Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СЖАТОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
91.14 Кб
Скачать

Текст 2.

Он был «един и многолик». «Един» потому, что был Александром Ивановичем Куприным — художником слова, своеобразным и неповторимым. «Многолик» потому, что были и ещё Куприны: один — землемер, другой — грузчик, третий — рыбак, а ещё — ученик на заводе, спортсмен, носильщик на вокзале, певец в хоре. И много, много других. Но всё это рабочее воинство совмещалось в одном лице — писателе Куприне.

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ломоты в руках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом? Не решил ли он изучить все ремёсла и «отображать» потом жизнь во всём её многообразии?! Всё было значительно проще: он был очень любопытным и любознательным человеком. Его любопытство вызывал и новый вид труда, и новые люди, занятые в нём. Ведь профессия оставляет на человеке свой отпечаток, придаёт ему своеобразие, делает одного непохожим на другого. Когда Александр Иванович решил поступить в рыболовецкую артель, ему устроили экзамен: испытали силу, ловкость. И только потом приняли равноправным членом. О том, что он писатель, никто не догадывался. И Куприн наравне со всеми тянул сети, разгружал баркас, мыл палубу после очередного рейса.

Любопытно, что Куприна меньше тянуло к людям так называемого «интеллигентного» и канцелярского труда. Он был убеждён: ничто не даёт такой богатый материал, как близкое знакомство с простым людом. Непосредственное участие в труде, а не наблюдение со стороны становилось для Куприна уже фактом творчества, той необходимой почвой, которая питала его знания, фантазию.

Бурный темперамент не давал писателю подолгу заниматься литературным трудом. Он так же резко охладевал к работе, как горячо и энергично приступал к ней.

Даже во время творческого подъёма писатель мог бросить рукопись ради случайно встретившегося «интересного человека» или писать в таких условиях, в которых иной литератор не составил бы и двух фраз. Иногда Куприн вдруг прерывал работу, бросал на половине, если убеждался, что не даются ему точные слова. Он трудился как мастер-ювелир, отчеканивая фразы. Меткое слово, услышанное случайно, афо­ризм, художественная деталь — всё записывал Куприн в записную книжку. Придёт время — и всё может понадобиться. Книжки хранят сотни таких заметок, кусочков разговора.

Год проходит за годом. Писатель всё дальше и дальше уходит от нас в историю, не стареют лишь его книги.

(По Б. Челышеву)

Работа с текстом. Компрессия текста.

Исключение.

Отрывок из исходного текста:

«Многолик» потому, что были и ещё Куприны: один — землемер, другой — грузчик, третий — рыбак, а ещё — ученик на заводе, спортсмен, носильщик на вокзале, певец в хоре. И много, много других. Но всё это рабочее воинство совмещалось в одном лице — писателе Куприне.

В представленном отрывке текста говорится о том, сколькими профессиями овладел писатель Куприн. Перечень этот довольно объёмен, поэтому можно применить приём исключения некоторых членов предложения. Надо определить, какие из них оставить, а какие убрать. Для этого необходимо перечитать абзац и выявить главное. Главное в нашем случае то, что профессии были самыми разными, зачастую очень тяжёлыми. Поэтому можно взять из всего перечня занятий контрастные. Например:

«Многолик» потому, что Куприн был землемером и грузчиком, спортсменом и певцом в хоре.

Таким образом, мы использовали приём исключения.

Или:

Отрывок из исходного текста:

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ломоты в руках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом ?

Наиболее важным из трёх предложений является первое. Второе и третье лишь расширяют, конкретизирует смысл первого. Поэтому мы можем использовать приём исключения предложения(-й) — оставить из трёх предложений только первое.

Обобщение.

Этот же отрывок из исходного текста можно сжать с помощью замены однородных членов синонимичным выражением.

В этих риторических вопросах также содержится информация о профессиях, которыми овладевал Куприн, однако акцент здесь делается не на их разнообразии, а на тяжести и подчас опасности. Это и следует отразить в переработанном отрезке текста, но использовать для этого, например, приём замены однородных членов синонимичным выражением. Таким образом, может получиться одно предложение:

Что заставляло его часто менять профессии, порой очень тяжёлые и опасные?

Упрощение (обобщение и исключение).

При компрессии часто совмещаются разные способы сжатия.

Например, в следующем отрывке можно использовать и обобщение, и исключение.

Отрывок из исходного текста:

Год проходит за годом. Писатель всё дальше и дальше уходит от нас в историю, не стареют лишь его книги.

Два последних предложения текста можно преобразовать путём слияния простых предложений в сложное, одновременно исключая при этом повторы «год ...за годом», «дальше и дальше». В результате сжатия из одного простого и одного сложного получается одно сложное короткое предложение:

Годы проходят, но не стареют книги писателя.

Итак, проанализировав основные приёмы компрессии текста, представим их ещё раз в таблице.

Замена.

• Замена однородных членов обобщающим наименованием.

Исходный текст

Сжатый текст

И Куприн наравне со всеми тянул сети, разгружал баркас, мыл палубу после очередного рейса.

И Куприн работал наравне со всеми.

• Замена фрагмента предложения синонимичным выражением.

Исходный текст

Сжатый текст

Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях?

Какая сила толкала его менять профессии! ИЛИ:

Что побуждало его часто менять профессии?

• Замена предложения или его части указательным местоимением. „,

Исходный текст

Сжатый текст

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях?

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его делать это?

• Замена предложения или его части определительным или отрицательным местоимением, наречием с обобщающим значением.

Исходный текст

Сжатый текст

Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях?

Что заставляло его заниматься другими профессиями?

ИЛИ:

Что заставляло его осваивать так много профессий?

• Замена сложноподчинённого предложения простым.

Исходный текст

Сжатый текст

Когда Александр Иванович решил поступить в рыболовецкую артель, ему

устроили экзамен...

При поступлении в рыболовецкую артель ему устроили экзамен...

Исключение.

• Исключение отдельных членов предложения.

Исходный текст

Сжатый текст

Ведь профессия оставляет на человеке свой отпечаток, придаёт ему своеобразие, делает одного непохожим на другого.

Ведь профессия оставляет на человеке свой отпечаток, делает одного непохожим на другого.

• Исключение повторов.

Исходный текст

Сжатый текст

Всё было значительно проще: он был очень любопытным и любознательным человеком.

Всё было проще: он был очень любознательным человеком.

• Исключение фрагмента предложения, имеющего менее существенное значение.

Исходный текст

Сжатый текст

Иногда Куприн вдруг прерывал работу, бросал на половине, если убеждался, что не даются ему точные слова.

Иногда Куприн вдруг прерывал работу, если убеждался, что не даются ему точные слова.