Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Contract Translation Guide1.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
325.12 Кб
Скачать
  1. Обязательно:

по всему тексту Договора необходимо соблюдать написание С ЗАГЛАВНОЙ БУКВЫ сторон Договора и прочие термины, отмеченные фразой «далее именуемы/е/й/ая» (либо отмеченные в части «Определения» - “Definitions” )

8. …… заключили данный Договор о нижеследующем = have entered into this Agreement and agreed as follows:

Example

CONTRACTOR AGREEMENT No.___

Moscow ________________ “____”

ZAO “PRIZ” located at the address 125678, Moscow, Bolshoy prospekt 5, represented by the General Director Mr. A.P. Svitkin authorized by the Charter, hereinafter referred to as the “Customer”,

and

OOO “Motors”, located at the address 123290, Moscow, Tikhaya ul. 18 bld 1, represented by the General Director Mr. P.A. Dudkin authorized by the Charter, hereinafter referred to as the “Contractor”,

hereinafter individually referred to as the “Party” and jointly as the “Parties”

have entered into this Agreement and agreed as follows

Exercise 1. Translate the following

ДОГОВОР ПОСТАВКИ № ______

г. Москва «___» _________ 2010 г.

ЗАО «Зигзаг» в лице Генерального директора г-на Максима Петровича Верещагина, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем «Покупатель», с одной стороны,

и

ООО «Форвард», находящегося по адресу 123 Мэйн стрит, Далас, Техас США, в лице г-на Эдварда Блэйка., действующего на основании доверенности, именуемый в дальнейшем «Поставщик», с другой стороны

именуемые в дальнейшем по отдельности «Сторона», а совместно – «Стороны»,

заключили настоящий Договор о нижеследующем.

II. Названия статей Договора (форма, принятая в рф):

(список статей далеко не исчерпывющий)

Предмет Договора

Subject matter

Права и обязанности сторон

Rights and obligations of the Parties

Срок выполнения и гарантии выполнения работ

Сроки поставки

Term and warranty

Term of delivery/Delivery term

Стоимость и порядок оплаты

Cost of work/service and Payment procedure

Ответственность сторон

Ответственность и возмещение ущерба

Liability of the Parties

Liability and indemnification

Сдача – приемка товара

Acceptance of Goods

Конфиденциальность информации

Confidentiality of the information

Confidentiality

Форс мажор / Обстоятельства непреодолимой силы

Force Majeure

Уведомления сторон

Notices / Notification

Срок действия и расторжение Договора

Вступление в силу и порядок расторжения Договора

Term and termination

Entry into effect and termination procedure

Применимое законодательство

Подсудность и применимое право

Applicable law

Jurisdiction and applicable law

Порядок разрешения споров

Арбитражное решение споров

Dispute resolution procedure / Arbitration

Dispute resolution

Общие положения

Заключительные положения

General provisions

Final provisions

Прочие положения

Miscellaneous

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]