
- •Лекция 2. Стилистическое использование в речи синонимов
- •Антонимия
- •1. Основная стилистическая функция антонимов – быть лексическим средством выражения антитезы.
- •Многозначность (полисемия)
- •Омонимия
- •Стилистические функции многозначных слов и омонимов
- •1. Игры с многозначностью, когда актуализируется два значения слова.
- •Стилистически неоправданное употребление многозначных слов и слов, имеющих омонимы
- •3. Неуместный каламбур часто возникает оттого, что многозначное слово, употребленное в переносном значении, воспринимается читателем в прямом значении.
- •4. Комический характер аббревиатур, имеющих омофоны.
- •Паронимия и парономазия
- •Но усталый и остылый,
- •Лексические ошибки
Многозначность (полисемия)
Повторение. Значения многозначных слов делятся на: первичные и вторичные, прямые и переносные.
Употребление слов в переносном значении вполне распространенное явление в языке: вихрь событий, буря страстей, искра чувства, тень улыбки, голос разума, лететь навстречу, светлый ум, железная воля. Переносные значения, известные всем носителям языка, называются общеязыковыми метафорами и фиксируются толковыми словарями как одно из значений слова.
Общеязыковые метафоры следует отличать от индивидуально-авторских, значение которых рождается в художественном контексте и не становится достоянием языка. N: серп луны, свод небес – общеязыковые метафоры, а Небо как колокол, месяц – язык –художественный образ С.А. Есенина.
Изучение многозначности лексики имеет важное значение для стилистики. Наличие различных значений у одного и того же слова требует внимательного употребления его в речи.
Разные значения слова может иметь разную лексическую сочетаемость.
N: слово низкий в своем основном значении «малый по высоте», имеет широкие границы лексической сочетаемости (низкий человек, рост, гора, берег, дерево, лес, дом, забор, столб, стол, стул, мебель, шкаф, каблук), но, выступая в значениях «плохой» или «подлый, бесчеловечный», сочетается далеко по со всеми словами, к которым подходит по смыслу (нельзя сказать: «низкое здоровье», «низкие знания» «низкий ответ» или «низкий студент»).
Различные значения слова могут разойтись стилистически.
N: слово дать, стилистически нейтральное в сочетаниях дать книгу, дать работу, дать совет и т.п., становится просторечным в значении «ударить» (- Я те дам полегоньку. Постреленок! - крикнула Мавра Кузьминишна, замахиваясь на него рукой. — Л.Т.).
Значения многозначного слова могут разойтись настолько, что станут противоположными, взаимоисключающими. Энантиосемия – развитие противоположных значений у одного слова.
N: отходить может означать «приходить в обычное состояние, чувствовать себя лучше», но эта же слово может означать «умирать» (объявление на киоске: Отошла).
Некоторые ученые считают, что в «идеальном» языке слово должно иметь лишь одно значение. Однако это может показаться удобным только на первый взгляд, на самом деле «однозначность» слов уменьшила бы выразительные возможности языка. Многозначность же свидетельствует о богатом потенциале языка. В русском языке около 80 % слов являются многозначными.
Омонимия
Внешне напоминает многозначность. Однако при омонимии сталкиваются совершенно различные слова, не имеющие ничего общего в семантике.
Выделяют: омофоны, омографы, омоформы.
Стилистические функции многозначных слов и омонимов
О стилистических функциях переносных значений слов мы будем говорить при анализе тропов. А сейчас остановимся на использовании многозначных слов в их прямых значениях.
Употребление многозначных слов и омонимов в художественной речи, несмотря на их принципиальное различие, часто дает одинаковый стилистический результат.