
- •I.Общие положения
- •§ 1. Интеллектуальная собственность: понятие и юридическая природа. Стокгольмская конференция об учреждении воис, 1967 г. Объекты права интеллектуальной собственности
- •§ 2. Территориальный характер действия интеллектуальных прав. Действие исключительных и иных интеллектуальных прав на территории Российской Федерации
- •§ 3. Коллизионное регулирование исключительных прав
- •II. Авторское право
- •§ 1. Международные соглашения в области охраны авторских прав
- •§ 2. Международные соглашения в области охраны смежных прав
II. Авторское право
§ 1. Международные соглашения в области охраны авторских прав
Конвенция об охране литературных и художественных произведений (Берн, 1886 г.). Пересмотрена в Стокгольме 14 июля 1967 г. и в Париже 24 июля 1971 г. Первыми её участниками были Бельгия, Германия, Франция, Испания, Великобритания, Тунис и Швейцария. Россия участвует в Конвенции с 9 марта 1995 г. К 2010 году участниками Бернской конвенции являются 164 государства.
Страны, к которым применяется Конвенция, образуют Бернский Союз по охране прав авторов на их литературные и художественные произведения. Административные функции Союза в настоящее время исполняет ВОИС.
Бернская конвенция имеет обратную силу: она применяется ко всем произведениям, которые к моменту её вступления в силу не стали ещё общественным достоянием в стране происхождения вследствие истечения срока охраны. Однако если вследствие истечения ранее предоставленного произведению срока охраны оно уже стало общественным достоянием в стране, в которой истребуется охрана, то охрана этого произведения не возобновляется. Россия присоединилась к Конвенции с оговоркой о том, что действие Конвенции не распространяется на произведения, которые на дату вступления этой Конвенции в силу для РФ уже являются на её территории общественным достоянием.1
Конвенция содержит в основном материально-правовые нормы. Термин «литературные и художественные произведения» охватывает любую продукцию в области литературы, науки и искусства, вне зависимости от способа и формы её выражения (ст.2). Конвенция устанавливает критерии охраны: гражданство автора; место опубликования произведения; место жительства автора (ст.3). Охрана предоставляется:
- авторам – гражданам одной из стран Союза в отношении их произведений, вне зависимости от того, опубликованы они или нет;
- авторам, не являющимся гражданами стран Союза в отношении их произведений, впервые опубликованным в одной из стран Союза. Авторы, не являющиеся гражданами одной из стран Союза, но имеющие своё обычное местожительства в одной из таких стран, приравниваются к гражданам этой страны.
Под «опубликованными произведениями» следует понимать произведения, опубликованные с согласия их авторов, вне зависимости от способа изготовления экземпляров, при условии, что количество имеющихся в обращении экземпляров, способно удовлетворить разумные потребности публики, принимая во внимание характер произведения. Произведение считается опубликованным одновременно в нескольких странах, если оно было опубликовано в двух или более странах в течение тридцати дней после первой публикации.
Конвенция устанавливает принцип национального режима в сфере охраны авторских прав (ст.5). В отношении произведений, по которым авторам предоставляется охрана, авторы пользуются в странах Союза, кроме страны происхождения произведения, правами, которые предоставляются в настоящее время или могут быть представлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам, а также правами, особо предоставленными Конвенцией.
Пользование этими правами и их осуществление:
- не связаны с выполнением каких бы то ни было формальностей;
- не зависят от существования охраны в стране происхождения произведения. Объём охраны, равно как и средства защиты, предоставляемые автору для охраны его прав помимо установленных Конвенцией положений, регулируются исключительно законодательством страны, в которой истребуется охрана. Охрана в стране происхождения регулируется внутренним законодательством.
Срок охраны, установленный в Конвенции, составляет всё время жизни автора и пятьдесят лет после его смерти (ст.7). Страны Союза могут установить срок охраны, превышающий сроки, предусмотренные Конвенцией. В статье 7 содержится коллизионная норма: в любом случае срок определяется законом страны, в которой истребуется охрана. Применяется принцип сравнения сроков. Если законодательством страны, в которой истребуется охрана, не предусмотрено иное, этот срок не может превышать срок, установленный в стране происхождения произведения.
Конвенция закрепляет за автором: право требовать признания своего авторства на произведение, право противодействовать всякому извращению, искажению или иному изменению этого произведения, а также любому посягательству на произведение, способному нанести ущерб чести или репутации автора (ст.6 bis).
К числу прав, особо предоставленных Конвенцией, относится ряд исключительных имущественных прав.
Право на перевод – авторы литературных и художественных произведений в течение всего срока действия их прав на оригинальное произведение пользуются исключительным правом переводить и разрешать переводы своих произведений (ст.8).
Право на воспроизведение – авторы пользуются исключительным правом разрешать воспроизведение своих произведений любым образом и в любой форме (ст.9). Любая звуковая или визуальная запись признаётся воспроизведением.
Определённые права на драматические и музыкальные произведения (право на публичное исполнение). Авторы пользуются исключительным правом разрешать:
- публичное представление и исполнение своих произведений, включая публичное представление, осуществляемое любыми средствами или способами;
- сообщение для всеобщего сведения любыми средствами представления и исполнения своих произведений (ст.11).
Авторам предоставлен ещё целый ряд исключительных прав: права, относящиеся к передаче в эфир (право на публичное вещание) (ст.11 bis); определённые права на литературные произведения (право на публичное чтение) (ст.11 ter); право на переделки, аранжировки и другие переработки (право на переработку) (ст. 12); права, относящиеся к кинематографическим произведениям (ст. 14). Законодательство стран Союза может более широкую охрану правам авторов литературных и художественных произведений. Соответственно такая же охрана будет предоставляться в этих странах в соответствии с принципом национального режима всем авторам других стран Союза.
Специальные положения, относящиеся к развивающимся странам, содержатся в Дополнительном разделе.
Всемирная конвенция об авторском праве (Женева, 06.09.1952 г.). Пересмотрена в Париже 24 июля 1971 г. Россия участвует в обеих редакциях Конвенции. С 27 мая 1973 г. в ред. 1952 г. как преемница СССР и с 9 марта 1994 г. в ред. 1971 г.
По сравнению с Бернской конвенцией Всемирная конвенция предусматривает более низкий уровень охраны. Всемирная конвенция содержит меньший объём материально-правовых норм, не имеет обратной силы. Срок охраны авторских прав не может быть короче периода, охватывающего время жизни автора и 25 лет после его смерти.
Внутреннее законодательство ряда стран предусматривает в качестве необходимого условия охраны авторских прав соблюдение некоторых формальностей: депонирование экземпляров, регистрация, оговорка об оставлении за собой прав, нотариальные удостоверения, уплата сборов, производство или выпуск в свет на территории данного государства. Эти условия считаются выполненными, если, начиная с первого выпуска этого произведения, его экземпляры будут иметь знак © с именем лица, обладающего авторским правом, и с указанием года его первого выпуска (так называемый специальный знак охраны авторских прав - copyright).
Всемирная конвенция устанавливает принцип национального режима: произведения, выпущенные в свет гражданами любого договаривающегося государства, пользуются в любом другом договаривающемся государстве той же охраной, какая предоставляется его гражданам. Кроме того, произведения пользуются также охраной, специально предоставляемой Конвенцией.
Под выпуском в свет для целей Конвенции следует понимать воспроизведение в материальной форме и распространение среди публики экземпляров произведения, которое можно прочесть или зрительно воспринять иным образом.
Всемирная конвенция предусматривает льготы для развивающихся государств: выдача принудительных лицензий на перевод; свободный перевод произведений по истечении 10 лет после его опубликования; свобода радио – и телепередач; свободное использование опубликованных произведений в учебных и научных целях.
Договор ВОИС по авторскому праву от 20 декабря 1996 г. Договор вступил в силу 6 марта 2002 г. Для России Договор вступил в силу с 5 февраля 2009 г.1
Соотношение с Бернской конвенцией. Договор ВОИС является специальным соглашением в смысле ст.20 Бернской конвенции и никак не связан с другими договорами, кроме Бернской конвенции. Договаривающиеся Стороны соблюдают статьи 1-21 и Дополнительный раздел Бернской конвенции.
Применение во времени. Договор ВОИС имеет обратную силу. Договаривающиеся стороны применяют положения статьи 18 Бернской конвенции ко всем видам охраны, предусмотренным Договором ВОИС.
Сфера авторско-правовой охраны. Авторско-правовая охрана распространяется на форму выражения, а не на идеи, процессы, методы функционирования или математические концепции как таковые.
Объекты охраны. В качестве объектов правовой охраны Договор ВОИС называет компьютерные программы, компиляции данных (базы данных) или другой информации, информацию об управлении правами.
Компьютерные программы охраняются как литературные произведения в смысле статьи 2 Бернской конвенции. Такая охрана распространяется на компьютерные программы независимо от способа или формы их выражения (ст.4). В соответствии со сложившейся практикой в сфере авторско-правовой охраны компьютерные программы охраняются как литературные произведения, а базы данных как сборники.
Компиляции данных (базы данных) или другой информации в любой форме, которые по подбору и расположению содержания представляют собой результат интеллектуального творчества, охраняются как таковые. Такая информация не распространяется на сами данные или информацию и не затрагивает какое-либо авторское право, относящееся к самим данным или информации, содержащейся в компиляции (ст. 5).
Договор ВОИС предусматривает право авторов компьютерных программ, кинематографических произведений и произведений, воплощённых в фонограммах, на коммерческий прокат для публики оригиналов или экземпляров своих произведений (ст. 7).
Договаривающиеся стороны сделали ряд согласованных заявлений в отношении Договора ВОИС по авторскому праву, в частности:
- Право на воспроизведение и допускаемые исключения полностью применяются в цифровой среде и, в частности, в отношении использования произведений в цифровой форме. Понимается, что хранение охраняемого произведения в цифровой форме в электронном средстве является воспроизведением.
- Выражения «экземпляры» и «оригинал и экземпляры»,будучи предметом права на распространение и права на прокат, относятся исключительно к зафиксированным экземплярам, которые могут быть выпущены в обращение в виде материальных предметов.
- Договаривающие Стороны вправе переносить и соответствующим образом распространять на цифровую среду ограничения и исключения из прав, предоставляемых авторам литературных и художественных произведений, в своих национальных законах, которые считаются приемлемыми по Бернской конвенции. Аналогичным образом эти положения должны пониматься, как позволяющие Договаривающимся Сторонам определять новые исключения и ограничения, которые пригодны в среде цифровых компьютерных сетей.