
- •Конспектлекций
- •Содержание
- •Лекция1Основныеположениятеориикоммуникации
- •Поняmиекоммуникации
- •Согласномеханистическомуподходу,коммуникация-этопередачаинформации,однонаправленныйпроцесс,предполагающийнекоеинформационноевоздействие
- •Моделькоммуникативногоакта
- •Сообщение
- •Сообщение
- •Вербальная иневербальнаякоммуникация
- •Известнотакже,чтовразныхкультурахукоренилисьразныепредставленияоличномпространстве.НаВостокепредпочитают,чтобыдистанциямежду
- •Глоссарий
- •Лекция2Деловыепереговоры:подготовкаипроведение
- •Целиистратегиипереговоров
- •Основныеэтапыпереговоров
- •Подготовкакпереговорам
- •Информационнаяподготовкакпереговорам(цель,позициииинтересы)
- •Постановкацеливедения переговоров
- •Психологическая подготовкакпереговорам(методыведенияпереговоровиспособыподачипозиции)
- •Способыподачипозиций:
- •Удачноевремядляпереговоров
- •Правилаприменениякомплиментов
- •Техническая подготовкакпереговорам
- •Выборместа,времениисоставаучастников
- •Организационные моменты переговоров иответственность
- •Глоссарий
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция3Ведение переговоров
- •Заключениесоглашенияивыходизконтакта
- •Установлениеконтакта
- •«Снятиенапряженности»:
- •Ошибки,мешающиеуслышатьипонятьсобеседника
- •Правилаэффективногослушания(чтоделать):
- •Техникаактивногослушания(какделать):
- •Язык телодвижений,помогающийэффективномуобщению
- •Приемыактивногослушания
- •Взаимнаяориентациявпроблеме–уточнениепозицийиинтересов
- •Изучениеситуациипартнера(интересыипозиции)
- •Какпонятьинтересыпартнера?
- •Примерсогласованияинтересовдляпримиренияпозиций
- •Способыопределенияинтересов,скрытыхзапозициейво времяпроведенияпереговоров
- •Поискрешения(обсуждение,аргументирование,выдвижение предложений,ихобоснование) Уточнениефактовипредположений
- •Выдвижениепредложений(формированиевариантовпредложенийдляобсуждения)
- •Ответнапредложение
- •Глоссарий
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция4Письменное деловоеобщение
- •4.1История ивидыписьменности
- •Редактированияикорректура
- •Редактирование–этоисправление,улучшениеуженаписанноготекста,подборнаилучшихвариантоввыражениямыслей.
- •Эпистолярныйжанр.Нормыделовойпереписки
- •Составление резюме
- •Отправкарезюмепоэлектроннойпочте
- •Глоссарий
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция5Правиласлужебныхвзаимоотношений
- •Поискиработы
- •Собеседование
- •Каксделатьсобеседованиеболеерезультативным
- •Внешнийвид
- •Наработе
- •Деловые встречинаработе
- •Какизбежатьнеловкихситуаций
- •Встречив другихучреждениях
- •Деловаяодежда
- •Следитезасобой!
- •Внешнийобликженщины
- •Внешнийвидмужчины
- •Правилавежливостинаработе
- •Отношениямежду мужчинамииженщинаминаслужбе
- •Питание
- •Участиевсборесредствдлядругихсотрудников
- •Деловыевстречи,собрания,совещания
- •Проведениесовещаний
- •Проведение деловыхвстречвдомашней обстановке
- •Завершение совещанияилисобрания
- •Уход сработы
- •Уходсработыпособственномужеланию
- •Увольнение
- •Увольнение сотрудника
- •Рекомендации
- •Как даватьрекомендацию
- •Письменныехарактеристики
- •Отрицательная характеристика
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция6Этикаделовогообщения
- •Мастерстволичнойпрезентации
- •1)Внимание;
- •Воздействие, которое осуществляется на основаниивпечатленияиубеждения.
- •Триречевыхприемадляпрезентации
- •Видыспора
- •6..Деловаябеседа.Переговоры
- •Переговоры-этотакаяделоваябеседа,цельюкоторойявляетсявыработкаидостижениесоглашениймеждуучастниками.
- •Ведениесобрания,совещания.Конфликтынасобраниях
- •Собрание–способколлективногообменаделовойинформациейспринятием(доведением)конкретныхрешений.Собраниеобычноорганизуетсяруководствомдляинформированиятрудовогоколлектива.
- •Существуютдваосновныхспособаорганизоватьобменмненияминасобранииилисовещании.
- •Речевойэтикетвделовомобщении
- •Глоссарий
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция7Средствакоммуникациивсовременномбизнесе
- •ГалактикаГуттенбергаигалактикамультимедиа
- •Новые средствакоммуникации
- •Интернетибизнес
- •РусскийязыкиИнтернет
- •Лексическийсоставязыка
- •Орфографияиграфика
- •Синтаксисипунктуация
- •Стилистика
- •Глоссарий
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция8Проблемымежкультурнойкоммуникации
- •Требованиянациональногоэтикета
- •Характерные черты различныхнародов.Особенностиэтикета
- •Примерныйпортретамериканскогоделового человека
- •Важнонебытьсерьезным
- •Французы
- •Традицииопределяютмногое
- •Смирениеипослушание
- •Китайцы
- •Правиламеждународнойвежливости
- •Австралия
- •Арабскиестраны
- •Бельгия
- •Великобритания
- •Германия
- •Принятывделовомобщении.
- •Голландия
- •Ирландия
- •Испания
- •Португалия
- •Республикакорея
- •Севернаяафрика
- •Соединенныештатыамерики
- •Цветахдляхозяйкидома.
- •Финляндия
- •Франция
- •Равноеположениевделовоммиреилиобществе.
- •Понялвас.
- •Держитесебявруках.
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Общийглоссарий
- •Пользоватьсяихпризнаниемиуважением.
- •Влечение–желаниеилипотребностьчто–либосделать,побуждающеечеловекаксоответствующимдействиям.
- •Обозначающихвведениевпамятьвновьпоступающейинформации.
- •Инициатива–проявлениечеловекомактивности,нестимулированнойизвнеинеопределяемойнезависящимиотнегообстоятельствами.
- •Интерес–эмоциональноокрашенное,повышенноевнимание человекаккакому-либообъектуилиявлению.
- •Климатсоциально-психологический–общаясоциально-психологическаяхарактеристикасостояниямалойгруппы,вособенностичеловеческихвзаимоотношений,сложившихсявней.
- •Поведение–совокупностьпоступковчеловека,имеющихзначение,совершаемыхимвотносительнодолгийпериодвпостоянноизменяющихсяусловиях.
- •Рефлекс–автоматическаяответнаяреакцияорганизманадействиекого-либовнутреннегоиливнешнегораздражителя.
- •Общенияиприспособлениекусловиямжизни.
- •Состояниеповышенногобеспокойства,испытыватьстрахитревогувспецифическихсоциальныхситуациях.
- •Списоклитературыподисциплине Основнаялитература
Традицииопределяютмногое
ВЯпониисбольшимвниманиемотносятсяктрадициям,
стараютсясохранитьнеизменнымиунаследованныеотпредыдущихпоколенийнормыповедения,формыкультуры,хотяевропейскийэтикетвсебольшепроникаетвяпонскую
жизнь,особенновсфеределовыхотношений,когдаприходится иметьделосиностранцами.
Традициияпонскойкультурысформировалитакиечерты
национальногохарактера,какдисциплинированность,преданностьавторитетуичувстводолга.Иностранцевприятноудивляетчрезвычайнаявежливостьяпонцев,ониотмечаютунихвысокоесамообладание,аккуратность,терпеливость,бережливость,любознательность.Вежливостьназываютосновойяпонскогообразажизни.
Многих, впервые посетивших Японию, поражаютустройстводома,атрибутыодеждыиубранствопомещений.
Вовсемчувствуютсястрогостьипорядок,везде
поразительнаячистота.Национальныйхарактероказалсвоевлияниеинаправилаповедениявделовойсфере.ВЯпонии
особенновысокоценитсяпсихологическийклиматв
трудовойгруппе.Повышениеилиуменьшениепроизводительноститруда,снижениеилиростбракаобычноувязываютсясостепеньюсплоченностирабочихгрупп,изкоторыхсостоитфирма.Вэтихгруппахвсегдавыделяютсястаршиеимладшие.
Смирениеипослушание
Старшему предписывается быть с младшими иподчиненнымилюбезным,аподчиненномуимладшему–
умерятьсвойпыл ичащеблагодаритьстаршего.Старшийодобряетправильныедействиямладшегоикритикует
неправильные.Случаинеповиновениястаршимилиотказывыполнятьихуказаниянаблюдаютсякрайнередко.Даже
еслиуработникавозникаетпоотношениюкстаршемучувствонегодования,онникогданевыскажетеговнепосредственномобщениисостаршим.
Этиособенностиналожилиотпечатокдаженапозыижестыяпонцев.Так,европеец,принимаянаступательную
позу,выставляетвпередподбородок,японецжеподжимаетподбородок,отчегоегопозастановитсясмиренной.Этоделаетсядлятого,чтобыслитьсясовсеми,стать,каквсе,
невыделятьсяизобщеймассы.Иначеяпонецокажетсякакбывнегруппы.Весьжизненныйукладнациипривелктому,чтояпонцыпринимаютсмиреннуюпозу,котораясталакультурнойисоциальнойценностью.Этапозарегламентируетповедениеяпонцавповседневнойжизни.
Пониматьзначениетойилиинойпозысмирения–значитправильновосприниматьяпонца.Японецпринимаетсмиреннуюпозу,когдаходит,стоит,сидит.ВЯпониинепринятовставать,когдавходятдругиелюди,дажестаршие.Всознаниияпонцасидение–этосмирение,поэтомуониневстает.Есливходитстаршийилипочетныйпосетитель,японец,невставая,склоняетсявегосторонуиотвешиваетвежливыйпоклон.Человека,которыйпостояннодержитсмиреннуюпозу,японцыоцениваюткакскромногочеловека.Напротив,люди,«выпрямившиеспину»,считаютсявысокомерными.
Вообщеяпонскийслужебныйэтикетстроитсянапослушанииипреданности,соднойстороны,инавнимании
кработнику– сдругой.
Так,поступлениенаслужбуобставляетсяособойцеремониейироскошнымпредставлением,вовремякоторых
новичкувыражаютдовериеруководителифирмы.Онже
обязаноправдыватьэтодовериевсюжизнь.Адаптациякусловиямработынередконачинаетсяс«морального
воспитания».
Новичкапереучиваюткланяться,ходить,говорить,приучаютбытьвежливым,послушным,неотделятьсебяоттоварищей,исполнятьлюбойприказначальства,переноситьпсихологическиенагрузки.
Вомногихяпонскихфирмахуновичкаформируют
«моральныйДух»,соответствующийкорпорации.Например,вавтомобильномконцерне«Тойота»новичкамдаетсяброшюра«Духидеи,котораясоздалаТойоту»,являющуюсяморальнымкодексомслужащихфирмы.
Ниодинмужчинанаяпонскихфирмахнеподчиняетсяженщине.Еслижеженщина–начальник,тоунеевподчинениитолькоженщины.ЭтическиенормывЯпонииопираютсянапять«постоянств»:человечность,долг,благонравие,мудрость,верность.Этипонятияопределяютвесьтрадиционныйобразяпонцаотсемейныхотношенийдотрудовых.Отецучитребенкаразнымискусствам,матьзаботитсяодетях,следит,чтобыонинеобижалисьнаотцазастрогость.Детипочитаютиуважаютродителей.Мужотвечаетзаделавнедома,женахлопочетпохозяйству.
Какбыдурномужниобращалсясженой,онанеобижается.Втрадиционнойяпонскойсемьемужиженаредковыходятиздомавместе.Обычномужстараетсяуйтикуда-нибудьодин.Вбудниеднияпонцывечеромнеоченьстремятсядомой,онипредпочитаютотдыхатьвнедома.Поступитьиначе–значитуронитьмужскоедостоинство,потерятьрольглавысемьи.Однаизнациональныхчертхарактераяпонцев–вежливость.Какотмечаютнаблюдатели,любоеслово,жест,поступок,дажепобуждениеотмеченыпечатьювежливости.Наулицах,всадахиобщественныхместахЯпонииможновстретитьтаблички,призывающиеквежливости.
«ЧЕЛОВЕКНЕДОЛЖЕНПОДЧИНЯТЬСЯНИЧЕМУДРУГОМУ,КРОМЕДОБРАИВЕЖЛИВОСТИ»,–гласит
одноизсамыхраспространенныхизречений.
Доброжелательность,приветливостьбуквальнопронизываетвзаимоотношениягостиничнойприслугиигостей,водителятаксиипассажира,хозяинакакого-нибудьмагазинчикаилипродавцаипокупателей,неговоряужеослужебныхотношениях.
Есливампридется беседоватьсяпонцами,товынавернякаобратитевниманиенаихманеруразговора:некатегорично,сподчеркнутымуважениемксобеседнику.Тщательноизбегаетсянавязываниесвоегомнения.Неслучайно,поэтомуречьяпонцаизобилуеттакимиоборотами,как:«Мне
кажется»,«Ядумаю»,«Может,яиошибаюсь,но...»Чрезвычайнотяжелотакжеполучитьуяпонцачеткий,категоричныйответназаданныйвопрос.Специалистыотмечают,чтовбольшинствеслучаевяпонецнеуправляетходомбеседыинепытаетсяееподдерживать.Вразговореоннестремитсягосподствоватьилиубеждать.Японецобычноделаеткороткиезамечанияинепроизноситдлинныхфраз.Оннесклоненсамначатьразговор,предоставляяэтоделатьдругим.Типичномуяпонцунесвойственнабеглостьречи,вразговореончастоделаетпаузы.
Японцыпроявляютбольшуюизбирательностьвотношениисобеседника,длянихважнагруппа,ккоторойтотпринадлежит,поэтомуонивоздерживаютсяотразговорасмалознакомымилюдьми.Японскаяречьсодержитбольшойподтекст,поэтомувнешнеонакажетсярасплывчатой.Когдаразговорведется«вокругдаоколо»,людизападнойкультуры,особенноангличанеиамериканцы,стремятсяпоскорееуяснитьсутьдела.Японцевжераздражаеттакаяпрямолинейная манера.
ВЯпониидовестиделодополногозавершениявходебеседы–значитсделатьтак,чтобынаиболееострыеуглы
былисглажены,закруглены.Онипредпочитаютвести
обсуждениетак,чтобыонопродвигалосьвокругсутиделадотехпор,поканебудутрассмотренывсеточкизрения.
Для японцев улыбка – обязательный элемент их
отношенийсдругимилюдьмивнезависимостиотнастроения.ИзвестныйисследовательЯпонииЛ.Хернвсвоемтрактате«Японскаяулыбка»рассказываетотом,какмолодаяслужанка,нанятаявсемьюиностранца,побывавсразрешенияхозяйкиусебядоманапохоронахмужа,поведаласвоейгоспожеобэтомсобытии.Госпожаснедоумениемспросила,почемуонаулыбается.Служанканичегонемоглаответить.Иностранканепоняла,чтоулыбка
–этознаквежливостииделикатностиуяпонцев,которыхс
детстваучатнерасстраиватьсвоимиличнымипереживаниями другихлюдей.