
- •Раздел III. Обучение грамоте. Совершенствование и развитие навыков речевой деятельности (3 класс)
- •Тема 1 Начальное обучение чтению и письму
- •Буквы, не совпадающие в русском и украинском алфавитах
- •Задания для самостоятельной работы
- •Лев и мышь
- •Тема 2
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература
- •Тема 3 Формирование и развитие языковых умений и навыков в период обучения грамоте Содержание темы
- •Понятийно-категориальный аппарат темы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Литература
- •Тема 4
- •Литература
Раздел III. Обучение грамоте. Совершенствование и развитие навыков речевой деятельности (3 класс)
Тема 1 Начальное обучение чтению и письму
Содержание темы
Методика ознакомления с буквами, которые не совпадают в русском украинском алфавитах.
Начальное обучение чтению.
Начальное обучение письму.
Понятийно-категориальный аппарат темы
Буквы, не совпадающие в русском и украинском алфавитах
Буквы, не совпадающие врусском и украинском алфавитах |
Направления (цели) работы |
|
На Научить соотносить известные звуки -сходные в украинском и русском языках - с новой буквой.
|
|
Научить различать звуковые значения одной и той же графемы в украинском и русском алфавитах |
|
Сф Сформировать представление об иной функции буквы в р русском языке по сравнению с украинским (ь, ь перед е, ё е,ё и, ю, я). |
Последовательность изучения букв - г, ы, и, э, е, ё, ъ, ь.
Специфика работы над усвоением звуко-графических соответствий в близкородственных языках (А.П.Коваль):
- учет сходства звуков и букв в обоих языках;
обеспечение транспозиции путем проведения (по возможности) звуковых и графических аналогий с украинским языком (например: «Букву и читай, как в украинском язьке i»; «Букву э читай, как в украинском языке е» и т.д.);
предупреждение интерференции путем графического сопоставления (например: «и рус. - i укр.»; «ы рус. - и укр.» и т.д.).
Направление работы при обучении новым буквам – от слова к звуку, букве, обозначающей этот звук.
Методика введения буквы (А.П.Коваль):
рассматривание рисунка, называние предмета, изображенного на нем (слово должно содержать не более одной орфоэпической трудности);
отчетливое повторение названного слова (учителем и школьниками) - слуховое восприятие;
произнесение учителем (возможно и учащимися) слова по слогам с выделением нужного звука. На продвинутом этапе обучения учащиеся называют звуки, из которых состоит слово; выделяют (с помощью «протягивания») изучаемый звук. Эту работу учитель может соединять с анализом звуковой модели слова, помещенной в учебнике под рисунком;
повторение школьниками названного звука, постановка изолированного звука путем имитации или объяснения артикуляции;
слуховые упражнения в узнавании изучаемого звука в предлагаемых словах;
показ буквы, обозначающей этот звук. Установление звуко-графических соответствий для изучаемой буквы в русском и украинском языках;
подбор слогов с новой буквой, составление их из разрезной азбуки, чтение;
чтение столбцов слов с изучаемой буквой по учебнику;
конструирование предложений, содержащих слова с изучаемой буквой [ 13, 70].
Данная методика может быть модифицирована в зависимости от уровня подготовленности класса, этапа изучения буквы и других факторов.
Специфика работы по обучению чтению по-русски - опора на умения и навыки, сформированные на уроках украинского чтения.
Задачи начального обучения чтению:
дальнейшее совершенствование техники чтения;
развитие навыков правильного, сознательного и быстрого чтения по-русски.
Этапы начального обучения чтению:
1) чтение слов с буквами, которые не различаются в русской и украинской орфографии: вначале дети читают тексты со словами, в которых наблюдается совпадение звукового и буквенного состава (например: «Вот наш дом. У дома - трава. Бабушка дома, а мама ушла на работу. А вот кот Пушок. Дай лапу, Пушок!
Кот Пушок там?
Да, он у дома.» [ 7,6 ]). Затем школьников учат читать слова с орфоэпическими «секретами» - слова, в которых наблюдаются расхождения между произношением и написанием (пятно, грядка и т.д.);
2)чтение слов с буквами, которые различаются в русской и украинской графике: учащиеся знакомятся с буквами, специфическими для русской графики (методику введения буквы см. на с. 105); читают отдельные слова, что готовит их к чтению текста.
3)совершенствование навыков чтения в процессе работы над связным текстом.
Методика работы над связным текстом (А.П.Коваль, И.Ф.Гудзик):
подготовительная работа к чтению текста: вступительное слово учителя - идейно-воспитательная установка (3-4 предложения); актуализация знаний и наблюдений, связанных с содержанием предстоящего чтения; уточнение понимания значения слов, необходимых для осознания содержания текста; работа над произношением отдельных слов из текста;
первичное выразительное чтение текста учителем по составленной партитуре (при закрытых книгах у школьников); учащиеся слушают, воспринимают текст на слух. Учитель может читать текст два раза: первый раз - показательное чтение (без объяснения слов и выражений), второй раз - «толковательное» чтение (объясняя отдельные слова и выражения) или наоборот (первый раз - «толковательное» чтение, второй - показательное);
краткая предварительная беседа (1-3 вопроса) с целью выяснения понимания детьми общего смысла текста, прояснения первичных читательских впечатлений (примерный набор вопросов: «О чем текст?», «О ком говорится в тексте?», «Почему вы смеялись?» и т.д.);
- «орфоэпическое» чтение текста в соединении с артикуляционной гимнастикой и со словарно-орфоэпической работой. Методика «орфоэпического» (специально учебного) чтения: учитель читает предложение из текста, затем слово, имеющее
орфоэпический «секрет», показывает и разъясняет, как его надо произносить, дети повторяют (хором и индивидуально, вполголоса) отдельно слово (слова), затем читают все предложение, подражая учителю. Так организовывается работа над последующими предложениями текста.
Артикуляционная гимнастика: повторение слов хором, вполголоса или индивидуально.
Словарно-орфоэпическая работа - это работа над произношением отдельных слов из текста. Слова предварительно записываются на доске или отдельном листе бумаги, при этом они группируются по произносительным трудностям. Учитель подчеркивает места с «секретами» произношения; показывает образец произношения этих слов, дети повторяют. Слово сначала читается «орфографически» («так, как пишут»), затем - «орфоэпически» («так, как говорят»);
повторное чтение текста учителем, учащиеся слушают, следя при этом по учебнику (со временем этот этап исключается);
словарная работа: уточнение понимания значения ранее выученных слов;
повторное выразительное чтение текста учащимися («цепочкой», вполголоса всеми вместе), при этом орфоэпические ошибки учащихся исправляются сразу же по ходу чтения, чтобы они не успели закрепиться;
работа над усвоением содержания текста: беседа по тексту (ответы на вопросы), пересказ по вопросам, картинкам и т.д.;
творческая работа на основе текста (на продвинутом этапе): описание рисунка к тексту, творческий пересказ (описать то, что могло предшествовать ситуации, представленной в тексте; придумать продолжение истории и т.д.), словесное и графическое иллюстрирование, драматизация (чтение по ролям) и т.д.
Этапы начального обучения письму соответствуют этапам начального обучения чтению:
письмо слов с буквами, которые не различаются в русской и украинской орфографии;
написание слов с буквами, которые различаются в русской и украинской графике;
совершенствование навыков письма.
Задачи начального обучения письму (И.Ф.Гудзик):
- развитие каллиграфических навыков и скорости письма;
обучение употреблению букв, специфических для русской графики;
формирование понятия о несоответствии произношения и написания в русском языке;
развитие орфографической зоркости;
формирование умений и навыков применения отдельных орфографических правил [ 5, 43].
Приёмы работы по дальнейшему формированию каллиграфических навыков и развитию скорости письма:
- каллиграфические минутки;
поэлементный анализ буквы;
показ образца написания буквы;
взаимопроверка учащимися написанного с точки зрения каллиграфического оформления («Найдите буквы, написанные вашим товарищем неправильно», «Проверьте, все ли соединения букв правильны»; «Укажите своему соседу по парте на неправильные соединения букв. Объясните, в чем ошибка»; «Объясните товарищу, какие ошибки в написании букв он допустил» и т.д. Нетрудно заметить, что задания, подобные последним двум, способствуют и развитию умений говорить по-русски (естественные речевые ситуации));
- письмо «под счет» учителя;
- списывание на скорость (« Кто быстрее каллиграфически спишет?»);
- замеры скорости письма при списывании (норма на конец года -20-25 знаков в минуту).
Приемы, используемые для формирования навыка правописания:
параллельное орфоэпическое и орфографическое проговаривание: материал, который предстоит записать, вначале читают (учитель, школьники) в соответствии с правилами произношения, затем его рассматривают для запоминания особенностей правописания, после этого проговаривают орфографически, при этом особенно четко произносятся части слова с «орфографической опасностью»;
списывание с одновременным орфографическим проговариванием;
запоминание написания слов;
- письмо по памяти: учитель диктует материал, соблюдая правила произношения, дети заучивают материал и пишут его по памяти, полушепотом проговаривая слово так, «как его пишут»;
- самостоятельное списывание с предварительным орфоэпическим и орфографическим проговариванием;
- отработка отдельных правил;
- графические сравнения (с целью предупреждения ошибок в смешении русских и украинских букв: рус. и - укр. i; рус. ы - укр. и).