
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •I. Form words after the models and translate them into Ukrainian:
- •VIII.Arrange the following words in pairs according to:
- •IX. Form and memorize the pronunciation of the Past Simple and the Past Participle of the following verbs:
- •X. Insert articles before nouns where necessary:
- •XI. Put the verbs in brackets in the correct tense form and translate the sentences into Ukrainian:
- •XII. Put questions to the words in bold type and translate them into Ukrainian:
- •XIII. Translate into English using words and expressions from the text:
- •Text 1 b Engineers in the 21st Century
- •Text 2 a Potential and Kinetic Energy
- •8. Transform the sentences using Passive Voice where it is possible:
- •Text 2 b Energy
- •Unit 3 Grammar:
- •Reading Exercises
- •Text 3 a force, work, energy and power
- •Answer the questions:
- •Fill in the blanks with the words given below:
- •Arrange the following words in pairs of synonyms and translate them:
- •Translate the following international words:
- •Make up pairs of the following words and translate them:
- •Fill in the blanks with the prepositions given below: to, of, at, in, on, with, for, from, by:
- •Text 3 b sources of power
- •Text 4 a mathematics — the language of science
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •Text 4 b the victim of overwhelming numbers
- •І. Read and memorize:
- •Iiі. Make up a plan of the story and render its contents.
- •2. Practice reading the following two-syllable words with the stress one the first syllable:
- •3. Practice reading the following two-syllable words with the stress on the second syllable:
- •4. Practice reading the following many syllable words:
- •5. Practice reading the following word-combinations:
- •6. Memorize the spelling and pronunciation of the following words:
- •Text 5 a Solar Power
- •Answer the questions:
- •VI. Translate the sentences paying attention to different meanings of the words in bold type:
- •Text 5 b Scales of Temperature
- •Unit 6 Grammar:
- •Reading exercises
- •Text 6 a radar
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •VIII. Finish the sentences:
- •IX. Make up questions to the following answers:
- •X. Translate the sentences paying attention to different meanings of “as”:
- •XI. Translate the following word combinations:
- •XII. Translate the following words paying attention to the meaning of the prefix “pre-”:
- •Text 6 b radar guides harbour traffic
- •Text 6 c radio waves
- •Reading Exercises
- •Text 7 a albert einstein
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •I.Form nouns using the given suffixes and translate them:
- •2. Underline the suffixes of nouns and translate the given word-combinations:
- •3.Study the following table and translate the sentences given below:
- •4.Translate the following word-combinations paying attention to the use of nouns as attributes:
- •5. Use the Imperative Mood and translate the sentences:
- •6. Use the Imperative Mood in the following sentences and translate them:
- •7. A). Translate the following sentences paying attention to the meanings of some and same:
- •8. Translate the following sentences using the words and word-combinations given below:
- •9.Read and retell:
- •Text 7 b
- •It is interesting to know…
- •Text 7 c einstein’s photoelectric law
- •Unit 8 Grammar :
- •Reading exercises
- •I. Practice reading the following:
- •Text 8 a exploring the ocean
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •Translate the following word-combinations:
- •Fill in the blanks with the words given below:
- •Finish the sentences:
- •Make up pairs of the following words and translate them into Ukrainian:
- •Fill in the blanks with the appropriate prepositions:
- •XI. Translate the sentences paying attention to different functions of "do":
- •Text 8 b underwater tv camera
- •Text 8 c wave motion and sound
- •Text 9 a semiconductors
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •Translate the following words and state their parts of speech:
- •Translate the following words paying attention to the prefixes “ir-”, “re-” and “im-”:
- •Translate the sentences:
- •Translate the following attributive word-combinations:
- •Translate the following sentences and make up questions to them:
- •Text 9 b Semiconductor Laser
- •Text 9 c Semiconductors in modern technology
- •Unit 10
- •Reading exercises
- •Practice reading the following
- •Text 10 a transistors
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •Translate the sentences paying attention to the conjunction both…and:
- •Translate the following words and word-combinations:
- •Group the synonyms and translate them:
- •Group the antonyms and translate them: Successful a outside adv
- •Directly adv inexhaustible a
- •Translate the words paying attention to the prefixes pre-, super-, in-, dis-:
- •Translate the sentences paying attention to the meanings of “provided”:
- •Make up questions to the words in bold type:
- •Fill in the blanks with the words given below:
- •Finish the sentences:
- •Text 10 b Transistors and Semiconductor Devices
- •Exercises
- •Text 11 b radio in astronomy
- •Text 11 c the story of radio
- •1. Study the text. Try to understand all details. Use a dictionary if necessary:
- •Unit 12
- •Text 12 a The Fundamental Problems of Television.
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •Translate the following words paying attention to the prefixes:
- •Translate the sentences paying attention to the adverbs:
- •Translate the sentences paying attention to the adverbs: e xtremely difficult problem яка? проблема
- •Translate the sentences paying attention to the participles:
- •Translate the sentences paying attention to verb “involve” and the participle “involved”:
- •Translate the sentences paying attention to the words “point” and “view”:
- •View n, V
- •Translate the sentences paying attention to the words in bold type:
- •Translate the sentences paying attention to the verb “provide” and the noun “provision”:
- •Translate the sentences paying attention to the meaning of the words “provided”, “ provided that”, “ providing”:
- •Translate sentences paying attention to the function of the words “provided” and “ providing ”:
- •Translate sentences paying attention to the meanings of the noun “succession”:
- •Translate the sentences paying attention to the meaning of the verb “locate”:
- •Text 12 b The Social History of Television as a Technology
- •Study the text. Try to understand all details. Use a dictionary if necessary:
- •Say whether the following statements are true or false:
- •Unit 13
- •Text 13(a) Electronic computer evolution
- •Answer the questions :
- •Exercises
- •I. Form new words by adding "micro-" or "super-" to the following words and translate them into Ukrainian:
- •II. Read and memorize the following terms and their Ukrainian meaning:
- •VIII. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the meanings of the words "matter" and "involve":
- •IX. Translate into English using words and word-combinations from the text:
- •Text 13(b) What Can Computers Do?
- •Text 13(c) Digital computers
- •Unit 14
- •Text 14(a) Superconductivity
- •Answer these questions:
- •Exercises
- •I. Translate these word combinations into Ukrainian:
- •II. Translate the following words, paying attention to the meaning of the prefixes super-, over-:
- •III. Translate these word combinations, paying attention to different meanings of the following words:
- •IV. Translate these word combinations and make up sentences using them:
- •V. Find synonyms in the following sentences and write them out:
- •VI. Translate into Ukrainian using Complex Subject:
- •Text 14(b) Liquid Helium Surprises
- •Text 14(c) Cryogenic propellants
- •Unit 15
- •Text № 15(a) the modern theory of light
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •I. Translate the sentences paying attention to the meanings of the verbs in bold type.
- •II. Translate the sentences choosing the right variant.
- •In terms of: 1. В одиницях, у величинах;
- •2. На підставі, з точки зору;
- •III. Translate the sentences paying attention to the verb “to exceed” and its derivatives.
- •IV. Translate the sentences paying attention to close meanings of the words in bold type.
- •V. Translate the sentences paying attention to the adverbs.
- •VI. Translate the sentences paying attention to the meaning of the noun “evidence”.
- •VII. Translate the following word-combinations with the suffix –able.
- •VIII Translate the words paying attention to the prefixes.
- •Text № 15 b Modern Light-Wave Communications Technology Read the text. Try to understand all details. Use a dictionary if necessary:
- •I. Say whether the following statements are true or false.
- •II. Answer the following questions on paragraph 1.
- •III. Describe the technological differences between the conventional telecommunications transmission and lightwave systems.
- •IV. Divide the text into logical parts and find topical sentences in each part. Unit 16
- •Text 16 a k. E. Tsiolkovsky (1857 – 1935)
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •IX. Make up sentences using the following models:
- •X. Translate into English the words given in brackets:
- •XI. Fill in the blanks with the words given below:
- •XII. Finish the sentences with the words given below and translate them:
- •Text 16 b From Radio Valves to Cosmic Communications
- •Text 16 c Application of electric-propulsion system
- •Unit 17
- •Text 17 a an efficiency of nearly 100 per cent
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •XI. Arrange the following words in pairs of synonyms and translate them:
- •XII. Arrange the following words in pairs of antonyms and translate them:
- •XIII. Translate into English:
- •XIV. Make up questions to the following answers:
- •XV. Translate the following international words:
- •Text 17 b laser technology
- •Text 17 c laser in the clothes-making industry
- •Unit 18
- •Text 18 a the colour spectrum
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •I. Translate the following verbs paying attention to the prefixes:
- •III. Translate the sentences paying attention to the meaning of the word “matter”:
- •IV. Translate the sentences paying attention to the verbs in bold type:
- •Identify
- •V. Translate the sentences paying attention to the meanings of the word “but”:
- •VI. Translate the sentences paying attention to the meanings of the verbs in bold type:
- •VII. Translate the sentences paying attention to the meanings of the noun “background”.
- •VIII. Translate the sentences paying attention to the meanings of “in respect to” and “with respect to”.
- •IX. Translate the sentences paying attention to the adjectives in bold type:
- •X. Translate the sentences paying attention to the meanings of the verb “to draw”:
- •Text 18 b Communicating Through the Earth
- •Unit 19
- •Text 19 a Computers (Fundamentals)
- •Answer the questions:
- •Translate the following words paying attention to the prefixes:
- •Translate the sentences paying attention to the words of the same root.
- •Translate the sentences paying attention to the adverb phrases.
- •Translate the sentences paying attention to the meanings of the word “subject”:
- •Translate the sentences paying attention to the word-combinations with the noun “case”:
- •Translate the sentences paying attention to the meaning of the word “once”:
- •Translate the sentences containing the noun “art” and its derivatives:
- •Text 19 b The automated factory
- •Text 19 c
- •Integrated Circuits
- •Answer the following questions:
- •Speak about integrated circuits.
- •Answer the questions:
- •Exercises
- •I. Translate the following words paying attention to the prefixes:
- •II. Translate the sentences paying attention to the verbs in bold type
- •III. Translate the sentences paying attention to the adverbs: finally, ultimately, and eventually.
- •IV. Translate the sentences paying attention to the meanings of the verbs in bold type:
- •V. Translate the sentences. Mind the difference in the meanings of the verbs “to effect” and “to affect”:
- •VI. Translate the sentences paying attention to the words in bold type:
- •VII. Translate the sentences paying attention to the meanings of the adjective “apparent”.
- •VIII. Translate the sentences paying attention to the words of the same root:
- •IX. Translate the sentences paying attention to the meanings of the preposition “by”:
- •Text 20 b exploring our sun
- •Additional Reading text 1 Age of Thinking Machines
- •Text 2 atoms and nuclear fuels
- •Text 3 The neutron
- •Text 4 algebraic language
- •Text 5 Radioactivity
- •Text 6 how radar works
- •Text 7 Quantum electronics
- •Text 8 sonic techniques for industry
- •Text 9 Semiconductors
- •Text 10 The structure of the triode transistor
- •Text 11 radio waves
- •Text 12 brief analysis of the television system
- •Basic structure of a picture
- •Text 13 operating systems Types of Computer Operation
- •The Nature of an Operating System
- •Text 14 superconductivity at room temperature
- •Text 15 Optical fibres
- •Text 16 reliability of missiles and space vehicles
- •Text 17 reliability of electronic systems
- •Text 18 propagation of light
- •Reflection and refraction of light
- •Text 19 notions of intelligence
- •Text 20 stellar evolution
- •Appendix 1 Grammar Exercises
- •I. Simple Tenses (Active/Passive)
- •1. Make the following sentences negative and translate them:
- •2. Ask general questions and give the short answers:
- •3. Make the following sentences negative and interrogative and translate them:
- •4. Put the sentences in the Past and Future Simple Tense:
- •5. Ask all possible kinds of questions:
- •6. Make the sentences negative and translate them:
- •7. Put the sentences in the Past and Future Simple Tense:
- •8. Make the following sentences negative and interrogative and translate them:
- •9. Make up all possible kinds of questions:
- •10. Translate the sentences, state the tense and the voice of the verbs:
- •XVII. Say the following sentences in Ukrainian. Take into account the possible ways of translating the passive voice.
- •II. Continuous Tenses (Active / Passive)
- •1. Translate the following sentences:
- •2. Translate the following sentences paying attention to the Passive Voice:
- •3. State the tense-forms of the verbs in the following sentences. Translate the sentences:
- •4. Read the following sentences and say which of them are in the Active and which are in the Passive Voice. Translate them:
- •5. Analyse the functions of the verb to be. Translate the sentences:
- •III. Perfect Tenses (Active / Passive)
- •1. Translate the following sentences paying attention to the use of perfect forms:
- •2. State the tense forms and translate the following sentences:
- •3. Translate the following sentences paying attention to the Passive Voice:
- •4. State the tense forms of the verbs and translate the sentences:
- •5. State the tense-forms of the verbs in the following sentences and translate them
- •6. Translate the following sentences paying attention to the predicates in the Perfect Passive:
- •7. Compare the use of the Past Simple and the Present Perfect in the following sentences, translate them
- •8. State the functions of the verb to have in the following sentences. Translate them:
- •IV. Sequence of Tenses
- •1. Translate the sentences paying attention to the sequence of tenses:
- •2. Change the sentences from direct into reported speech. Mind the rule of sequence of tenses:
- •V. Modal Verbs
- •1. Translate the following sentences. Pay attention to the modal verbs:
- •3. Translate the sentences. Pay attention to the use of modal verbs and their equivalents:
- •4. Translate the following sentences paying attention to modal verbs with Perfect Infinitive:
- •5. Translate the following sentences. Pay attention to the form of the infinitive.
- •VI. Nouns as Attributes
- •1. Translate the following sentences. Pay attention to the underlined attributive word-combinations.
- •2. Choose the appropriate translation for the given word-combinations.
- •VII. Degrees of Comparison of Adjectives and Adverbs
- •1. Open the brackets using the proper form of the adjectives:
- •2. Translate the sentences paying attention to the meaning of as…as:
- •3. Translate the following sentences with unequal comparisons:
- •4.Translate the following sentences. Pay attention to the degrees of comparison of adjectives.
- •5. Translate the sentences. Pay attention to the degrees of comparison:
- •6. Translate the following sentences:
- •VIII. Quantifiers: some/any/no/much/few/little.
- •1. Make the following sentences interrogative. Pay attention to the use of “some”, “any”, “no” and their derivatives.
- •2. Translate the following sentences.
- •III. Fill-in the blanks with many, much, little, few, a little, a few.
- •IV. Fill in the blanks with some, any, no, every and their derivatives:
- •1. State the functions of the Infinitive in the following sentences. Translate them:
- •2. State the functions of the infinitives and translate the sentences.
- •3. Translate the sentences. Pay attention to the infinitive as an attribute.
- •4. Change the following complex sentences given below according to the example and translate them.
- •5. Change the following complex sentences according to the example. Translate them.
- •6. Translate the groups of words and sentences paying attention to the passive infinitive as an attribute.
- •7. Translate the sentences with the infinitive as an adverbial modifier of the subsequent action.
- •8. Translate the sentences with the infinitive as an adverbial modifier of consequence.
- •9. Translate the sentences. Pay attention to the use of the Complex Subject.
- •10. Translate the sentences paying attention to the Complex Subject with the Infinitive.
- •11. Translate the sentences paying attention to the form of the infinitive.
- •12. Translate the following sentences with the Complex Subject:
- •13. Translate the sentences. Pay attention to the use of the Complex Object.
- •14. Translate the sentences with the Complex Object paying attention to the meaning of the verbs “cause” and “make”.
- •16. Translate the following sentences. Pay attention to the use of infinitive clauses:
- •17. Translate the following sentences paying attention to the functions of the Infinitive:
- •18. Translate the following sentences paying attention to the infinitive clauses:
- •19. Translate the sentences paying attention to the infinitives and infinitive clauses.
- •X. Participle. Absolute Participle Clause
- •1. State the functions of Participle I in the following sentences and translate them:
- •2. Choose the sentences with Participle I from the ones given below, translate them:
- •3. Translate the following sentences paying attention to the functions of Participle II:
- •4. Translate the sentences paying attention to the participles as attributes:
- •5. Translate the sentences paying attention to the participles as adverbial modifiers:
- •6. Find Participle II in the following sentences and translate them:
- •7. State the functions of Participle I and Participle II:
- •8. Translate the sentences with participles, state their functions:
- •9. Translate the following sentences. Pay attention to the use of various participle clauses:
- •10. Translate the following sentences paying attention to the Absolute Participle Clause:
- •11. Choose the sentences with the Absolute Participle Clause from the ones given below. Translate them:
- •12. Translate the sentences with participle clauses:
- •13. Translate the sentences with the Absolute Participle Clause:
- •14. Translate the sentences paying attention to participle clauses containing the preposition “with”:
- •15. Translate the sentences paying attention to the participle clauses with “as”:
- •17. Translate the sentences paying attention to the participles and participle clauses:
- •XI. Gerund. Gerund Clause. Ing – forms.
- •1. Translate the following sentences paying attention to the functions of the Gerund:
- •2. Translate the following sentences into Ukrainian paying attention to the Gerund Clause:
- •3. State the function of the Gerund in the following sentences and translate them:
- •5. State the form and function of the verb form ending in -ing. Translate the sentences:
- •6. Translate the following sentences. Note the words which help you to state whether the word with the suffix -ing is a Verbal Noun, a Gerund or a Participle:
- •7. Translate these sentences. Pay attention to the use of the verbals:
- •1. Translate the following sentences paying attention to the verbs in the Subjunctive Mood:
- •2. Translate the sentences. Mind the means of expressing the Subjunctive Mood:
- •3. State the types of conditional clauses in the following complex sentences and translate them:
- •4. State the functions of should and would. Translate the sentences:
- •5. Translate the sentences paying attention to the verbs in Subjunctive Mood:
- •6. Translate the sentences using one of the ways given in the example:
- •7. Translate the sentences paying attention to the verbs in Subjunctive Mood:
- •8. Translate the sentences paying attention to the meanings of "should":
- •9. Translate the sentences paying attention to the meanings of "would":
- •10. Translate the following conditional sentences paying attention to emphatic inversion:
- •XIII. Inversion.
- •1. Translate the sentences with inversion:
- •2. Translate the sentences with inversion paying attention to the place of the predicate:
- •4. Translate the sentences with inversion beginning with the word "so"(також):
- •5. Translate the sentences with inversion paying attention to the conjunctions "as" and "though":
- •6. Translate the sentences using inversion:
- •7. Translate the sentences with inversion:
- •XIV. Elliptic Sentences.
- •1. Translate the following elliptic sentences:
- •2. Translate the following groups of words and sentences with ellipsis:
- •Translate the elliptic sentences with "if any":
- •4. Translate the following sentences with ellipsis:
- •XV. “It”, “that” / “those”, “one” / “ones”, “both…and”; “either…or”; “neither…nor”
- •1. Translate the following sentences. Pay attention to the meanings of “it”, ”that”.
- •2. Translate the following cleft sentences It is … that (who, which), It is not until …that.
- •3. Translate the sentences. Pay attention to the meanings of “that” / “those”.
- •4. Translate the following sentences. Pay attention to the meanings of “one”/”ones”.
- •5. Translate the following sentences. Pay attention on to the use of correlative coordination: both…and; either…or; neither …nor:
- •XVI. Complex Sentences. Zero “that”- clauses.
- •1. Translate the sentences with zero that- and which- clauses:
- •2. Analyze the following sentences and translate them:
- •Appendix 2 Довідник з читання математичних символів та інших позначень, а також найбільш вживаних скорочень в англійських технічних текстах. Перелiк деяких хiмiчних елементiв
- •Одиницi вимiру Linear Measures
- •Measures of Weights
- •Measures of Volume
- •Square Measures
- •Cubic Measures
- •Дробовi числівники (Fractional Numerals) Простi дроби ( Common Fractions )
- •Десятковi дроби(Decimal Fractions)
- •Математичнi вирази, симоли I рiвняння
- •В iдсотки
- •Iменованi числа
- •Скорочення
Unitl 4
TEXT 1 A 6
SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL PROGRESS 6
TEXT 1 B 11
Engineers in the 21st Century 11
Unit 2 12
Text 2 A 13
Potential and Kinetic Energy 13
Text 2 B 16
Energy 16
Unit 3 16
TEXT 3 A 17
FORCE, WORK, ENERGY AND POWER 17
TEXT 3 B 21
SOURCES OF POWER 21
Unit 4 22
TEXT 4 A 23
MATHEMATICS — THE LANGUAGE OF SCIENCE 23
Text 4 B 27
THE VICTIM OF OVERWHELMING NUMBERS 27
Unit 5 28
TEXT 5 A 29
Solar Power 29
Text 5 B 33
Scales of Temperature 33
Unit 6 34
TEXT 6 A 35
RADAR 35
TEXT 6 B 39
RADAR GUIDES HARBOUR TRAFFIC 39
TEXT 6 C 39
RADIO WAVES 39
Unit 7 40
TEXT 7 A 41
ALBERT EINSTEIN 41
(1879 – 1955) 41
TEXT 7 B 46
IT IS INTERESTING TO KNOW… 46
TEXT 7 C 47
EINSTEIN’S PHOTOELECTRIC LAW 47
Unit 8 47
TEXT 8 A 48
EXPLORING THE OCEAN 48
TEXT 8 B 52
UNDERWATER TV CAMERA 52
TEXT 8 C 53
WAVE MOTION AND SOUND 53
Unit 9 54
Text 9 A 55
SEMICONDUCTORS 55
TEXT 9 B 58
Semiconductor Laser 58
TEXT 9 C 58
Semiconductors in modern technology 58
Unit 10 60
READING EXERCISES 60
TEXT 10 A 60
TRANSISTORS 60
TEXT 10 B 64
Transistors and Semiconductor Devices 64
Unit 11 65
TEXT 11 A 65
RADIO AND TELEVISION 65
TEXT 11 B 69
RADIO IN ASTRONOMY 69
TEXT 11 C 70
THE STORY OF RADIO 70
Unit 12 71
TEXT 12 A 72
The Fundamental Problems of Television. 72
Text 12 B 78
The Social History of Television as a Technology 78
Unit 13 80
Text 13(A) 80
Electronic computer evolution 80
Text 13(B) 83
What Can Computers Do? 83
Text 13(C) 85
Digital computers 85
Unit 14 85
TEXT 14(A) 86
Superconductivity 86
TEXT 14(B) 88
Liquid Helium Surprises 88
TEXT 14(C) 89
Cryogenic propellants 89
Unit 15 90
Text № 15(A) 90
THE MODERN THEORY OF LIGHT 90
Text № 15 B 94
Modern Light-Wave Communications Technology 94
Unit 16 96
TEXT 16 A 96
K. E. Tsiolkovsky (1857 – 1935) 96
TEXT 16 B 101
From Radio Valves to Cosmic Communications 101
TEXT 16 C 102
Application of electric-propulsion system 102
Unit 17 102
TEXT 17 A 103
AN EFFICIENCY OF NEARLY 100 PER CENT 103
TEXT 17 B 106
LASER TECHNOLOGY 106
TEXT 17 C 107
LASER IN THE CLOTHES-MAKING INDUSTRY 107
Unit 18 108
TEXT 18 A 108
THE COLOUR SPECTRUM 108
TEXT 18 B 113
Communicating Through the Earth 113
Unit 19 115
TEXT 19 A 115
Computers (Fundamentals) 115
TEXT 19 B 119
The automated factory 119
TEXT 19 C 120
Integrated Circuits 120
Unit 20 122
Text 20 A 122
COSMIC RAYS 122
TEXT 20 B 126
EXPLORING OUR SUN 126
Additional Reading 127
TEXT 1 127
Age of Thinking Machines 127
TEXT 2 128
ATOMS AND NUCLEAR FUELS 128
TEXT 3 130
The neutron 130
TEXT 4 131
ALGEBRAIC LANGUAGE 131
TEXT 5 132
Radioactivity 132
TEXT 6 133
HOW RADAR WORKS 133
TEXT 7 135
Quantum electronics 135
TEXT 8 136
SONIC TECHNIQUES FOR INDUSTRY 136
TEXT 9 138
Semiconductors 138
TEXT 10 139
The structure of the triode transistor 139
TEXT 11 139
RADIO WAVES 139
TEXT 12 141
BRIEF ANALYSIS OF THE TELEVISION SYSTEM 141
BASIC STRUCTURE OF A PICTURE 142
TEXT 13 143
OPERATING SYSTEMS 143
The Nature of an Operating System 143
TEXT 14 144
SUPERCONDUCTIVITY AT ROOM TEMPERATURE 144
TEXT 15 145
Optical fibres 145
TEXT 16 146
RELIABILITY OF MISSILES AND SPACE VEHICLES 146
TEXT 17 147
RELIABILITY OF ELECTRONIC SYSTEMS 147
Text 18 148
PROPAGATION OF LIGHT 148
TEXT 19 151
NOTIONS OF INTELLIGENCE 151
TEXT 20 152
STELLAR EVOLUTION 152
Appendix 1 153
Grammar Exercises 153
I. Simple Tenses (Active/Passive) 154
II. Continuous Tenses (Active / Passive) 160
III. Perfect Tenses (Active / Passive) 162
IV. Sequence of Tenses 166
V. Modal Verbs 167
VI. Nouns as Attributes 169
VII. Degrees of Comparison of Adjectives and Adverbs 171
VIII. Quantifiers: some/any/no/much/few/little. 173
IX. Infinitive. Complex Object. Complex Subject. For + Noun + Infinitive Clause 175
X. Participle. Absolute Participle Clause 186
XI. Gerund. Gerund Clause. Ing – forms. 197
XII. Subjunctive Mood. Conditional Sentences. Modals + Perfect Infinitives 200
XIII. Inversion. 208
XIV. Elliptic Sentences. 212
XV. “It”, “that” / “those”, “one” / “ones”, “both…and”; “either…or”; “neither…nor” 214
XVI. Complex Sentences. Zero “that”- clauses. 216
Appendix 2 217
Довідник з читання математичних символів та інших позначень, а також найбільш вживаних скорочень в англійських технічних текстах. 217
Перелiк деяких хiмiчних елементiв 218
Одиницi вимiру 218
Дробовi числівники (Fractional Numerals) 220
Скорочення 225
Unitl
Grammar:
l. Word Order in the Simple Sentence. Types of Questions. 2. The Noun: the Category of Number. 3. The Use of Articles. 4. Present, Past, Future Simple (Active Voice).
READING EXERCISES
1. Practice reading the following words, Mind the pronunciation of the vowels in stressed position:
man, thanks, than, gas, inhabit, expanses, began, attach, actual; change, made, shale, take, creator, labour, later, became, nature, automation, inflation; art, large, start, harness, remarkable;
cloth, stop, beyond, belong, complex, profit; role, mode, ago, over, control, social; worth, work, world; more;
but, under, usher, judge, construct, production, multitude; use, fusion, produce, nuclear, computer; turn;
sense, engine, mental, benefit, century, development; even, these; service, interpret, observe, material;
spin, bring, fission, limit, system, physical, recognition; time, wide, type, crisis; first; fire.
2. Practice reading the following words:
wheel steam spread learn
speed peat weapon earth
between weave treasure
automation road achieve
autumn goal believe
because coal relieve
3. Learn the pronunciation of the -(e)s suffix in the following types of words:
obliterates belongs gives uses
stops determines brings passes
works becomes goes freezes
4. Practice reading the words with the -ed suffix:
passed learned proved created irrigated
attached changed ushered inhabited invented
worked turned freed constructed interpreted
5.Practice reading the word combinations:
in the course of; man gradually learned; constructed roads, plants and irrigated deserts; the steam engine; were put into service; in the mode of production; made his work easier; time for creative work; he had to start them; correct errors; an entirely new era; of all production operations; can relieve; opens up broad horizons; the innumerable spiritual treasures.
TEXT 1 A
SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL PROGRESS
In the course of his historic development man gradually learned to use the forces of nature and created our civilization. He managed to change the earth beyond recognition: inhabited vast expanses of wilderness, constructed roads, plants and irrigated deserts. Man is also the creator of the innumerable spiritual treasures of mankind: the wonderful works of art, literature and science. All this became possible thanks to man’s labour, his ability to learn, to understand and explain different phenomena of the material world.
In this progressive advance of man a particularly significant role belongs to energy.
First man learned to use the energy of fire. Many thousand years passed before man learned to use the energy of wind, water and steam, and later — electricity. For producing electricity man discovered and began to use different energy resources: coal, oil, gas, peat, shale, hydropower and nuclear energy.
Not so long ago man invented and put into service the steam engine and steam locomotives. Then he attached the steam engine to looms and to various wheels and so work began to speed up.
The steam engine worked a revolution in the mode of production. The discovery and use of electricity brought about the industrial revolution. A multitude of machines — mechanical, steam and electrical — began to do man’s difficult and complex work. But man’s brain still controlled the machines doing the work. He started them, guided them and stopped them. He judged their work and corrected errors. His eyes, ears and sense of touch did the observing, and his brain interpreted their information. Then people invented machines and electronic computers which freed the worker not only of the performance of all production operations but even of control.
The machine made a great contribution to the spread of information and the advance of learning. The machine system made it possible to include science in production on a large scale. But it was a long and a hard way. It took the steam engine more than a century to develop its tremendous capacity to the full. The industrial revolution, brought about by the discovery and use of electricity, took some 50—60 years to run its course.
The second half of the 20th century began an entirely new era — the era of the scientific and technological revolution. It is due to complex mechanization and full automation.
The discovery of the chain reaction of nuclear fission and the reaction of thermonuclear fusion promises mankind a practically unlimited source of energy. Now scientists began to study and use outer space for Man’s benefit.
All this is possible thanks to a wide introduction of scientific discoveries in production.
We live in the epoch when science becomes direct productive force of society. All-round automation determines the social consequences of the scientific-technological progress. Automation will take over man’s manual work and electronic computers will relieve him of much of his mental work, leaving him time for creativity. It obliterates the distinctions between physical and mental labour.
NOTES
In the course of — у ході, у процесі; протягом
Beyond recognition — до невпізнання
Thanks to (due to, owing to) — завдяки, внаслідок, у результаті
To put into service — поставити на службу
To judge smth.— давати оцінку, судити
(steam engine) worked a revolution — (паровий двигун) здійснив революцію
Mode of production — cnociб виробництва
To bring about — викликати, бути причиною
Sense of touch (of hearing, of sight, of smell, of taste) — чуття (дотику, слуху, зору, нюху, смаку)
To make (a great) contribution — зробити (великий) внесок
Spread of information (of knowledge, of science) — поширення інформації (знань, науки)
Advance of learning — розвиток освіти
To usher in a new era — сповіщати (відкривати) нову еру
Chain reaction — ланцюгова реакція
Nuclear fission — поділ ядра; розщеплення (атомного ядра)
Thermonuclear fusion — термоядерна реакція
To take over — брати на себе, заміняти
Answer the questions:
l. How has man changed the earth? 2. Who is the creator of the material and spiritual treasures of mankind? 3. What sources of energy did man discover and use in his life activity? 4. When did the first industrial revolution begin? 5. What made man’s work easier and gave him time for creative work?6.When does science become a direct productive force of society? 7. What are the consequences of the scientific-technological revolution? 8. What is the great progress of science illustrated by? 9. Did man use first energy of fire or atom? 10. The machine made a great contribution to the spread of information, didn’t it?
Exercises
I. Form words after the models and translate them into Ukrainian:
a) V + -ment: to move — movement
to achieve, to employ, to advance, to attach, to treat, to judge, to equip, to establish;
b) V + -ion (-tion, -ation): to recognize — recognition
to observe, to inform, to irrigate, to obliterate, to interpret, to react, to civilize, to construct, to invent, to contribute;
c) V + -er (-or): to weave — weaver
to create, to construct, to irrigate, to use, to produce, to discover, to invent, to build, to control, to observe, to contribute, to give, to perform, to compute, to turn;
d) A + -al: historic — historical
electric, physic, mechanic, mathematic, technologic, scientific, electronic, automatic.
II. Form words with opposite meaning by adding the prefixes un-, dis-, im-, in-, ir- to the proper group of words:
regular, advantage, appear, important, usual, able, direct, possible, probable, progressive, productive, significant, limited, easy, qualified, natural, complete.
III. Translate the following words into Ukrainian and state their part of speech:
science — scientist — scientific — scientifically;
physics — physicist — physical — physically;
conduct — conductor — conductive — conductivity;
to discover — discoverer — discovery;
to consider — consideration — considerable — considerably;
to create — creator —creation — creative — creativity.
IV. Write and read the plural form of the following nouns:
instrument, ability, oil, shale, gas, sheep, energy, fish, loom, engine, deer, life, tooth, touch, phenomenon, force, apparatus, nucleus, datum, crisis, radius, analysis, thesis.
V. Read and explain the meaning of “s” in the following words:
roads, horizons, plants, reads, works, physics, looms, years, mathematics, weapons, cybernetics, opens, speaks, colours, scissors, trousers, electronics, news, mechanics.
VI. Read the following international words and give their Ukrainian equivalents:
construction; civilization, irrigation, literature, progressive, locomotive, machine, revolution, production, control, contribution, introduction, correction, complex, source, horizon, role, constructive, destructive.
VII. Choose English equivalents of the following Ukrainian words:
галузь a number of
винахід wide
наука knowledge
широкий science
вчений branch
декілька (низка, ряд) world
знання scientific
світ phenomenon
науковий scientist
явище achievement
досягнення invention