Role Plays: Character Prompts and Passports
Иностранный язык:
Практикум по развитию навыков устной речи
на английском языке
для студентов специальности
«таможенное дело»
Владивосток
2010
Предисловие
Настоящее пособие предназначено для студентов 1 курса очной формы обучения и является неотъемлемой частью учебно-методического комплекса для студентов специальности «таможенное дело» по дисциплине «Иностранный язык (английский)».
Пособие служит цели развития навыков устной речи и формирования общей, коммуникативной и профессиональной компетенции студентов, изучающих английский язык. В нем содержатся аутентичные диалоги и упражнения, направленные на расширение и активизацию лексического минимума по таможенной тематике.
Пособие построено по тематическому принципу и охватывает такие разговорные темы как “Способы обращения и привлечения внимания”, “Формулы приветствия”, “Изучение иностранных языков”, “Способы выражения просьбы и благодарности” и другие темы, отражающие различные социально-культурные аспекты профессиональной деятельности таможенников. В приложениях предлагается перевод диалогов на русский язык, образец формы таможенной декларации для пассажиров, а также оригинальная ролевая игра по теме «Пассажирский таможенный контроль».
Процесс построения устного высказывания нуждается в организации, подразумевающей логическую и методическую последовательность подготовительных упражнений. Так, предтекстовые задания учебно-методического пособия направлены на прогнозирование содержания текста с опорой на предшествующий опыт и знания. Одновременно студенты имеют возможность осознать коммуникативную задачу и настроиться на определенный вид чтения (с пониманием основного содержания, с полным пониманием содержания либо выборочным пониманием). Текстовые и послетекстовые задания нацеливают студентов на информационную переработку и лучшее понимание прочитанного, а также присвоение информации и языковых средств для устного высказывания.
Время аудиторной работы по каждому разделу определяется преподавателем в зависимости от уровня подготовленности группы. С целью экономии аудиторного времени рекомендуется часть предтекстовых и послетекстовых упражнений задавать для самостоятельной работы студентов.
Contents
Unit 1. Arresting Someone’s Attention………………………………………..2
Unit 2. Modes of Address…………………………………………………………… 5
Unit 3. Greetings………………………………………………………………………. 8
Unit 4. Foreign Languages…………………………………………………………12
Unit 5. Opening Phrases…………………………………………………………… 16
Unit 6. Requests……………………………………………………………………….. 19
Unit 7. Agreement……………………………………………………………………..22
Unit 8. Gratitude……………………………………………………………………….. 25
Unit 9. Apologies………………………………………………………………………..29
Unit 10. Disagreement……………………………………………………………….32
Unit 11. Sympathy……………………………………………………………………...35
Unit 12. Warnings and Prohibition……………………………………………...37
SUPPLEMENT 1………………………………………………………………………….41
SUPPLEMENT 2………………………………………………………………………….52
SUPPLEMENT 3………………………………………………………………………….56
Unit I Arresting Someone’s Attention Essential Words and Expressions
Excuse me! / Pardon me! Простите! (Общепринятая вежливая форма обращения к незнакомому человеку).
Listen! / I say! / Look (here)! Послушайте!
Hey! / Hi! Эй! Привет! (Неформальное обращение).
Attention, please! Внимание!
Look out! Осторожно!
Could you tell me…Скажите, пожалуйста…
What can I do for you? Чем могу быть полезен?
(I am) at your service. (Я) к вашим услугам.
What is it? В чем дело?
What do you want? Что вам нужно?