
- •Старославянский язык
- •1. Общая характеристика дисциплины
- •2. Связь с другими дисциплинами и образовательными программами
- •3. Структура дисциплины
- •4. Структура и методика преподавания теоретического курса
- •Раздел I. Старославянский язык как предмет научного изучения (2 часа)
- •Раздел II. История возникновения славянской письменности. Славянские азбуки (1 час)
- •Раздел III. Звуковая система старославянского языка IX – XI вв. (4 часа)
- •Раздел VI. Морфология отдельных частей речи
- •Раздел VII. Синтаксические явления старославянского текста (2 часа)
- •5. Структура и методика преподавания практических занятий
- •1. Чтение старославянского текста. Принципы фонетической транскрипции (2 часа)
- •2. История славянских азбук. Старославянская графика (2 часа)
- •3. Вокализм старославянского языка (2 часа)
- •4. Консонантизм старославянского языка (2 часа)
- •5. Особенности индоевропейского вокализма и консонантизма (2 часа)
- •6. Происхождение славянских гласных из индоевропейских долгих и кратких (2 часа)
- •7. Происхождение славянского согласного h (2 часа)
- •8. Монофтонгизация дифтонгов (2 часа)
- •9. Образование носовых гласных (2 часа)
- •10. Изменение сочетаний гласных с плавными согласными (4 часа)
- •11. Упрощение и диссимиляция групп согласных (2 часа)
- •12. Контрольная работа по теме «Тенденция к восходящей звучности» (2 часа) Варианты заданий
- •13. Палатализации заднеязычных согласных и смежные с ними процессы (4 часа)
- •14. Взаимодействие согласных с *j (2 часа)
- •15. Общая характеристика морфологической системы старославянского языка (2 часа)
- •16. Грамматические категории существительного (2 часа)
- •17. Склонение на *ā, *jā, *ŏ, *jŏ (2 часа)
- •18. Склонение существительных с древними основами на *ŭ, *ĭ (2 часа)
- •19. Консонантное склонение (2 часа)
- •20. Местоимение в старославянском языке (2 часа)
- •21. Имя прилагательное (4 часа)
- •22. Счетные слова (2 часа)
- •23. Грамматические категории и формы старославянского глагола (2 часа)
- •24. Настоящее и будущее время (2 часа)
- •25. Простые прошедшие времена (2 часа)
- •26. Аналитические прошедшие времена (2 часа)
- •27. Ирреальные наклонения (2 часа)
- •28. Контрольная работа по теме «Глагол» (2 часа)
- •29. Причастия в старославянском языке (2 часа)
- •30. Синтаксис старославянского текста (4 часа)
- •6. Структура и методика проведения самостоятельной работы студентов
- •1. Изучение теоретического материала
- •2. Выполнение домашних заданий по темам практических занятий
- •3. Выполнение итоговой контрольной работы
- •Образец комплексного анализа текста
- •7. Литература и информационные источники Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Сборники упражнений
- •Рабочие программы
- •Словари
- •8. Методика поведения промежуточной и итоговой аттестации по дисциплине
- •Вопросы к зачету и экзамену
- •Части речи старославянского языка (общая характеристика).
- •Приложение Тесты для анализа
- •Кириллическая азбука
30. Синтаксис старославянского текста (4 часа)
Вопросы для обсуждения:
1. Порядок слов в предложении. Ударяемые и безударные слова.
2. Типы простых предложений. Способы выражения подлежащего и сказуемого. Конструкции с двойными падежами: значение и синтаксические функции. «Именительный предикативный». Выражение второстепенного действия.
3. Типы межсловной связи. Предложное и беспредложное управление. Основные падежные значения.
4. Проблема границ в старославянском предложении. Особенности сочинительной связи.
5. Аналоги подчинительной связи. «Пояснение». Функции союзов. Оборот «дательный самостоятельный».
6. Способы передачи чужой речи.
Литература: Ремнева, 2004. С. 305 – 316; Хабургаев, 1974. С. 366 – 427; Вайан, 1952. С. 389 – 413; Ломтев, 1956; Мейе, 2000. С. 380 – 394; Правдин, 1956; Правдин, 1958; Стеценко, 1977; Творительный падеж..., 1958; Ходова, 1963; Ходова, 1980.
Практическая часть: Сделайте синтаксический анализ текстов №1, 10 – 12 (см. Приложение) по принципу «от сложного к простому», учитывая по возможности все обсуждавшиеся выше вопросы.
6. Структура и методика проведения самостоятельной работы студентов
Цель организации самостоятельной работы студентов – закрепить информацию, полученную на занятиях, углубить навыки перевода и лингвистической интерпретации старославянских текстов, освоить темы, не вошедшие в лекционный курс, а также подготовиться к промежуточной и итоговой аттестации.
Предусмотрены следующие виды самостоятельной работы:
№ п/п |
Содержание работы |
Объем в часах (в соответствии с учебным планом направления 031000.62 Филология) |
1. |
Изучение теоретического материала |
38 |
2. |
Выполнение домашних заданий по темам практических занятий |
8 |
3. |
Выполнение итоговой контрольной работы, включающей комплексный анализ старославянского текста |
12 |
1. Изучение теоретического материала
Освоение теоретического материала предполагает самостоятельное знакомство с учебной и научной литературой, подготовку к практическим занятиям и контрольным работам, зачету и экзамену.
Самостоятельно осваиваются отдельные темы курса: чередование гласных, наречие, лексика старославянского языка.
При изучении темы «Чередование гласных» нужно обратить внимание на следующие моменты:
1. Чередование гласных возникло в индоевропейском языке и имело фонетическую природу, впоследствии оно стало словообразовательным средством. Основное чередование было представлено гласными о/е (краткой, долгой ступенью и ступенью редукции)
2. В индоевропейском языке чередования были нескольких типов в зависимости от количества и качества гласных (количественные, качественные, смешанные). Чередующиеся гласные могли входить в состав дифтонгов и дифтонгоидов.
3. В праславянском все чередования были преобразованы в качественные.
4. В период существования отдельных славянских языков развилось новое чередование ъ/ы, ь/и.
Литература к теме: Ремнева, 2004. С. 160 – 163; Хабургаев, 1974. С. 117 – 121; Иванова, 1997. С. 91 – 94.
При изучении темы «Наречие» следует обратить внимание на следующее:
1. В старославянском языке было небольшое количество первообразных наречий, не соотносимых с другими частями речи, например, аби~, еште, нынh, пакы.
2. В основном же наречия были образованы от других частей речи (местоимений, прилагательных, существительных, глаголов) при помощи специальных аффиксов или в результате адвербиализации (переходе других частей речи в наречия): къде, тогда, добрh, близъ, вечеръ, домови и др.
Некоторые из наречных образований находят соответствия в индоевропейских языках.
3. Процесс образования наречий был активным в старославянский период, например, в это время возникают наречия и наречные сочетания на базе застывших падежных форм существительных с предлогами и без: полqношти, до дьнесь.
4. Славянские наречия могли быть определительными (называли особенности протекания действия или степень проявления признака) и обстоятельственными (места и времени).
Литература к теме: Ремнева, 2004. С. 296 – 300; Хабургаев, 1974. С. 332 – 345; Иванова, 1997. С. 157 – 158.
При освоении темы «Лексика старославянского языка» следует обратить внимание на следующие моменты:
1. Фонд собственно старославянской лексики, доступной исследователю, невелик из-за ограниченности количества источников-памятников старославянского языка. Часть лексического фонда восстанавливают на основе данных славянских языков.
2. С точки зрения происхождения старославянская лексика делится на две неравные группы – общеславянскую и заимствованную (в основном из греческого).
3. С точки зрения словообразовательных возможностей выделяется продуктивная и непродуктивная лексика. Продуктивные славянизмы образуют большие словообразовательные гнезда.
4. Многие старославянские слова появились в результате переводческой деятельности братьев Кирилла и Мефодия. Переводческая техника представляла собой как прямые заимствования, так и калькирование (поморфемный перевод заимствуемого слова или заимствование семантики слова из языка-источника).
5. Системные связи старославянской лексики находились в стадии становления. Исследователи говорят о явлении дублетности. Выделяют текстологические и лексические дублеты. Первые передают по-разному одно и то же слово греческого оригинала в определенном контексте (например, потокъ и отокъ), вторые обозначают одно и то же вне зависимости от контекста (испрьва и искони). Выбор дублетных лексем был обусловлен тем, к какой книжной традиции принадлежал памятник – Охридской или Преславской.
Литература к теме: Верещагин, 1971; Львов, 1966; Львов, 1976; Цейтлин, 1972.