
- •Содержание
- •Предисловие
- •Unit I. Professions. The Work Itself
- •Applied social psychology Stuart Oskamp
- •Working Conditions (Impersonal)
- •Interpretation of the Text
- •Key Notions and Words Complete the list of the vocabulary using dictionaries and reference books, transcribe the words and practice their pronunciation.
- •Learn the necessary vocabulary and complete the list.
- •Vocabulary Exercises
- •I. Give synonyms to the following words and explain the difference in their usage and meaning:
- •II. Fill in the gaps.
- •III. Translate from Russian into English.
- •IV. Translate from English into Russian.
- •V. Look at this article from “Today” and put words from below in the spaces. Not all the words are used.
- •200,000 Pounds to fly smokeless sultan
- •Getting the ax
- •VII. Jobless combinations. 'Jobless' is often used in the combinations below. Group the expressions under the three headings.
- •VIII. Match the two parts of the expressions and use them to complete the article from “Newsweek”.
- •Discussion Exercises
- •I. Read the following text and answer the questions.
- •While discussing the text use the following conversational formulas.
- •Work and wages: in whose interest?
- •II. Look through the text again and say what the secret of an ideal job is; what the sources of unemployment are.
- •III. Comment on the following proverbs. Choose one to express your viewpoint better. Account for your choice.
- •IX. Would you agree with the presented professional code of interpreters? What would you add or cross out?
- •Code of Professional Conduct and Business Practices
- •Interpreter code of ethics
- •Code of Ethics
- •Профессиональный кодекс члена союза переводчиков россии
- •X. Study the article. Agree or disagree. Are there any peculiarities of this job in your town/ city?
- •Tricks of the trade: tips for finding a translator
- •When Do You Need a Translator?
- •Finding a Translator
- •When Purchasing Translations – Ask the Following:
- •XI. From the following dialogue list the problems which interpreters can face in daily life.
- •Do you agree with the interviewee on the issues discussed?
- •Каково это – быть переводчиком?
- •XII. Think of some necessary tools of interpreters. Is pc indispensable in present day reality for adequate translation? What is your personal experience of using it for professional purposes?
- •Do you believe in future computer translation? What may be the typical errors of machine translation (give examples)?
- •Tour-guide
- •Key Notions and Words
- •XIII. Rules and Regulations.
- •Положение
- •1. Общие положения
- •2. Квалификационные требования к профессии гида-переводчика:
- •3. Квалификационные требования к профессии экскурсовода:
- •XV. Read the general description of tourist destinations paying special attention to the word combinations in bold type and their meaning.
- •1. Complete the expressions and collocations in these sentences, using words from the text above.
- •2. Look through the extracts from travel and tourist advertisements and complete the exercises following them
- •3. In your own words, say what they mean. Use a dictionary if necessary.
- •4. Use words from the extracts to fill the gaps, based on the words given in brackets.
- •5. Answer these questions
- •XVI. Professional Humour.
- •XVII. Look through the given ads.
- •1) Make up your own.
- •2) Write an application, advertising your services as a tour-guide.
- •XVIII. Write a letter advertising your services as an interpreter or a translator.
- •XIX. Write an essay, describing a day in the life of: a) an ordinary tour-guide; b) the chief of the tour/traveling agency (about 350 words). Use the following notes:
- •Project work Carry out your project work and make its presentation “Famous cities”.
- •Unit II. Professions Teachers and teaching
- •Laughter William Saroyan
- •Interpretation of the text
- •Key notions and words
- •Vocabulary exercises
- •VII. Translate from Russian into English.
- •VIII. Give three lexical exercises of your own based on three levels: word, word combination, sentence.
- •IX. Use appropriate grammar and vocabulary to make your speech more initiative, convincing, argumentative, emotional, imaginative:
- •X. Study the text and find Russian equivalents for the words in bold type. Translate the text from English into Russian. Teachers of english
- •XI. Translate from Russian into English paying special attention to the words in bold type. Не заставляйте их ходить в школу Может быть, тогда они перестанут создавать нам проблемы
- •Discussion exercises
- •The qualities of a teacher
- •V. Do profound reading of the text and express your opinion on the following:
- •What is education for?
- •What is it for you personally? an education for life?
- •The reality of teaching in a comprehensive school in 1986
- •VII. What might be the response of h.C. Dent to the authors of all above mentioned texts?
- •IX. Think over the technique of the text presentation:
- •X. Comment upon the following essays. Render their contents in your own words. Say whether your personal impressions coincide with the author's. A School Playground
- •In Praise of Teachers
- •Rules and regulations
- •XIII. Match the two halves correctly to make reasonable instructive rules and regulations:
- •XIV. Put the words in the correct order to make quotations of famous people:
- •XV. Choose several pairs of controversial quotations. Account for your choice finding evidence to support your answer.
- •XVII. What text, quotation, rule, proverb … corresponds to h.C. Dent’s points of view most of all? Prove it. How do they correspond to your personal opinion?
- •XVIII. Topical points for creative writing projects (essay, composition, article, verses, etc.):
- •Unit III. Language and Culture
- •How to be an alien g. Mikes (1912-1987) a warning to beginners
- •Here are some more texts by g. Mikes. How do they add each other? Prepare their analyses. Soul and understatement
- •The weather
- •Examples For Conversation For Good Weather
- •For Bad Weather
- •Key notions and words
- •Vocabulary Exercises
- •I. Translate the following sentences with active vocabulary from English into Russian. Make up your own sentences.
- •II. Match the words under column a with their synonyms under column b.
- •Ш. Translate the following sentences with particular care for the marked models: If smb does (did, had done) smth – smb will do (would do, would have done) smth; Should smb do smth – smb will do smth.
- •Discussion Exercises
- •IV. Read the following texts and say whether you agree or disagree with the author’s understanding of cross-cultural communication and the problems of it. Cross-cultural communication
- •Cultural kernels
- •The clash of cultures … and how to avoid it
- •Linguistic categories and culture
- •VI. Read and study the following article and then say how it proves the words given above. Point out the main features of a scientific text. Translate the article from English into Russian.
- •IX. Read the story and answer the questions following it. Discuss it with your group mates. Diary of a pilgrimage
- •XI. Read the following Russian article about mistakes made by translators, analyze them and translate the article form Russian into English. Ошибки переводчиков поднимают мертвых из могил
- •How to speak southern
- •How americans (mis) communicate
- •Understatement is a Women’s Weapon
- •Understatement Is the Right of the Strong
- •The Danger of the Understatement
- •A Creaky Wheel and a Protruding Nail
- •Do americans need to know russian
- •Целлюлит на всю голову
- •Чебурашки по бартеру
- •Язык все растворит!
- •1. Совсем не обязательно быть красноречивым.
- •2. Важно отношение.
- •3. Помни о соблюдении очередности.
- •4. Расширяйте свой кругозор.
- •5. Нужна легкость.
- •6. Будьте естественны.
- •Project work Choose among given topics for discussion the one you are interested in most of all. Carry out your project and make its presentation (pair, group or individual work).
- •U nit IV. Threats. Terrorism
- •The quiet american Graham Greene (1904-1991) Part III, Chapter 2
- •Interpretation of the text
- •Key Notions and Words Complete the list of the vocabulary using dictionaries and reference books, transcribe the words and practice their pronunciation.
- •Vocabulary Exercises
- •VI. Complete the text using the words below.
- •VII. Translate from English into Russian with particular attention to the marked words.
- •VIII. Translate from Russian into English with particular care for the marked words and meaning of modal verbs.
- •VIII. Study the text carefully, complete the tasks that follow it and retell. What are the causes and origins of terrorism?
- •A) Match the two halves:
- •B) Discuss the following questions:
- •IX. Read the text, discuss the style of writing it belongs to and consider its features. Fulfill the exercises after it. Essay on terrorism
- •A) Find the words in the text that mean:
- •B) Discuss the following points:
- •A) Find a proper Russian equivalent:
- •B) Fill in the gaps with a suitable word:
- •A) Make up derivatives from the words below.
- •B) Translate the sentences and explain how the meanings of the italicized words vary in different contexts .
- •Discussion exercises terrorism as a key notion
- •I. Carefully study the scheme and explain it.
- •Warfare
- •Anarchists
- •II. Read the text and complete the tasks that follow it. Terrorism: q & a
- •Is terrorism just brutal, unthinking violence?
- •Is there a definition of terrorism?
- •Where does the word “terrorism” come from?
- •Is terrorism a new phenomenon?
- •IV. Give a title to the text and respond to the following: what do you associate the term “terrorism” with and how are the acts of terrorism different from other acts of violence?
- •I. Study a brief chronology of the significant terrorist incidents /1970 - 2000/ and answer the questions after it.
- •Answer the questions:
- •Terrorism in the usa
- •I. Sequence the news story in a logical way and retell the key events in five sentences. Write your own headline. News story activity
- •Towering determination
- •In times of terror, teens talk the talk
- •Terrorism in russia
- •I. Define the genre of the text. What are the peculiarities of this genre? As a representative of Mass Media would you exaggerate the situation? What linguistic means would help you do it?
- •Трагедия беслана
- •В школах евросоюза почтят память жертв беслана
- •Reactions expressed in verse
- •Unit V. Threats. World disasters
- •Look at the progress we`ve already made Diane Goyle
- •Interpretation of the Text
- •Key Notions and Words Complete the list of the vocabulary using dictionaries and reference books, transcribe the words and practice their pronunciation.
- •Vocabulary Exercises
- •VI. Write the vocabulary word on the line below the situation it best fits. Use each word once: anticipate / avid / cooperate / endanger / depletion / awareness.
- •VII. Match words with their definitions.
- •VIII. Translate from English into Russian with particular attention to the marked words.
- •IX. Translate from Russian into English with particular care for the marked words and the use of the passive voice.
- •Discussion exercises ecocatastrophe
- •I. Read the article and complete the tasks that follow it.
- •Answer the questions:
- •В россии обостряется паводковая ситуация
- •Угроза природной катастрофы в ульяновске
- •Technocatastrophe
- •I. Read the text and translate it into English attaching a special significance to the details. Крупная автокатастрофа в колумбии
- •Unit VI. Art the moon and sixpence William Somerset Maugham
- •Interpretation of the Text
- •Key Notions and Words Complete the list of the vocabulary using dictionaries and reference books, transcribe the words and practice their pronunciation.
- •Vocabulary Exercises
- •I. Translate the following sentences with active vocabulary from English into Russian. Make up your own sentences.
- •“Picnic”
- •Commentary
- •V. Put the sentences in correct order to make the description of a famous picture by Paul Cezanne (1883-1885) still life with soup tureen
- •Discussion Exercises
- •Вечная тайна джоконды
- •Questions:
- •The Science of Colour
- •The Impressionist Palette
- •The Impressionist Technique
- •Questions:
- •Questions:
- •XIII. Read the text and translate it into English. What is your personal understanding of this famous picture? квадрат
- •XIV. Here are some more Russian texts about painters and paintings. Translate them into English and share your opinion.
- •XV. What problems are raised in the article? What is your personal attitude towards them? the question of good vs. Bad art
- •XVI. What is truth in painting? Do you agree that there are still more Cezannes to come? truth in painting
- •Blowin’ in the wind
- •The sounds of silence
- •Библиографический список
Unit II. Professions Teachers and teaching
Good teachers move mountains for their students. Great teachers show their pupils how to move mountains for themselves.
Laughter William Saroyan
(1908-1981)
William Saroyan is an American author whose impressionistic stories and sketches celebrated the joy of living in spite of poverty and insecurity during the Great Depression. He found his strongest themes in the rootlessness of the immigrant, he praised freedom, and declared kindness and brotherly love as human ideals. His working philosophy was: “The purpose of writing is both to keep up with the life and to run ahead of it”.
"The writer is a spiritual anarchist, as in the depth of his soul every man is. He is discontented with everything and everybody. The writer is everybody's best friend and only true enemy - the good and great enemy. He neither walks with the multitude nor cheers with them. The writer who is a writer is a rebel who never stops" (from The William Saroyan Reader, 1958).
Saroyan was born in Fresno, California, as the son of an Armenian immigrant. His father moved to New Jersey in 1905 - he was a small vineyard owner, who had been educated as a Presbyterian minister. In the new country he was forced to take farm-labouring work. He died in 1911 and William was put in an orphanage in Alameda with his brothers, but six years later the family reunited in Fresno.
At the age of fifteen, Saroyan left school. His mother showed him some of his father’s writings and he decided to become a writer. He continued his education by reading and writing on his own, working in several jobs and later as a journalist, living on his writing, from 1920. The Overland Monthly published a few of his short articles. His first collected stories started to appear in the 1930s.
As a writer Saroyan made his breakthrough with THE DARING YOUNG MAN ON THE FLYING TRAPEZE (1934), a story of an impoverished young writer in a Depression-ridden society. It became a huge success, and was followed by a number of highly original novels. Many of them were based on his childhood experiences among the Armenian-American fruit growers of the San Joaquin Valley or his struggles as a young writer in San Francisco. Saroyan worked tirelessly to perfect a prose style that was swift and seemingly spontaneous, blended with his own ebullient spirit, which became known as Saroyanesque.
As a playwright Saroyan's work was drawn from deeply personal sources, depicting the bittersweet loneliness of the foreign-born American. He disregarded the conventional idea of conflict as essential to drama to create a theatre of mood. Among his best known works is the play The Time of Your Life (1939), which won a Pulitzer Prize but Saroyan refused it, on the grounds that “commerce should not judge the arts”.
On May, 18 1981 he died of cancer when he was 72, about a mile from where he was born.
Saroyan achieved great popularity through 1930-1950s. During his life-time he published more than 60 books and 4000 literary works that have been translated into more than two dozen languages and have sold millions; he won Pulitzer Prize and an award from New York Critics' Circle for his drama, The Time of Your Life. Besides he got Academy Award for the film, The Human Comedy, from his novel of the same name.
Saroyan writes humanely, powerfully, with restless enthusiasm. His major themes are aspiration, hope, honesty; materialism and success mean nothing. He shows the basic universal goodness of people, especially the obscure and naïve, and the value of life. He observed once that he needed to write: "because I hate to believe that I'm side or half dead, because I want to get better, because writing is my therapy”.
Saroyan's works show his belief in people's basic innocence. Most of them are about the poor, down and out people whose vitality and purity he praises, some of his works tend to be sentimental rather than objective, especially portraits of children and working class life.
"You want me to laugh?"
He felt lonely and ill in the empty classroom, all the boys going home, Dan Seed, James Misippo, Dick Corcoran, all of them walking along the Southern Pacific tracks, laughing and playing, and this insane idea of Miss Wissing's making him sick.
"Yes."
The severe lips, the trembling, the eyes, such pathetic melancholy.
"But I do not want to laugh."
It was strange. The whole world, the turn of things, the way they came about.
"Laugh."
The increasing tenseness, electrical, her stiffness, the nervous movements of her body and her arms, the cold she made, and the illness in his blood.
"But why?"
Why? Everything tied up, everything graceless and ugly, the caught mind, something in a trap, no sense, no meaning.
"As a punishment. You laughed in class, now as a punishment you must laugh for an hour, all alone, by yourself. Hurry, you have already wasted four minutes."
It was disgusting: it wasn't funny at all, being kept after school, being asked to laugh. There was no sense in the idea. What should he laugh about? A fellow couldn't just laugh. There had to be something of that kind, something amusing, or pompous, something comical. This was so strange, because of her manner, the way she looked at him, the subtlety; it was frightening. What did she want of him? And the smell of school, the oil in the floor, chalk dust, the smell of the idea, children gone: loneliness, the sadness.
"I am sorry I laughed."
The flower bending, ashamed. He felt sorry, he was not merely bluffing; he was sorry, not for himself but for her. She was a young girl, a substitute teacher, and there was that sadness in her, so far away and so hard to understand; it came with her each morning and he had laughed at it, it was comical, something she said, the way she said it, the way she stared at everyone, the way she moved. He hadn't felt like laughing at all, but all of a sudden he had laughed and she had looked at him and he had looked into her face, and for a moment that vague communion, then the anger, the hatred, in her eyes. "You will stay in after school." He hadn't wanted to laugh, it simply happened, and he was sorry, he was ashamed, she ought to know, he was telling her. Jiminy crickets.
"You are wasting time. Begin laughing."
Her back was turned and she was erasing words from the blackboard: AFRICA, CAIRO, the pyramids, the sphinx, Nile; and the figures 1865, 1914. But the tenseness, even with her back turned; it was still in the class-room, emphasized because of the emptiness, magnified, made precise, his mind and her mind, their grief, side by side, conflicting; why? He wanted to be friendly; the morning she had entered the class-room he had wanted to be friendly; he felt it immediately, her strangeness, the remoteness, so why had he laughed? Why should he be the one to hurt her, when really he had wanted to be her friend from the beginning?
"I don't want to laugh."
Defiance and at the same time weeping, shameful weeping in his voice. By what right should he be made to destroy in himself an innocent thing? He hadn't meant to be cruel; why shouldn't she be able to understand? He began to feel hatred for her stupidity, her dullness, the stubbornness of her will. I will not laugh, he thought; she can call Mr. Casewell and have me whipped; I will not laugh again. It was a mistake. I had meant to cry; something else, anyway; I hadn't meant it. I can stand a whipping, golly Moses, it hurts, but not like this; I've felt that strap on my behind, I know the difference.
Well, let them whip him, what did he care? It strung and he could feel the sharp pain for days after, thinking about it, but let them go ahead and make him bend over, he wouldn't laugh.
He saw her sit at her desk and stare at him, and for crying out loud, she looked sick and startled, and the pity came up to his mouth again, the sickening pity for her, and why was he making so much trouble for a poor substitute teacher he really liked, not an old and ugly teacher, but a nice small girl who was frightened from the first?
"Please laugh."
And what humiliation, not commanding him, begging him now, begging him to laugh when he didn't want to laugh. What should a fellow do, honestly; what should a fellow do that would be right, by his own will, not accidentally, like the wrong things? And what did she mean? What pleasure could she get out of hearing him laugh? What a stupid world, the strange feelings of people, the secretiveness, each person hidden within himself, wanting something and always getting something else, wanting to give something and always giving something else. Well, he would. Now he would laugh, not for himself but for her. Even if it sickened him, he would laugh. He wanted to know the truth, how it was. She wasn't making him laugh, she was asking him, begging him to laugh. He didn't know how it was, but he wanted to know. He thought, Maybe I can think of a funny story, and he began to try to remember all the funny stories he had ever heard, but it was very strange, he couldn't remember a single one. And the other funny things, the way Annie Gran walked; gee, it wasn't funny any more; and Henry Mayo making fun of Hiawatha, saying the lines wrong; it wasn't funny either. It used to make him laugh until his face got red and he lost his breath, but now it was a dead and pointless thing, by the big sea waters, by the big sea waters, came the mighty, but gee, it wasn't funny; he couldn't laugh about it, golly Moses. Well, he would just laugh, any old laugh, be an actor, ha, ha, ha. Got it was hard, the easiest thing in the world for him to do, and now he couldn't make a little giggle.
Somehow he began to laugh, feeling ashamed and disgusted. He was afraid to look into her eyes, so he looked up at the clock and tried to keep on laughing, and it was startling, to ask a boy to laugh for an hour, at nothing, to beg him to laugh without giving him a reason. But he would do it, maybe not an hour, but he would try, anyway; he would do something. The funniest thing was his voice, the falseness of his laughter, and after a while it got to be really funny, a comical thing, and it made him happy because it made him really laugh, and now he was laughing his real way, with all his breath, with all his blood, laughing at the falseness of his laughter, and the shame was going away because this laughter was not fake, and it was the truth, and the empty class-room was full of his laughter and everything seemed all right, everything was splendid, and two minutes had gone by.
And he began to think of really comical things everywhere, the whole town, the people walking in the streets, trying to look important, but he knew, they couldn't fool him, he knew how important they were, and the way they talked big business, and all of it pompous and fake, and it made him laugh, and he thought of the preacher at the Presbyterian church, the fake way he prayed, О God, if it is уour will, and nobody believing in prayers, and the important people with big automobiles, Cadillacs and Packards, speeding up and down the country, as if they had some place to go, and the public band concerts, all that fake stuff, making him really laugh, and the big boys running after the big girls because of the heat, and the streetcars going up and down the city with never more than two passengers, that was funny, those big cars carrying an old lady and a man with a moustache, and he laughed until he lost his breath and his face got red, and suddenly all the shame was gone and he was laughing and looking at Miss Wissig, and then bang: jiminy Christmas tears in her eyes. For God's sake, he hadn't been laughing at her. He had been laughing at all those fools, all those fool things they were doing day after day, all that falseness. It was disgusting. He was always wanting to do the right thing, ant it was always turning out the other way. He wanted to know why, how it was with her, inside, the part that was secret, and he had laughed for her, not to please himself, and there she was, trembling, her eyes wet and tears coming out of them, and her face in agony, and he was still laughing because of all the anger and yearning and disappointment in his heart, and he was laughing at all the pathetic things in the world, the things good people cried about, the stray dogs in the streets, the tired horses being whipped, stumbling, the timid people being smashed inwardly by the fat and cruel people, fat inside, pompous, and the small birds, dead on the sidewalk, and the misunderstandings everywhere, the everlasting conflict, the cruelty, the things that made man a malignant thing, a vile growth, and the anger was changing his laughter and tears were coming into his eyes. The two of them in the empty class-room, naked together in their loneliness and bewilderment, brother and sister, both of them wanting the same cleanliness and decency of life, both of them wanting to share the truth of the other, and yet, somehow, both of them alien, remote and alone.
He heard the girl stifle the sob and then everything turned upside-down, and he was crying, honest and truly crying, like a baby, as if something had really happened, and he hid his face in his arms, and his chest was heaving, and he was thinking he did not want to live; if this was the way it was, he wanted to be dead.
He did not know how long he cried, and suddenly he was aware that he was not longer crying or laughing, and that the room was very still. What a shameful thing. He was afraid to lift his head and look at the teacher. It was disgusting.
"Ben."
The voice calm, quiet, solemn; how could he ever look at her again?
"Ben."
He lifted his head. Her eyes were dry and her face seemed brighter and more beautiful than ever.
"Please dry your eyes. Have you a handkerchief?"
"Yes."
He wiped the moisture from his eyes, and blew his nose. What a sickness in the earth. How bleak everything was.
"How old are you, Ben?"
"Ten."
"What are you going to do? I mean -
"I don't know."
"Your father?"
"He is a tailor."
"Do you like it here?"
"I guess so."
"You have brothers, sisters?"
"Three brothers, two sisters."
"Do you ever think of going away? Other cities?"
It was amusing, talking to him as if he were a grown person, getting into his secret.
"Yes."
"Where?"
"I don't know. New York, I guess. The old country, maybe."
"The old country?"
"Milan. My father's city."
"Oh."
He wanted to ask her about herself, where she had been, where she was going; he wanted to be grown up, but he was afraid. She went to the cloak-room and brought out her coat and hat and purse, and began to put on her coat.
"I will not be here tomorrow. Miss Shorb is well again. I am going away."
He felt very sad, but he could think of nothing to say. She tightened the belt of her coat and placed her hat on her head, smiling, golly Moses, what a world, first she made him laugh, then she made him cry, and now this. And it made him feel so lonely for her. Where was she going? Wouldn't he ever see her again?
"You may go now, Ben."
And there he was looking up at her and not wanting to go, there he was wanting to sit and look at her. He got up slowly and went to the cloak-room for his cap. He walked to the door, feeling ill with loneliness, and turned to look at her for the last time.
"Good-bye, Miss Wissig."
"Good-bye, Ben."
And then he was running lickety split across the school grounds, and the young substitute teacher was standing in the yard, following him with her eyes. He didn't know what to think, but he knew that he was feeling very sad and that he was afraid to turn around and see if she was looking at him. He thought, If I hurry, maybe I can catch up with Dan Seed and Dick Corcoran and the other boys, and maybe I'll be in time to see the freight train leaving now. Well, nobody would know, anyway. Nobody would ever know what had happened and how he had laughed and cried.
He ran all the way to the Southern Pacific tracks, and all the boys were gone, and the train was gone, and he sat down, beneath the eucalyptus trees. The whole world, in a mess.
Then he began to cry again.