Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0254516_370D3_shtokmar_v_v_istoriya_anglii_v_sr...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
1.01 Mб
Скачать

Борьба с датчанами в 90-х годах IX в.

В 890 г. большой флот датчан (250 кораблей) вышел из Булони, пересек пролив и вошел в устье Лимена (в восточном Кенте у начала Андеридского леса). В этом же году датчанин Гастингс вошел в устье Темзы, имея 80 кораблей. В течение года Альфред сопротивлялся новому нашествию датчан. Ему помогали в этой борьбе его сын Эдуард и зять Этельред, король Мерсии. Борьба для англосаксов была очень тяжелой: только в 897 г. им удалось прогнать Гастингса. С этого времени вплоть до самой смерти Альфреда в 900 г. военные действия не возобновлялись.

Просвещение в эпоху Альфреда.

За время датских набегов, предшествовавших правлению Альфреда, и войн первых лет его царствования Англия погрузилась в состояние полного одичания: к югу от Темзы не оставалось ни одного грамотного священника. Когда удалось добиться замирения, Альфред стал уделять очень большое внимание просвещению. Король учился сам и стремился учить других. Латинской грамоте он выучился на сороковом году жизни и сразу же стал думать о переводе важнейших латинских сочинений на англосаксонский язык. Альфред восстанавливает разрушенные датчанами монастыри и создает монастырские школы. В качестве учителей в латинские школы привлекаются несколько мерсийских прелатов и валлийский епископ Ассер, а также некоторые ученые монахи с континента. Король основал школу для молодых знатных англосаксов. Началась энергичная работа по переводу с латинского на англосаксонский язык. Альфред многое Делал сам, хотя, бесспорно, ему помогали его приближенные ученые монахи и священники. Важнейшие переводы, очевидно, были сделаны в 893—900 гг. Они были совершенно необходимы, так как в Англии почти никто не знал латыни и грамоте надо было учить на англосаксонском языке. Считают, что из шести переведенных при Альфреде сочинений, пять были переведены им самим, а шестое («Диалоги Григория») — епископом Вустерским Уэрфертом, одним из приближенных короля. Вот переводы (вернее, свободная интерпретация оригинала), сделанные самим Альфредом: 1. «Обязанности пастыря» папы Григория I. Это сочинение, написанное в конце VI в., подробно излагает обязанности епископа. Королю это произведение было необходимо для воспитания английского духовенства. Особенно интересно предисловие Альфреда, в котором он призывает всех ученых помочь ему в распространении образования. 2. «Церковная история англов» Беды Почтенного, являющаяся основным источником сведений о прошлом англосаксов. События излагаются до 731 г. Беда дает историю не только церкви, но всего англосаксонского общества. «Церковная история» положена в основу «Англо-Саксонской хроники», очень подробной с начала царствования Альфреда. 3. «Всемирная история» испанского священника Орозия, написанная в первой половине V в. Эта книга излагает историю от сотворения мира до начала V в. В нее включены интереснейшие данные по истории, географии и военному искусству. К тексту Орозия Альфред добавил два оригинальных отрывка на уэссек-ском диалекте: это описание путешествий датчанина Отере и англичанина Вульфстана — первые описания путешествий в английской литературе. Отере объехал берега Норвегии и дошел до Белого моря, Вульфстан плавал по Балтийскому морю и описал эстов. 4. «Утешения философии» римского философа Боэция, консула при остготском короле Теодорихе, казнившем Боэция в 524 г. Этот перевод дан в двух вариантах: в прозе и стихом. Многое пропущено, а ряд сложных мест изложен простым и понятным языком. 5. «Монологи» папы Григория I. Кроме того, Альфред руководил работами по составлению «Англо-Саксонской хроники». Деятельность Альфреда по распространению грамотности и просвещения имела большое значение для развития культуры Англии и особенно для развития англосаксонского языка и литературы. Она весьма характерна для эпохи укрепления королевской власти конца IX — начала X в.