- •Предисловие
- •Введение
- •1. Основы инновационного менеджмента
- •1.1. Понятийный аппарат инновационного менеджмента
- •1.2. Классификация инноваций
- •1.3. Субъекты и объекты инновационного процесса
- •Контрольные вопросы к теме
- •2. Управление инновационными процессами
- •2.1. Управление инновациями
- •2.2. Создание и реализация инновационных проектов
- •Раздел I. Исходные данные и условия проекта.
- •Раздел II. Технико-экономический анализ рынка.
- •Раздел III. Материальные факторы производства.
- •Раздел IV. Трудовые ресурсы.
- •Раздел V. Географическая (территориальная) локализация проекта.
- •Раздел VI. Проектно-конструкторская документация.
- •Раздел VII. Организация реализации проекта и накладные расходы.
- •Раздел VIII. Планирование сроков реализации проекта.
- •Раздел IX. Финансово-экономическая оценка проекта.
- •Раздел I. Общее описание предприятия (фирмы).
- •Раздел II. Технико-экономические показатели предприятия.
- •Раздел III. Место данного проекта в структуре производственно-коммерческой деятельности предприятия.
- •Раздел IV. Управление предприятием и реализацией проекта.
- •Контрольные вопросы к теме
- •3. Риски в инновационной деятельности
- •3.1. Управление рисками в инновационном менеджменте
- •3.2. Обеспечение безопасности инновационного предпринимательства
- •Контрольные вопросы к теме
- •4. Инновационный менеджмент на предприятиях лесного комплекса в условиях рыночной экономики
- •4.1. Стратегия развития лесного комплекса Российской Федерации и Республики Коми на период до 2015 года
- •4.2. Инновационные технологии в лесном комплексе на современном этапе технического развития
- •Контрольные вопросы к теме
- •Приложения Приложение 1. Учебная программа по дисциплине «Инновационный менеджмент»
- •1. Цель и задачи дисциплины, ее место в учебном процессе
- •2. Дополнение к нормам Госстандарта
- •3. Содержание дисциплины
- •3.1. Наименование тем, их содержание
- •4. Практические занятия, их наименование и объем в часах
- •5. Самостоятельная работа, контроль успеваемости по формам обучения
- •5.2. Для заочной формы обучения
- •6. Распределение часов по темам и видам занятий
- •6.1. Для очной формы обучения
- •6.2. Для заочной формы обучения
- •6.3. Распределение отдельных вопросов тем инновационного менеджмента, изучаемых самостоятельно по научной и учебной литературе
- •7. Список рекомендуемой литературы
- •8. Вопросы к экзамену по дисциплине «Инновационный менеджмент»
- •Приложение 2. Контрольный тест по курсу «Инновационный менеджмент»
- •Приложение 3. Венчурный бизнес в терминах англоязычных стран (глоссарий)
- •167982, Г. Сыктывкар, ул. Ленина, 39
- •167982, Г. Сыктывкар, ул. Ленина, 39
Приложение 3. Венчурный бизнес в терминах англоязычных стран (глоссарий)
Back-to-hark agreement — соглашение о предоставлении займа в одной стране или валюте, гарантированное депозитом в банке другой страны или валюте. |
Bridge financing — тип венчурного финансирования, предназначенного для компаний, преобразующихся из частных в публичные и желающих зарегистрировать размещение своих акций на бирже. |
Business angels — «ангелы бизнеса» — состоятельные люди, вкладывающие собственные средства в начинающийся или расширяющийся бизнес. |
Buy-out — выкуп компании или бизнеса у прежних владельцев. |
BVCA (British Venture Capital Association) — Британская ассоциация венчурного капитала — национальная профессиональная организация венчурных инвесторов Великобритании, созданная в 1973 г. |
Capital gains — доход от прироста капитала и результате роста курсовой стоимости ценных бумаг или возникающий при перепродаже компании или бизнеса. |
Carried interest — фиксированный процент вознаграждения, выплачиваемый управляющим венчурным фондом или компанией после возврата ими сумм первоначальных инвестиций инвесторам и выплаты оговоренного процента на вложенный капитал (см. Hurdle). |
Charter — устав компании, в которую вступает венчурный инвестор. |
Closed-end fund — закрытый фонд, т. е. фонд с ограниченным количеством участников. |
Corporate culture — «корпоративная культура» — совокупность норм, правил и ценностных установок, принятых и действующих в компании. |
Corporate investors — «корпоративные (институциональные) инвесторы», например, банки, инвестиционные компании, корпорации, финансовые группы и пр. |
Deal structure — «структура сделки» — договоренность между венчурным инвестором и предпринимателем о распределении долей или акций в капитале компании, форме, методах и способах внесения инвестиций и их размере. |
Deal-flow — «поток сделок» — начальный этап работы с компаниями, потенциально интересными для инвестора, на котором происходит накопление информации о них. |
Debt investment (financing) — «долговое финансирование» — инвестиционный долгосрочный кредит, либо беспроцентный, либо с минимальной процентной ставкой. |
Disclosure letter — «заявление о раскрытии информации» — письменное свидетельство владельцев компании, в котором они подтверждают, что все сведения, сообщенные инвестору, являются полными и абсолютно правдивыми. |
Due diligence — «тщательное изучение» или «наблюдение» — вторая стадия процесса венчурного инвестирования, на которой осуществляется проверка всех аспектов деятельности компании, претендующей на получение инвестиций. |
Early stage — «начальная стадия» — финансирование компаний, находящихся на ранней стадии развития и не имеющих сколько-нибудь длительной рыночной истории. |
EASDAQ (European Association of Security Dealers Automated Quotation) — система автоматической котировки Европейской ассоциации биржевых дилеров. |
EBRD (European Bank for Reconstruction and Development) — Европейский банк реконструкции и развития. |
Emerging markets — «возникающие рынки» — новые рынки, появившиеся в 80—90-х годах, которые представляют интерес для вложения капитала. |
Equity investment (financing) — «финансирование (инвестиции) и акционерный капитал» — прямые инвестиции в акционерный капитал, приобретение доли или пакета акции в акционерном капитале компании.
|
EVCA (European Venture Capital Association) — Европейская ассоциация венчурного капитала — профессиональная ассоциация европейских венчурных капиталистов, образованная в 1983 г. |
Exit — «выход» — заключительная стадия венчурного инвестирования, продажа принадлежащего венчурному инвестору пакета акций и его выход из компании. |
Expansion — «расширение» — классификация компаний, находящихся на стадии расширения своего бизнеса: увеличения объемов продаж, рыночной доли, объемов производства. |
Financial leverage — «финансовый рычаг» — использование компанией инвестиций венчурного инвестора для более эффективного достижения ею своих целей. |
Fund — «фонд» — юридически зарегистрированное или незарегистрированное объединение венчурных инвесторов с целью осуществления совместных инвестиции. |
Fund closing — «закрытие фонда» — завершение сбора капитала в венчурный фонд. |
Fund manager — «управляющий фондом» — лицо, нанимаемое инвесторами с целью распоряжения их средствами, вложенными в фонд. |
Fund rising — «сбор фонда» — сбор денежных средств с целью формирования фонда. |
General partner — «генеральный партнер» — юридическое или физическое лицо. |
Growth seekers — «ориентированные на рост» — компании, стратегия которых ориентирована на увеличение показателей объемов продаж и прибыли. |
Hands-on management (support) — этап процесса инвестирования, следующий после предоставления инвестиций, на котором венчурный инвестор стремится оказать максимально возможную помощь компании, в которую вложены его средства. |
Hurdle — «планка» — оговоренный процент возврата на вложенные инвестором в фонд средства, начисляемый и выплачиваемый после прекращения его деятельности. |
IAKOR (London Interbank Offered Rate) — «Лондонская межбанковская ставка предложения» — средняя ставка процента, по которой банки в Лондоне предоставляют ссуды. |
IFC (International Finance Corporation) — Международная финансовая корпорация — подразделение Мирового банка, образованное в 1971 г. для инвестиций в частный сектор экономик стран, идущих по пути приватизации. |
Insurance company — «страховая компания» — один из источников финансирования венчурных фондов и компаний. |
Investment committee — «инвестиционный комитет» — комитет из представителей инвесторов венчурного фонда, защищающих их интересы и принимающих окончательное решение о целесообразности внесения инвестиций. |
Investment offer (memorandum) — «инвестиционное предложение (меморандум)» — документ, представляемый на рассмотрение инвестиционному комитету (см. Investment committee), в котором содержится обоснование предложения об осуществлении инвестиций. |
Investor's initial commitment — «первоначальное обязательство инвестора» — обязательство инвестора внести определенную денежную сумму в образуемый венчурный фонд. |
IRR (Internal Rate of Return) — «внутренняя норма рентабельности» — показатель возврата на вложенный капитал, считываемый как отношение чистой прибыли периода к сумме инвестиций. |
Latter-round financing — «финансирование на заключительных стадиях» — см. Management buy-in. Management by-out, bridge financing. Replacement capital. |
Limited partner — «партнер с ограниченной ответственностью» — соучредитель или соинвестор венчурного фонда, отвечающий по его обязательствам и рискующий только в пределах суммы внесенных им в фонд средств. |
Limited partnership — «партнерство с ограниченной ответственностью» — юридическая форма организации венчурного фонда, при которой вкладчики (партнеры) отвечают по обязательствам фонда только в пределах внесенного каждым из них капитала (взноса). |
Living with company — «проживание с компанией» — период нахождения венчурного капиталиста в компании, куда вложены его средства. |
Management account — «отчет управляющего» — финансовый или иной отчет управляющего компанией с инвестициями венчурного инвестора перед советом директоров. |
Management buy-in — «выкуп внешними управляющими» — форма и способ финансирования сторонних лиц при помощи венчурного капитала с целью выкупа ими компании или бизнеса. |
Management buy-out — «выкуп управляющими» — форма и способ финансирования действующих управляющих компанией при помощи венчурного капитала с целью выкупа ими компании или бизнеса. |
Management charge — «вознаграждение управляющим» — процент от первоначальных обязательств инвестора (см. Investor's initial commitment), предназначенный для оплаты услуг компании или частного лица, управляющими фондом. |
Management company — «управляющая компания» — компания, создаваемая или нанимаемая инвесторами для распоряжения денежными средствами, внесенными ими в фонд. |
Minori ration (stake) — «меньшая доля» — доля или пакет акции меньше, чем контрольный пакет, на которую, как правило, претендует венчурный инвестор при первичном инвестировании. |
Mutual fund — «взаимный фонд» — инвестиционный институт, образованный вложениями частных и юридических лиц с целью доходных вложений в ценные бумаги. |
Net assets value — «чистая стоимость активов» — стоимость акций открытых фондов на текущий день, по которой менеджеры этих фондов обязуются выкупить обратно свои акции у вкладчиков. |
Open-end fund — «открытый фонд» — юридическая форма организации инвестиционного фонда, при которой его размер не ограничивается лимитированным количеством вкладчиков.
|
Other people money — «чужие деньги» — средства инвесторов, внесенные в фонд, которыми распоряжается посторонний управляющий (см. Fund manager). |
Pension fund — «пенсионный фонд» — инвестиционный институт, один из источников формирования венчурных фондов, средства в который поступают из пенсионных отчислений граждан. |
People chemistry — «людская химия» — на жаргоне венчурных инвесторов — симпатия или антипатия, возникающая в процессе общения между инвестором и предпринимателем. |
Placement memorandum — «меморандум о размещении» — документ, публикуемый в период сбора средств в фонд, в котором кратко формулируются его цели, задачи и предпочтения. |
Pre-money evaluation — «первоначальная стоимость» — предварительно определяемая стоимость компании, до того, как в нее будут внесены средства венчурного инвестора. |
Replacement capital — «замещающий капитал» — форма и способ внесения инвестиций в компанию, используемых с целью выкупа акций, оплаченных ранее другим венчурным инвестором. |
Risk factors — «факторы риска» — опасности или «узкие места» того или иного бизнеса, которые необходимо принимать в расчет перед тем, как будет принято решение о внесении инвестиций в компанию. |
Sales — «продажи» — объем реализации продукции компании за определенный отрезок времени. |
Screening — «наблюдение», «поиск» — см. Deal-flow. |
Search — «поиск» — см. Deal-flow. |
Secondary purchase — «вторичная покупка» — см. Replacement capital. |
Seed — «посевной капитал» или «компания для посева» — на жаргоне венчурных инвесторов — самая ранняя стадия финансирования проектов, которые существуют только на бумаге или в виде лабораторных разработок.
|
Shareholders agreement — «учредительный договор» — документ, подписываемый венчурным инвестором и владельцами компаний до официальной регистрации вхождения инвестора в компанию. |
Start-up — «только что возникшая компания» или финансирование начальной стадии» — на жаргоне венчурных инвесторов — внесение инвестиций в компанию, либо не имеющую сколько-нибудь длительной рыночной истории, либо находящуюся на самом раннем этапе продаж. |
Tax heavens — «налоговый рай» — территория или государство, где применяется более льготный режим налогообложения по сравнению со страной-резидентом. |
Tax transparent — «налоговая прозрачность» — отсутствие налогообложения на доходы или прибыль венчурного инвестора, внесшего средства в фонд. |
Turnaround — «переворот» — форма и способ внесения венчурных инвестиций в компанию, испытывающую затруднения в своей оперативной деятельности. |
Turnover — «оборот» — см. Sales. |
Unquoted (unlisted) company — «незарегистрированная компания» — компания, акции которой не зарегистрированы и не обращаются на фондовой бирже. |
Venture capital — «венчурный капитал» или «рисковый капитал» — форма финансирования, при которой инвестор, вкладывающий средства в компанию, не гарантирован от возможной потери залогом или закладом. |
Venture-backed company — «компания с венчурным капиталом» — компания, получившая средства от венчурного инвестора. |
Venturing — «венчурование» — повседневная работа венчурного инвестора, разбивающаяся на несколько стадий (см. Deal-flow, Due diligence. Hands-on management. Living with company). |
Учебное издание
Составители
Большаков Николай Михайлович
Китайгородский Петр Дмитриевич
ИННОВАЦИОННЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ
Учебное пособие для студентов специальности 080507
«Менеджмент организации» всех форм обучения
Оригинал-макет подготовлен в редакционно-издательском отделе Сыктывкарского лесного института по электронной версии рукописи, представленной составителями.
Редактор, компьютерная верстка В. Н. Столыпко
Корректор С. В. Сердитова
_______________________________________________________________________
Сыктывкарский лесной институт (филиал)
Санкт-Петербургской государственной лесотехнической академии
имени С. М. Кирова (СЛИ СПбГЛТА)
