
- •Содержание
- •Предисловие
- •Unit I. Professions. The Work Itself
- •Applied social psychology Stuart Oskamp
- •Working Conditions (Impersonal)
- •Interpretation of the Text
- •Key Notions and Words Complete the list of the vocabulary using dictionaries and reference books, transcribe the words and practice their pronunciation.
- •Learn the necessary vocabulary and complete the list.
- •Vocabulary Exercises
- •I. Give synonyms to the following words and explain the difference in their usage and meaning:
- •II. Fill in the gaps.
- •III. Translate from Russian into English.
- •IV. Translate from English into Russian.
- •V. Look at this article from “Today” and put words from below in the spaces. Not all the words are used.
- •200,000 Pounds to fly smokeless sultan
- •Getting the ax
- •VII. Jobless combinations. 'Jobless' is often used in the combinations below. Group the expressions under the three headings.
- •VIII. Match the two parts of the expressions and use them to complete the article from “Newsweek”.
- •Discussion Exercises
- •I. Read the following text and answer the questions.
- •While discussing the text use the following conversational formulas.
- •Work and wages: in whose interest?
- •II. Look through the text again and say what the secret of an ideal job is; what the sources of unemployment are.
- •III. Comment on the following proverbs. Choose one to express your viewpoint better. Account for your choice.
- •IX. Would you agree with the presented professional code of interpreters? What would you add or cross out?
- •Code of Professional Conduct and Business Practices
- •Interpreter code of ethics
- •Code of Ethics
- •Профессиональный кодекс члена союза переводчиков россии
- •X. Study the article. Agree or disagree. Are there any peculiarities of this job in your town/ city?
- •Tricks of the trade: tips for finding a translator
- •When Do You Need a Translator?
- •Finding a Translator
- •When Purchasing Translations – Ask the Following:
- •XI. From the following dialogue list the problems which interpreters can face in daily life.
- •Do you agree with the interviewee on the issues discussed?
- •Каково это – быть переводчиком?
- •XII. Think of some necessary tools of interpreters. Is pc indispensable in present day reality for adequate translation? What is your personal experience of using it for professional purposes?
- •Do you believe in future computer translation? What may be the typical errors of machine translation (give examples)?
- •Tour-guide
- •Key Notions and Words
- •XIII. Rules and Regulations.
- •Положение
- •1. Общие положения
- •2. Квалификационные требования к профессии гида-переводчика:
- •3. Квалификационные требования к профессии экскурсовода:
- •XV. Read the general description of tourist destinations paying special attention to the word combinations in bold type and their meaning.
- •1. Complete the expressions and collocations in these sentences, using words from the text above.
- •2. Look through the extracts from travel and tourist advertisements and complete the exercises following them
- •3. In your own words, say what they mean. Use a dictionary if necessary.
- •4. Use words from the extracts to fill the gaps, based on the words given in brackets.
- •5. Answer these questions
- •XVI. Professional Humour.
- •XVII. Look through the given ads.
- •1) Make up your own.
- •2) Write an application, advertising your services as a tour-guide.
- •XVIII. Write a letter advertising your services as an interpreter or a translator.
- •XIX. Write an essay, describing a day in the life of: a) an ordinary tour-guide; b) the chief of the tour/traveling agency (about 350 words). Use the following notes:
- •Project work Carry out your project work and make its presentation “Famous cities”.
- •Unit II. Professions Teachers and teaching
- •Laughter William Saroyan
- •Interpretation of the text
- •Key notions and words
- •Vocabulary exercises
- •VII. Translate from Russian into English.
- •VIII. Give three lexical exercises of your own based on three levels: word, word combination, sentence.
- •IX. Use appropriate grammar and vocabulary to make your speech more initiative, convincing, argumentative, emotional, imaginative:
- •X. Study the text and find Russian equivalents for the words in bold type. Translate the text from English into Russian. Teachers of english
- •XI. Translate from Russian into English paying special attention to the words in bold type. Не заставляйте их ходить в школу Может быть, тогда они перестанут создавать нам проблемы
- •Discussion exercises
- •The qualities of a teacher
- •V. Do profound reading of the text and express your opinion on the following:
- •What is education for?
- •What is it for you personally? an education for life?
- •The reality of teaching in a comprehensive school in 1986
- •VII. What might be the response of h.C. Dent to the authors of all above mentioned texts?
- •IX. Think over the technique of the text presentation:
- •X. Comment upon the following essays. Render their contents in your own words. Say whether your personal impressions coincide with the author's. A School Playground
- •In Praise of Teachers
- •Rules and regulations
- •XIII. Match the two halves correctly to make reasonable instructive rules and regulations:
- •XIV. Put the words in the correct order to make quotations of famous people:
- •XV. Choose several pairs of controversial quotations. Account for your choice finding evidence to support your answer.
- •XVII. What text, quotation, rule, proverb … corresponds to h.C. Dent’s points of view most of all? Prove it. How do they correspond to your personal opinion?
- •XVIII. Topical points for creative writing projects (essay, composition, article, verses, etc.):
- •Unit III. Language and Culture
- •How to be an alien g. Mikes (1912-1987) a warning to beginners
- •Here are some more texts by g. Mikes. How do they add each other? Prepare their analyses. Soul and understatement
- •The weather
- •Examples For Conversation For Good Weather
- •For Bad Weather
- •Key notions and words
- •Vocabulary Exercises
- •I. Translate the following sentences with active vocabulary from English into Russian. Make up your own sentences.
- •II. Match the words under column a with their synonyms under column b.
- •Ш. Translate the following sentences with particular care for the marked models: If smb does (did, had done) smth – smb will do (would do, would have done) smth; Should smb do smth – smb will do smth.
- •Discussion Exercises
- •IV. Read the following texts and say whether you agree or disagree with the author’s understanding of cross-cultural communication and the problems of it. Cross-cultural communication
- •Cultural kernels
- •The clash of cultures … and how to avoid it
- •Linguistic categories and culture
- •VI. Read and study the following article and then say how it proves the words given above. Point out the main features of a scientific text. Translate the article from English into Russian.
- •IX. Read the story and answer the questions following it. Discuss it with your group mates. Diary of a pilgrimage
- •XI. Read the following Russian article about mistakes made by translators, analyze them and translate the article form Russian into English. Ошибки переводчиков поднимают мертвых из могил
- •How to speak southern
- •How americans (mis) communicate
- •Understatement is a Women’s Weapon
- •Understatement Is the Right of the Strong
- •The Danger of the Understatement
- •A Creaky Wheel and a Protruding Nail
- •Do americans need to know russian
- •Целлюлит на всю голову
- •Чебурашки по бартеру
- •Язык все растворит!
- •1. Совсем не обязательно быть красноречивым.
- •2. Важно отношение.
- •3. Помни о соблюдении очередности.
- •4. Расширяйте свой кругозор.
- •5. Нужна легкость.
- •6. Будьте естественны.
- •Project work Choose among given topics for discussion the one you are interested in most of all. Carry out your project and make its presentation (pair, group or individual work).
- •U nit IV. Threats. Terrorism
- •The quiet american Graham Greene (1904-1991) Part III, Chapter 2
- •Interpretation of the text
- •Key Notions and Words Complete the list of the vocabulary using dictionaries and reference books, transcribe the words and practice their pronunciation.
- •Vocabulary Exercises
- •VI. Complete the text using the words below.
- •VII. Translate from English into Russian with particular attention to the marked words.
- •VIII. Translate from Russian into English with particular care for the marked words and meaning of modal verbs.
- •VIII. Study the text carefully, complete the tasks that follow it and retell. What are the causes and origins of terrorism?
- •A) Match the two halves:
- •B) Discuss the following questions:
- •IX. Read the text, discuss the style of writing it belongs to and consider its features. Fulfill the exercises after it. Essay on terrorism
- •A) Find the words in the text that mean:
- •B) Discuss the following points:
- •A) Find a proper Russian equivalent:
- •B) Fill in the gaps with a suitable word:
- •A) Make up derivatives from the words below.
- •B) Translate the sentences and explain how the meanings of the italicized words vary in different contexts .
- •Discussion exercises terrorism as a key notion
- •I. Carefully study the scheme and explain it.
- •Warfare
- •Anarchists
- •II. Read the text and complete the tasks that follow it. Terrorism: q & a
- •Is terrorism just brutal, unthinking violence?
- •Is there a definition of terrorism?
- •Where does the word “terrorism” come from?
- •Is terrorism a new phenomenon?
- •IV. Give a title to the text and respond to the following: what do you associate the term “terrorism” with and how are the acts of terrorism different from other acts of violence?
- •I. Study a brief chronology of the significant terrorist incidents /1970 - 2000/ and answer the questions after it.
- •Answer the questions:
- •Terrorism in the usa
- •I. Sequence the news story in a logical way and retell the key events in five sentences. Write your own headline. News story activity
- •Towering determination
- •In times of terror, teens talk the talk
- •Terrorism in russia
- •I. Define the genre of the text. What are the peculiarities of this genre? As a representative of Mass Media would you exaggerate the situation? What linguistic means would help you do it?
- •Трагедия беслана
- •В школах евросоюза почтят память жертв беслана
- •Reactions expressed in verse
- •Unit V. Threats. World disasters
- •Look at the progress we`ve already made Diane Goyle
- •Interpretation of the Text
- •Key Notions and Words Complete the list of the vocabulary using dictionaries and reference books, transcribe the words and practice their pronunciation.
- •Vocabulary Exercises
- •VI. Write the vocabulary word on the line below the situation it best fits. Use each word once: anticipate / avid / cooperate / endanger / depletion / awareness.
- •VII. Match words with their definitions.
- •VIII. Translate from English into Russian with particular attention to the marked words.
- •IX. Translate from Russian into English with particular care for the marked words and the use of the passive voice.
- •Discussion exercises ecocatastrophe
- •I. Read the article and complete the tasks that follow it.
- •Answer the questions:
- •В россии обостряется паводковая ситуация
- •Угроза природной катастрофы в ульяновске
- •Technocatastrophe
- •I. Read the text and translate it into English attaching a special significance to the details. Крупная автокатастрофа в колумбии
- •Unit VI. Art the moon and sixpence William Somerset Maugham
- •Interpretation of the Text
- •Key Notions and Words Complete the list of the vocabulary using dictionaries and reference books, transcribe the words and practice their pronunciation.
- •Vocabulary Exercises
- •I. Translate the following sentences with active vocabulary from English into Russian. Make up your own sentences.
- •“Picnic”
- •Commentary
- •V. Put the sentences in correct order to make the description of a famous picture by Paul Cezanne (1883-1885) still life with soup tureen
- •Discussion Exercises
- •Вечная тайна джоконды
- •Questions:
- •The Science of Colour
- •The Impressionist Palette
- •The Impressionist Technique
- •Questions:
- •Questions:
- •XIII. Read the text and translate it into English. What is your personal understanding of this famous picture? квадрат
- •XIV. Here are some more Russian texts about painters and paintings. Translate them into English and share your opinion.
- •XV. What problems are raised in the article? What is your personal attitude towards them? the question of good vs. Bad art
- •XVI. What is truth in painting? Do you agree that there are still more Cezannes to come? truth in painting
- •Blowin’ in the wind
- •The sounds of silence
- •Библиографический список
XVI. What is truth in painting? Do you agree that there are still more Cezannes to come? truth in painting
Painting is no longer about representation, it is about inspiration. However, painting today is too focused on the creation of the "new" rather than the creation of the "true". The 20th century was infatuated with new painting styles and materials, which has led to a focus on the mode and medium of expression rather than the message being expressed. After one-and-a-half centuries of innovation, with so many art taboos shattered, with so much of the field colonized and long-inhabited, the search for the new is becoming increasingly shallow and repetitive. Creating the new, purely for newness' sake, can bring academic significance but offers little long-term weight. Truth and beauty, on the other hand, have longevity -- they affect the viewer and the resonance of that experience lingers for a long time. All three need to be combined to create art that has impact as well as freshness.
What is truth? Like everything in art, the concept of truth is completely subjective. People define their own truth. A person might wax eloquent on the truth embedded in Mondrian's simplicity. I, on the other hand, only see sterile intellectual concepts placed on canvas. We both believe that we are right.
I view truth not simply as honesty, but as emotion or expression that has a deeper, more powerful effect on the viewer. Satire and deconstruction are objects of fashion; this kind of art is easily forgotten. Comments on the human condition have the strongest impact. The viewer can relate to the canvas, both today and – since the human condition stays consistent through the centuries regardless of how our environment changes -- in the future. Truth about humanity does not need to focus solely on subject matter. Cezanne's and Basquiat's truth can be found in their paint handling. Their uncompromising passion leaps out of the canvas. Cezanne is more popular because he balanced the trinity of truth, beauty and innovation.
This year's Whitney Biennial, a survey of American art from the past two years, is largely flat. Coverage is limited, naturally, to those artists who have fallen within the limited spotlight of curators and dealers. Much of the work is attractive, but few pieces have an impact. Shirin Neshat's short film is an exception, because it combines beauty with a powerful statement on the human condition. Others, like Vic Munoz's copy of The Raft of the Medusa in syrup, have wonderful wit but do not stay with you long. Munoz's images are striking because craft and technique seem so rare in today's art world, but craft alone does not give a piece of art truth. So many works I see today are trying hard to be innovative. They are desperately fresh, and inescapably derivative. They are "neat" and "funky" rather than emotional and hard-hitting.
Why not live in the moment with disposable art to match our plastic wares and TV game shows? Certainly many artists in the latter 20th century pursued that theme. Sarcasm and kitsch are easier than emotional honesty. More difficult is the struggle to create something greater than ourselves, something that can outlast ourselves. Most human beings don't want to be unexceptional. We want to be special, to have some nugget of brilliance in our own way. It might be fixing cars. It might be working a sable brush at 3am as lack of sleep wears on your eyes but the imperative of being better, making better, expressing better drives you on. And just as we hope for brilliance in ourselves, we like to touch it as well, whether in a conversation, reading a novel or staring at a canvas.
There are still more Cezannes, more Dostoevskys, to come. We will spot them more by their truth and their beauty than their hipness.
(Giff Constable, May 20, 2000)
XVII. There are some famous aphorisms by O. Wilde, about art and artists. Comment on them and say whether you agree or disagree with them. Which of them are close to your view point?
How is the formula art for art’s sake (art is important simply because it is art, and not because it makes money or has any particular use) attached to O. Wilde’s works and creative activity?
The artist is the creator of beautiful things.
When art is more varied nature will, no doubt, be more varied also.
Beauty, real beauty, ends where an intellectual expression begins. Intellect is in itself a mode of exaggeration and destroys the harmony of any face. The moment one sits down to think one becomes all nose or forehead or something horrid.
An artist should create beautiful things, but should put nothing of his own life into them. We live in an age when men treat art as if it were meant to be a form of autobiography. We have lost the abstract sense of beauty.
All art is immoral.
It is thought art, and through art only, that we can realize our perfection; through art, and through art only, that we can shield ourselves from the sordid perils of actual existence.
Art creates an incomparable and unique effect, and having done so passes on to other things. Nature, on the other hand, forgetting that imitation can be made the sincerest form of insult, keeps on repeating the effect until we all become absolutely wearied of it.
A true artist takes no notice whatever of the public. The public are to him non-existent.
In art there is no such thing as a universal truth. A truth in art is that whose contradictory is also true.
(Афоризмы Оскара Уайльда)
Project work
Choose among given topics for discussion the one you are interested in most of all. Explain your choice. Carry out your project work and make its presentation (pair, group or individual work).
Topics for discussion
1. Art in my life.
2. Art and beauty will save the world.
3. My favourite painter and painting.
4. Art and the future.
5. Modern trends in art.
Art and fashion.
Tomorrow will come if you value beauty!!!
TRAIN A-TRAVELIN’
There’s an iron train a-travelin’ that’s been a rollin’ through the years,
With a firebox of hatred and a furnace full of fears.
If you ever heard its sound or seen its blood-red broken frame,
Then you heard my voice a-singin’ and you know my name.
Did you ever stop to wonder ‘bout the hatred that it holds?
Did you ever see its passengers, its crazy mixed-up souls?
Did you ever start a-thinkin’ that you gotta stop that train?
Then you heard my voice a-singin’ and you know my name.
Do you ever get tired of the preachin’sounds of fear
When they’re hammered at your head and pounded in your ear?
Have you ever asked about it and not been answered plain?
Then you heard my voice a-singin’ and you know my name.
I’m a wonderin’ if the leaders of the nations understand
This murder-minded world that they’re leavin’ in my hands.
Have you ever laid awake at night and wondered ‘bout the same?
Then you’ve heard my voice a-singin’ and you know my name.
Have you ever had it on your lips or said it in your head
That the person standin’ next to you just might be misled?
Does the raving of the maniacs make your insides go insane?
Then you’re heard my voice a-singin’ and you know my name.
Do the kill-crazy bandits and the haters get you down?
Does the preachin’ and the politics spin your head around?
Does the burning of the buses give your heart a pain?
Then you’re heard my voice a-singin’ and know my name.
Bob Dylan
THE H-BOMB’S THUNDER
Don’t you hear the H-bomb’s thunder
Echo like the crack of doom?
While they rend the skies asunder,
Fall-out makes the earth a tomb.
Do you want your homes to tumble,
Rise in smoke towards the sky?
Will you let your cities crumble,
Will you see your children die?
Must you put mankind in danger,
Murder folk in distant lands?
Will you bring death to a stranger,
Have his blood upon your hands?
Shall we lay the world in ruin?
Only you can make a choice.
Stop and think of what you’re doing,
Join the march and raise you voice.
Time is short, we must be speedy.
We can see the hungry filled,
House the homeless, help the needy.
Shall we blast, or shall we build?
John Brunner