
- •Глава 1. Объект морфологии и ее основные единицы ........... 12
- •§ 1. Объект морфологии и место морфологии в модели языка . 12
- •§ 2. Понятие «слова» (словоформы) в морфологии:
- •1Лава 7. 1лагольные семантические зоны ................... 291
- •Глава 1
- •§ 1. Объект морфологии
- •1.1. О термине «морфология»
- •1.2. Определение объекта морфологии
- •1.3. Морфологический уровень языка
- •§ 2. Понятие «слова» (словоформы) в морфологии: словоформы, морфемы и клитики
- •2.1. Типичные словоформы и свойство автономности
- •2.4. Линейно-синтагматический континуум
- •Глава 2
- •§ 1. Аддитивная модель морфологии и отклонения от нее
- •1.1. Кумуляция
- •1.2. Идиоматичность
- •1.3. Контекстная вариативность и фузия
- •§ 2. Несегментные морфемы
- •§ 3. Аддитивно-фузионный континуум
- •§ 4. О трех моделях морфологии
- •Глава 3
- •§ 1. Определения корня и аффикса
- •§ 2. Позиционные типы аффиксов
- •2.1. Префиксы и суффиксы
- •2.2. Нелинейная аффиксация: инфиксы и трансфиксы
- •2.3. Цнркумфиксы: проблема полнаффнксов
- •2.4. Интерфиксы: аффикс или морфоид?
- •Глава 1
- •§ 1. Понятие морфологического значения
- •§ 2. Классификация морфологических значений
- •2.1. Грамматические и иеграмматнчесжне значения
- •2.2. Понятие обязательности в морфологии
- •2.3. Грамматическая категория, лексема и парадигма
- •§3. Неграмматические
- •§ 4. Разбор некоторых трудных случаев: «грамматическая периферия»
- •4.1. Неморфологически выряжаемые грамматические значения
- •4.2. «Квазиграммемы»
- •4.3. Импликативная реализация граммем
- •4.4. Феномен «частичной обязательности»
- •Глава 2
- •§ 1. Согласовательный класс
- •1.1. Понятие согласования
- •1.2. Согласование н согласовательный класс
- •1.3. Типы согласовательных систем
- •1.4. Согласовательный класс, конверсия н субстантивация
- •1.5. Согласовательные классы и классификаторы
- •§2. Падеж
- •2.1. Основные функции падежа
- •2.2. Инвентарь падежей в языках мира
- •2.5. Согласуемый падеж
- •§3. Изафет и другие типы
- •Глава 3
- •§ 1. Общее представление о залоге
- •§ 2. К основаниям классификации залогов
- •2.1. Пассивные конструкции с нулевым агенсом
- •2.2. Пассивные конструкции без повышения статуса пациенса
- •§ 3. Другие типы залогов
- •3.1. «Синтаксический залог», отличный от пассива
- •3.2. «Прагматический» и «инверсивный» залоги
- •§ 4. Актантная деривация
- •4.2. Понижающая деривация
- •4.3. Интерпретирующая деривация
- •§ 5. Диахронические факторы
- •Глава 4
- •§ 1. Что такое значение граммемы
- •1.1. Проблема семантического инварианта граммемы
- •1.2. Структура значений граммемы
- •§ 2. Требования к типологическому описанию граммем
- •§ 3. Грамматические категории и части речи
- •3.1. К основаниям выделения частей речи: существительные и глаголы
- •3.2. Проблема прилагательных
- •3.3. Семантические типы предикатов
- •3.4. 1Рамматическая классификация лексем
- •§ 1. Характеристики речевого акта
- •§2. Лицо и грамматика
- •2 Л. Число и инклюзнваость у местоимений
- •2.2. Согласовательный класс
- •2.3. Логоформческне местоимения
- •2.4. Вежливость
- •2.5. Согласование по лицу с глаголом
- •§3. Дейктические системы: пространственный дейксис
- •§ 4. Временной дейксис
- •4.1. Совпадение во времени: чего с чем?
- •4.2. Как понимать предшествование?
- •4.3. Следование во времени: в каком смысле?
- •4.4. Временная дистанция
- •4.5. Пшене
- •Глава 6
- •§ 1. Субстантивное число и смежные значения
- •1.1. Вторичные значения граммем числа
- •1.2. Число как глагольная категория
- •§2. Детерминация
- •§1. Аспект
- •1.1. Общее представление о глагольном аспекте
- •1.2. Количественная аспектуальность
- •1.3. Линейная аспектуалытость
- •1.4. Фазовость
- •§ 2. Модальность и наклонение 2.1. Общее представление о модальности
- •2.2. Оценочная модальность
- •2.3. Ирреальная модальность
- •2.4. Грамматикализация модальности: наклонение
- •2.5. Эвнденцнальиость
2.2. Пассивные конструкции без повышения статуса пациенса
Другим свидетельством в пользу того, что главное для пассива — это лишение подлежащего статуса участника с наиболее высоким рангом, являются конструкции, в которых пассивная морфология глагола коррелирует только с «понижением» исходного подлежащего; никакого «повышения» исходного дополнения в освободившуюся позицию подлежащего не происходит. Такого рода конструкции известны под названием «неполного», или «ленивого» пассива. В русском языке такие конструкции почти не встречаются, но все же следующее предложение может служить неплохим примером:
(3) с') В инструкции сообщалось о правилах обращения с пейджерами.
Предложение (Зс*) отличается от похожего на него предложения (Зс) тем, что преобразования его исходной структуры (а она, как легко понять, должна иметь вид В инструкции сообщали о правилах...) касаются только подлежащего: нулевое подлежащее становится нулевым агентивным дополнением (что отражается и в глагольном согласовании), а с (косвенным) дополнением ничего не происходит. Прагматически это соответствует ситуации с двумя аргументами пониженного коммуникативного ранга (что вполне возможно): ни агенс, ни второй аргумент (с ролью содержания сообщения) не рассматриваются говорящим как центральные. В русском языке «ленивый» пассив (и сам по себе редкий) возможен, кроме того, только с нулевым агенсом; однако примеры таких конструкций с ненулевым агентивным дополнением существуют в северных русских диалектах и во многих других языках; таковы, в частности, украинский, немецкий, валлийский языки. Пример немецкого неполного пассива, часто приводимый в лингвистических работах, таков:
(7) а) Активный залог:
Der Lehrer hat dem Schuler geholfen.
*Учитель-ном помог ученику-ДАТ', b) Неполный пассивный залог:
Dem Schuler wurde тот Lehrer geholfen.
'Ученику-ДАТ была оказана помощь учигелем-КОСВ' (букв.
'ученику было поможено от учителя').
И русский пример (Зс'), и немецкий (7Ь) оба демонстрируют неполный пассив в конструкциях с исходным непрямым или косвенным дополнением; при исходном прямом дополнении (в винительном падеже) такое преобразование ни в русском, ни в немецком невозможно; однако оно возможно в украинском и в валлийском (это конструкции типа «почтальона было укушено собакой»).
Наконец, последний аргумент состоит в том, что понижение статуса агенса возможно и в таких конструкциях, в которых агенс вообще только один; поскольку это единственный актант глагола, то никто и не может прийти ему на смену — его можно только лишить привилегированного коммуникативного (соответственно, синтаксического) статуса. Во многих языках с неполным пассивом такие преобразования тоже допускаются; ср. известный нидерландский пример:
(8) Erwerddoordejongensgeftoten.
'Раздался свист мальчиков' (букв. 'Было через мальчиков свистнуто').
Здесь характерно появление в начале предложения лексемы ег (аналога немецкого es, английского there), как раз и указывающей на то, что никакая именная группа не является в предложении коммуникативно выделенной — в полном соответствии с прагматикой залогового преобразования.
Итак, мы показали, что пассивный залог — это прежде всего понижение коммуникативного ранга агенса; поэтому пассивные конструкции чаще всего встречаются с нулевым агенсом и, кроме того, второму аргументу исходной ситуации статус участника с наиболее высоким рангом может и не передаваться (случаи «ленивого пассива»).