- •5В071300 – Транспорт, транспортная техника и технология;
- •2. Профессиональный русский язык. Код: к(r) а 1104. Количество кредитов – 2.
- •5. Характеристика дисциплины
- •5.4. Содержание учебной дисциплины
- •5.5 План учебной дисциплины
- •6. Список основной и дополнительной литературы.
- •6.1 . Основная литература
- •6.2. Дополнительная литература
- •7. Контроль и оценка результатов обучения.
- •Требования учебной дисциплины.
- •Глоссарий Абзац – отрезок текста от одной красной строки до другой, заключающий в себе обычно несколько предложений, реже только одно предложение; часть текста между отступами в начале строки.
- •Диалог – форма речи, которая характеризуется сменой высказываний двух или нескольких говорящих и непосредственной связью высказываний с ситуацией.
- •Основная мысль текста – это то, к чему он призывает, чему учит, ради чего написан.
- •Речевая деятельность – это специализированное употребление речи в процессе взаимодействия между людьми, частный случай деятельности общения.
- •Ударение – произнесение одного из слогов с большей силой.
- •Краткий словарь документов
- •Словарь устойчивых словосочетаний и оборотов деловой речи
- •Верить во что - верить в успех; чему - верить слухам.
- •Список основной и дополнительной литературы: Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Тема 1. Официально-деловой стиль языка: разновидности, стилевые и языковые особенности
- •1. Понятие о деловых документах и их видах. Классификация документов.
- •1) Точность, исключающая возможность инотолкований;
- •2) Языковой стандарт.
- •Доверенность
- •Расписка
- •Тема 2.
- •Цель: научить студентов различать тексты официально-делового стиля по принадлежности к функционально-смысловым типам речи (далее - фстр).
- •Тема 3. Функция долженствования в языке документов. Организационно-распорядительные документы
- •Тема 4. Документирование трудовых отношений
- •Индивидуальный трудовой договор (Образец формы)
- •Основания изменения, расторжения и пролонгации индивидуального трудового договора
- •Тема 5. Термины официально-делового языка
- •Активный и пассивный словарь
- •Тема 6. Профессиональная этика. Формулы речевого этикета
- •Тема 7. Риторика. Устное выступление.
- •Словесное оформление публичного выступления
- •Стив Джобc – великий оратор
- •Тема 8. Культура деловой профессиональной речи. Коммуникативные качества речи.
- •Как говорить?
- •Тема 9. Нормы произношения, словоупотребления и грамматики.
- •Тема 10. Устное деловое общение. Понятие жанра в деловом общении. Диалогические жанры.
- •Тема 11. Средства выражений специальных реалий, категорий, понятий.
- •Тема 12. Квалификационная характеристика специальности.
- •Тема 13
- •Тема 14 Библиотека. Специальная литература. Каталоги.
- •О библиотеке Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева
- •1. Составить тезисы научных студенческих конференций, доклад о выбранной профессии.
- •2. Выписать из каталогов литературу по специальности.
- •Тема 15 Анализ и редактирование текстов по специальности
- •Менеджер - уникальная профессия.
- •Задания для самостоятельной работы обучающихся
- •Учебники, учебные пособия
- •Материалы для текущего и рубежного контроля
- •Политика курса:
- •Вопросы промежуточного контроля №1
- •Вопросы промежуточного контроля №2
- •Методические рекомендации как составлять план текста
- •Как готовиться к устному высказыванию.
- •Памятка по составлению объявления
- •Как определять стилистическую принадлежность текста
- •Языковые особенности официально-деловой речи.
Языковые особенности официально-деловой речи.
Официально-деловой стиль речи употребляется в сфере правовых отношений, служебных, производственных.
Основные стилевые черты: а) точность, не допускающая иного толкования; б) неличный характер; в) стандартизованность, стереотипность построения текста; г) долженствующе-предписывающий характер.
Остановимся на каждой из этих особенностей.
Точность формулировок для законодательных текстов проявляется прежде всего в употреблении специальной терминологии, в однозначности нетерминологической лексики. Типичная особенность деловой речи – ограниченные возможности синонимической замены; повторяемость одних и тех же слов, преимущественно терминов.
Неличный характер деловой речи выражается в том, что в ней отсутствуют формы глаголов 1-го и 2-го лица и личные местоимения 1-го и 2-го лица, а формы 3-го лица глагола и местоимения часто используются в неопределенно-личном значении. Кроме того, часто употребляются собирательные существительные: выборы, граждане, войско, оружие.
Стандартизованность этого стиля речи характеризуется обилием устойчивых оборотов деловой речи: по истечении срока, вступать в законную силу, в установленном порядке, обжалованию не подлежит и т.д.
Предписывающий характер деловых документов побуждает к использованию неопределенной формы глагола, иногда цепочек глаголов – взаимосвязанных инфинитивов. Для усиления категоричности используются стилистически окрашенные наречные слова: необходимо решительно устранять, обязан беспрекословно выполнять.
Например: Предприниматель обязан: выполнять обязательства, вытекающие из законодательства.., заключать … трудовые договоры… полностью рассчитываться со всеми работниками.., осуществлять социальное… и иные виды страхования.., выполнять решения…
Общие признаки официально-делового стиля речи:
в лексике: широкое употребление стандартных оборотов речи, специальной терминологии, устойчивых словосочетаний неэмоционального характера;
в морфологии: употребление глаголов несовершенного вида (в уставах, кодексах, законах); совершенного вида (в более конкретных документах – протоколах собраний, распоряжениях актах); кратких прилагательных; большого количества отыменных предлогов и союзов (в соответствии, в связи согласно, в силу того что, ввиду того же); отглагольных существительных в форме родительного падежа; существительных мужского роды для обозначения лиц женского поля по их профессии (лаборант Петрова, студент Иванова);
в синтаксисе: осложненные простые предложения (обособленные обороты, однородные члены).
В официальных документах в связи с особенностью формулировок почти отсутствуют повествование и описание. Однако в некоторых (например, протокол, отчет, договор) наблюдается и повествовательная манера изложения.
Все документы лишены эмоциональности, экспрессивности, поэтому в них мы не найдем изобретательных средств языка.
Рассмотрен на заседании методической секции кафедры, протокол №1 от «_9_» сентября 2012г.
Ф ЕНУ 703-08-12 Учебно-методический комплекс дисциплины. Издание третье
37
