
- •Глава 1. Теоретические основы исследования фразеологических единиц с компонентом-зоонимом в лингвокультурологическом аспекте 7
- •Глава 2. Анализ фразеологических единиц с номинацией кошка в английском и японском языках 30
- •Введение
- •Глава 1. Теоретические основы исследования фразеологических единиц с компонентом-зоонимом в лингвокультурологическом аспекте
- •1.1 Определение понятия «фразеологическая единица»
- •1.2 Классификация фе
- •1.2.1 Классификация фе английского языка
- •1.2.2 Классификация фе японского языка
- •1.3 Связь фе и культуры
- •1.4 Особенности фе с компонентом-зоонимом
- •1.5 Основные выводы к первой главе
- •Глава 2. Анализ фразеологических единиц с номинацией кошка в английском и японском языках
- •2.1 Анализ фе с компонентом-зоонимом «кошка» в английском языке
- •2.2 Анализ фе с компонентом-зоонимом «кошка» в японском языке
- •2.3 Основные выводы ко второй главе
- •Заключение
- •Библиографический список
- •Электронные ресурсы
- •Список использованных словарей
2.3 Основные выводы ко второй главе
Таким образом, проанализировав практический материал, можно сделать следующие выводы:
ФЕ, включающие образ кошки, английского языка имеют в большинстве случаев отрицательную коннотацию. Это объясняется сильным влиянием закрепленных за зоонимом отрицательных символических значений, приписываемых еще язычеством.
Интересен тот факт, что более поздние фразеологические единицы начинают приобретать нейтральное, а в ряде случаев и положительное отношение к зоониму. Это связано, на наш взгляд, с более развитым «одомашниванием» кошек. Таким образом, кошки в сознании людей начинают приобретать статус домашнего животного, а не дикого мистического существа.
ФЕ с анализируемым зоонимом японского языка, хотя и имеют в ряде случаев отрицательную коннотацию, все же чаще стремятся к нейтральности. Образование ФЕ в большинстве случаев основывается на наблюдении за характером и повадками животного, а также на его внешнем облике и физических свойствах. Существуют также и заимствованные ФЕ, переведенные на японский язык с помощью калькирования. Однако, такие ФЕ в какой-то степени теряют часть образности исходных фразеологизмов.
Значительная часть символических значений зоонимов и образованных от них ФЕ восходит к древнейшим стадиям развития английского и японского языков. В них нашли свое отражение представления народа-носителя данного языка, его мировоззрение, условия жизни и быта, верование и предрассудки, обычаи и традиции.
ФЕ с зоонимом «кошка» по стилистической маркированности чаще всего относится к межстилевым или разговорным фразеологизмам. Обретение ФЕ в целом подобной стилистической окраски во многом обусловлена влиянием его компонента-зоонима.
С точки зрения эквивалентности какой-либо чисти речи ФЕ с компонентом-зоонимом «кошка» в английском языке доминируют субстантивные, адъективные и вербативные ФЕ.
ФЕ с зоонимом «кошка» в английском и японском языках в основном служат для характеристики внешних и внутренних признаков людей, их действий, психических и физических состояний.
Сравнивая анализируемые ФЕ двух языков, можно говорить о том, что фразеологизмы английского языка больше подвержены влиянию символического значения зоонима, тогда как японские фразеологизмы менее экспрессивны и отражают реальные свойства прототипа зоонима.
Итак, проанализировав фразеологические единицы с компонентом-зоонимом «кошка» представляется целесообразным составить следующую сводную таблицу:
Образ кошки в ФЕ английского и японского языков.
Я з ы к |
З о о н и м |
Характеристики |
|
Положительные/ нейтральные |
Отрицательные |
||
А н г л и й с к и й
я з ы к |
К о ш к а |
Хитрость, удачливое животное, наделенное сверхъестественной силой, символ женского начала, подвижность, энергичность, идеальность, красота, грациозность и гибкость, живучесть, безукоризненность, осторожность и ум.
|
Хитрость, изворотливость, агрессивность, склонность к склокам и дракам, источник опасности, легкомысленности, игривости и продажности, подвижность, энергичность, трусость, бесполезность, животное, издающее неприятные звуки, опасность, властный и повелительный характер, лень, глупость, нерасторопность, любопытство, серьезность и грозность, раздражительность, свободолюбие, жестокость и отменный охотничий инстинкт, нечестность, наглость, склонность к воровству, источника обмана, фальши, похотливость и разгульный образ жизни.
|
Я п о н с к и й
я з ы к |
К о ш к а |
Физическое свойство зрачков менять свой размер, маленькая голова, мягкий голос, гладкость шерсти, недоверчивость и осторожность, быстротечность жизни.
|
Символ воровства и лукавства, коварство, лживость, лицемерие, слабое, бесполезное существо, хитрость, упрямство и свободолюбие, шумная, символ опасности и угрозы.
|