- •Последнее обновление 13.08.2012 года
- •Лаврентьев с. Цб сменил тренд и повысил ставку2
- •Гуриев с., Цывинский о. Ratio economica: Отрицательные ставки3
- •Глазкова Татьяна. Ецб отказался от мягкой кредитно-денежной политики4
- •Кравченко е., Бочкарева т., Шушунова е. Первый шаг5
- •Кравченко е., Письменная е. Испугался инфляции6
- •Лютова м., Кравченко е., Оверченко м., Гатаулова а. На два фронта7
- •Кравченко Екатерина. Европа дошла до нуля8
- •Чечель а., Товкайло м., Кудинов в. Деньги на экспорт 9
- •Банк России оставил без изменения ставку рефинансирования11
- •Алан Битти. Стратегия: Бросать якорь или уходить в свободное плавание?12
- •Ричард Данкен. Иена и доллар: Деньги с вертолета13
- •Миллер Джон, Уильям Эчиксон. Меньше слов — больше дела. Ецб готов к интервенциям14
- •Полоцкий Александр. Евро поддержат рекламой16
- •Мазурин н. Маленькая победа цб. Кто-то взял у него ломбардный кредит17
- •Мазурин Николай. Цб поменяется с банками18
Кравченко е., Бочкарева т., Шушунова е. Первый шаг5
Европейский ЦБ приступил к ужесточению политики. Обращение Португалии за помощью не остановило регулятора, и он впервые с начала кризиса повысил стоимость кредитов
Европейский центробанк (ЕЦБ) впервые за почти три года повысил базовую учетную ставку — на 0,25 процентного пункта до 1,25% годовых. На рекордно низком уровне в 1% она находилась с июля 2008 г. ЕЦБ поднял ставку раньше, чем ФРС, впервые за 40 лет (данные Bloomberg) и стал первым среди крупнейших регуляторов, решивших увеличить стоимость денег. Банки Англии и Японии не стали менять ставку, оставив ее на уровне 0,5% и 0-0,1% соответственно.
Повышение ставки председатель ЕЦБ Жан-Клод Трише объяснил необходимостью сдерживать инфляционные ожидания. Рынок был готов к этому шагу, говорит Джулиан Кэллоу из Barclays Capital. Трише предупреждал о такой возможности еще в марте. Главный вопрос — насколько агрессивно ЕЦБ будет ужесточать свою политику, считает аналитик Evolution Securities Гари Дженкинс (цитата по MarketWatch). По прогнозам аналитиков, опрошенных Bloomberg, до конца года ставка может быть увеличена до 1,75% из-за роста инфляции (выросла в марте с 2,4 до 2,6%) и быстрого восстановления немецкой экономики (рост на 3,6% в 2010 г.). Но Трише в своем выступлении оставил вопрос дальнейшего повышения ставок открытым. Решение пока не принято, заявил он: «Мы всегда делаем то, что необходимо для стабилизации цен в среднесрочной перспективе». ЕЦБ продолжит «внимательно отслеживать» инфляционные риски, пообещал Трише.
Экономика еврозоны достаточно сильна, чтобы выдержать повышение ставки, но трудности грозят периферийным странам: многократное увеличение ставки усложнит обслуживание госдолга, считает Дженкинс. Между тем ситуация в некоторых проблемных экономиках ухудшается. Португалия обратится за помощью к Евросоюзу, заявил вчера член кабинета министров страны Педро Сильва Перейра. «Португалия попала в очень тяжелую ситуацию на финансовых рынках», — признал министр финансов Португалии Фернандо Тейшейра дос Сантос (цитата по Jornal de Negocios). Поведение собственной страны он назвал безответственным. По словам дос Сантоса, обращение за помощью к Евросоюзу — единственная возможность спасения ситуации после провала парламентом правительственного плана сокращения расходов две недели назад. На следующей неделе Лиссабону предстоит выплатить 4,2 млрд евро держателям облигаций, в июне — еще 4,9 млрд (данные Bloomberg), дефицит бюджета страны в 2010 г. составил 8,6% ВВП.
Евросоюз благосклонно отреагировал на заявление Лиссабона. Это ответственный шаг правительства во имя стабильности в стране и Европе, заявил еврокомиссар Олли Рен. Просьба Португалии будет рассмотрена в кратчайшие сроки, обещал ранее председатель Еврокомиссии Жозе Мануэл Баррозу. Размеры требуемой помощи вчера официально названы не были. По данным источников Reuters в Еврокомиссии, Португалия может получить в качестве экстренной помощи от 60 до 80 млрд евро. Премьер Люксембурга Жан-Клод Юнкер ранее называл сумму в 75 млрд евро.
Запрос Португалии не ухудшит условий заимствования для Испании, заявила министр финансов страны Елена Сальдаго: «Рынки понимают разницу между экономиками Испании и Португалии». Франческо Гарзарелли из Goldman Sachs не думает, что какой-нибудь еще европейской стране потребуется помощь Евросоюза. Но для рынка пока не снят вопрос Греции, замечает Кэллоу: «Многое зависит от того, будет ли долг Афин реструктурирован, что и определит ситуацию на рынке суверенных долгов
Реакция рынков. После заявления ЕЦБ евро вырос на 0,05% до $1,4278, но к концу торгов снизился до $1,4271 (на 20.00 мск), с начала года евро подорожал на 7% (данные Bloomberg). Доходность 10-летних облигаций Португалии выросла на 5 базисных пунктов до 8,58%, годовые бумаги страна продавала с доходностью 5,9%, что на 200 б. п. выше показателя Германии по 30-летним обязательствам.
