Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Хрестоматия по эллинистическо-римской философии...doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
84.99 Кб
Скачать

Эпикурейцы

Учение

Этика. (Pis. XXVIII, 68) Вы слышали, конечно, как говорят, что эпикурейские философы оценивают мерой удовольствия все то, чего следует желать человеку.

(Par. 1, 3, 14) Они крепко держатся и упорно защищают то, что удовольствие является высшим благом. Мне кажется, это глас жи­вотных, а не людей.

(15) Что же находится в их удовольствии? Делает ли оно мужа хорошим и достойным похвалы? Или кто-нибудь, гоняясь за удо­вольствиями, добивается славы и похвалы? Но если наслаждение, которое обороняется благодаря покровительству многих [людей], и чем оно больше, тем сильнее выводит дух из его положения и со­стояния, не должно иметь места среди благ, то, стало быть, нет ни­какого другого [пути] для хорошей и счастливой жизни, кроме того, чтобы жить честно и правильно.

(Ас. II, 46, 140) Послушай, напротив, тех, кто говорит, что они даже не представляют смысла добродетели, если только мы хотим назвать добродетелью то, что является славным у толпы, а [именно], что источник всех благ находится в теле; что таково указание, пра­вило, предписание природы; что тому, кто от этого отклонился, не за чем будет следовать в жизни.

Логика. (Ас. П, 6, 17) Но то, что мы, [Лукулл-антиоховец], собираемся теперь сделать, а именно спорить против академиков, не­которые из философов, и притом незаурядные, совсем не считают нужным делать. И, верно, нет никакого смысла спорить с теми, кто ничего не одобряет. Они порицали стоика Антипатра, который был неутомим в этом [споре], и говорили, что нет необходимости определить то, чем являлось бы познание, восприятие или схватывание (comprehensio), — таковое слово нужно употребить], если только мы хотим буквально [передать] то, что те [греки] называют katalepsin. И они утверждали, будто неумно делают re, кто хотел бы убедить, что существует нечто такое, которое можно схватить (conprehendi) и воспринять, потому что не было ничего яснее enargeia, как [гово­рят] греки, а мы называем это, если угодно, отчетливостью (perspi-cuitatem) или очевидностью (evidentiam) и образуем, если будет нужно, [новые] слова. <. . . > Притом же, они думали, что никакие слова не могут быть яснее самой очевидности, и считали, будто не следует определять то, что является столь ясным.

Персоналия

Колот. (Corn. 1, 2, 3) Все [это] содружество эпикурейцев, от­далившееся от истины вследствие всегдашнего (aequo semper) за­блуждения и считающее, что нужно подвергать осмеянию то, чего оно не знает, осмеяло священный свиток [Платона “Государство”] и величественнейшие явления природы. Действительно, Колот (Соlotes), весьма известный среди слушателей Эпикура, [своей] говор­ливостью, даже внес в книгу то, над чем он подшутил особенно кол­ко. Однако [то] прочее несправедливое, что он обозначил в книге, так как оно не касается сновидения, о котором тут идет речь, в данном месте нам следует опустить. Мы станем преследовать ту клевету, которая, если она не будет растоптана, останется общим [поноше­нием] Цицерона с Платоном.

(4) Он говорит, что философ не должен сочинять басен (fabulam), так как вещателям истины не приличествует никакой вымысел (figmenti). “Почему же,—спрашивает он,—если [вы хотите научить нас] пониманию небесных явлений (rerum caelestium notionern), если вы хотите научить нас [знанию] обиталища душ (habitum... animarum), не сделаете это путем простого и свободного проникно­вения [внутрь вопросов]? Но, подыскав [какого-нибудь] человека, и придумав [какое-то] необычное происшествие, и логически вы­строив (scaena) какой-нибудь придуманный вымысел, они ложью осквернили сам вход в исследование истины”.

(5) Так как за это же [самое] они осуждают сновидение нашего спящего Африкана и набрасываются на платоновского Эра — ибо тот и другой показались подходящими для высказывания и были подобраны в соответствии с содержанием сочинений — мы сопротив­ляемся напирающему [врагу] и опровергаем ошибочно обличающе­го, чтобы при разрушении клеветы на одного, сочинения того и дру­гого сохранили, насколько [это] возможно, невредимыми [свои] достоинства.

(5,1) Мы рассмотрели то, что было поставлено эпикурейцами упрек Платону.

Мюс. (Sat. 1, II, 42)... и [раб] Эпикура, имя коему было Мюс Мys), прожили свой век не безвестными философами.

Т им а гор. (Ас. II, 25,80) Поэтому эпикуреец Тимагор отрицает, что ему когда-либо казались два огонька светильника, после того как он отвел [от него] взгляд. [Он], конечно, [считал], что это ошибка мнения, а не глаз. Как будто [его] спрашивают о том, что Деть, а не о том, что кажется. Он, пожалуй, подобен прежним [эпи­курейцам] .

Полиен. (Ас. П, 33, 106) Рассказывают, что Полнен, который был крупным математиком, после того как согласился с Эпикуром, уверовал, будто вся геометрия является ложной. Неужели он забыл то, что знал?

Скирон. (Ас. II, 33, 106) Скирон помнит все догмы (dogmata) Эпикура.

Филодем и Федр. [Pis. XXVIU, 68) Он — грек, который живет вместе с ним, человек (homo) — насколько я узнал — воспи­танный (humanus).

(XXIX, 70) Притом этот [грек], о котором я говорю, обучение только философии, но также и другим занятиям [поэзии], которые, говорят, прочие эпикурейцы оставляют почти совсем без внимания.

(Phill. V. V, 13) А Лисиада Афинского знали многие [из нас] . Ведь [он] сын именитого философа (philosophi nobilis)Федра...