
- •Конспектлекций
- •Содержание
- •Лекция1Основныеположениятеориикоммуникации
- •Поняmиекоммуникации
- •Согласномеханистическомуподходу,коммуникация-этопередачаинформации,однонаправленныйпроцесс,предполагающийнекоеинформационноевоздействие
- •Моделькоммуникативногоакта
- •Сообщение
- •Сообщение
- •Вербальная иневербальнаякоммуникация
- •Известнотакже,чтовразныхкультурахукоренилисьразныепредставленияоличномпространстве.НаВостокепредпочитают,чтобыдистанциямежду
- •Глоссарий
- •Лекция2Деловыепереговоры:подготовкаипроведение
- •Целиистратегиипереговоров
- •Основныеэтапыпереговоров
- •Подготовкакпереговорам
- •Информационнаяподготовкакпереговорам(цель,позициииинтересы)
- •Постановкацеливедения переговоров
- •Психологическая подготовкакпереговорам(методыведенияпереговоровиспособыподачипозиции)
- •Способыподачипозиций:
- •Удачноевремядляпереговоров
- •Правилаприменениякомплиментов
- •Техническая подготовкакпереговорам
- •Выборместа,времениисоставаучастников
- •Организационные моменты переговоров иответственность
- •Глоссарий
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция3Ведение переговоров
- •Заключениесоглашенияивыходизконтакта
- •Установлениеконтакта
- •«Снятиенапряженности»:
- •Ошибки,мешающиеуслышатьипонятьсобеседника
- •Правилаэффективногослушания(чтоделать):
- •Техникаактивногослушания(какделать):
- •Язык телодвижений,помогающийэффективномуобщению
- •Приемыактивногослушания
- •Взаимнаяориентациявпроблеме–уточнениепозицийиинтересов
- •Изучениеситуациипартнера(интересыипозиции)
- •Какпонятьинтересыпартнера?
- •Примерсогласованияинтересовдляпримиренияпозиций
- •Способыопределенияинтересов,скрытыхзапозициейво времяпроведенияпереговоров
- •Поискрешения(обсуждение,аргументирование,выдвижение предложений,ихобоснование) Уточнениефактовипредположений
- •Выдвижениепредложений(формированиевариантовпредложенийдляобсуждения)
- •Ответнапредложение
- •Глоссарий
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция4Письменное деловоеобщение
- •4.1История ивидыписьменности
- •Редактированияикорректура
- •Редактирование–этоисправление,улучшениеуженаписанноготекста,подборнаилучшихвариантоввыражениямыслей.
- •Эпистолярныйжанр.Нормыделовойпереписки
- •Составление резюме
- •Отправкарезюмепоэлектроннойпочте
- •Глоссарий
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция5Правиласлужебныхвзаимоотношений
- •Поискиработы
- •Собеседование
- •Каксделатьсобеседованиеболеерезультативным
- •Внешнийвид
- •Наработе
- •Деловые встречинаработе
- •Какизбежатьнеловкихситуаций
- •Встречив другихучреждениях
- •Деловаяодежда
- •Следитезасобой!
- •Внешнийобликженщины
- •Внешнийвидмужчины
- •Правилавежливостинаработе
- •Отношениямежду мужчинамииженщинаминаслужбе
- •Питание
- •Участиевсборесредствдлядругихсотрудников
- •Деловыевстречи,собрания,совещания
- •Проведениесовещаний
- •Проведение деловыхвстречвдомашней обстановке
- •Завершение совещанияилисобрания
- •Уход сработы
- •Уходсработыпособственномужеланию
- •Увольнение
- •Увольнение сотрудника
- •Рекомендации
- •Как даватьрекомендацию
- •Письменныехарактеристики
- •Отрицательная характеристика
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция6Этикаделовогообщения
- •Мастерстволичнойпрезентации
- •1)Внимание;
- •Воздействие, которое осуществляется на основаниивпечатленияиубеждения.
- •Триречевыхприемадляпрезентации
- •Видыспора
- •6..Деловаябеседа.Переговоры
- •Переговоры-этотакаяделоваябеседа,цельюкоторойявляетсявыработкаидостижениесоглашениймеждуучастниками.
- •Ведениесобрания,совещания.Конфликтынасобраниях
- •Собрание–способколлективногообменаделовойинформациейспринятием(доведением)конкретныхрешений.Собраниеобычноорганизуетсяруководствомдляинформированиятрудовогоколлектива.
- •Существуютдваосновныхспособаорганизоватьобменмненияминасобранииилисовещании.
- •Речевойэтикетвделовомобщении
- •Глоссарий
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция7Средствакоммуникациивсовременномбизнесе
- •ГалактикаГуттенбергаигалактикамультимедиа
- •Новые средствакоммуникации
- •Интернетибизнес
- •РусскийязыкиИнтернет
- •Лексическийсоставязыка
- •Орфографияиграфика
- •Синтаксисипунктуация
- •Стилистика
- •Глоссарий
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Лекция8Проблемымежкультурнойкоммуникации
- •Требованиянациональногоэтикета
- •Характерные черты различныхнародов.Особенностиэтикета
- •Примерныйпортретамериканскогоделового человека
- •Важнонебытьсерьезным
- •Французы
- •Традицииопределяютмногое
- •Смирениеипослушание
- •Китайцы
- •Правиламеждународнойвежливости
- •Австралия
- •Арабскиестраны
- •Бельгия
- •Великобритания
- •Германия
- •Принятывделовомобщении.
- •Голландия
- •Ирландия
- •Испания
- •Португалия
- •Республикакорея
- •Севернаяафрика
- •Соединенныештатыамерики
- •Цветахдляхозяйкидома.
- •Финляндия
- •Франция
- •Равноеположениевделовоммиреилиобществе.
- •Понялвас.
- •Держитесебявруках.
- •Контрольные вопросы
- •Тестовыезаданиядлясамостоятельногорешения
- •Общийглоссарий
- •Пользоватьсяихпризнаниемиуважением.
- •Влечение–желаниеилипотребностьчто–либосделать,побуждающеечеловекаксоответствующимдействиям.
- •Обозначающихвведениевпамятьвновьпоступающейинформации.
- •Инициатива–проявлениечеловекомактивности,нестимулированнойизвнеинеопределяемойнезависящимиотнегообстоятельствами.
- •Интерес–эмоциональноокрашенное,повышенноевнимание человекаккакому-либообъектуилиявлению.
- •Климатсоциально-психологический–общаясоциально-психологическаяхарактеристикасостояниямалойгруппы,вособенностичеловеческихвзаимоотношений,сложившихсявней.
- •Поведение–совокупностьпоступковчеловека,имеющихзначение,совершаемыхимвотносительнодолгийпериодвпостоянноизменяющихсяусловиях.
- •Рефлекс–автоматическаяответнаяреакцияорганизманадействиекого-либовнутреннегоиливнешнегораздражителя.
- •Общенияиприспособлениекусловиямжизни.
- •Состояниеповышенногобеспокойства,испытыватьстрахитревогувспецифическихсоциальныхситуациях.
- •Списоклитературыподисциплине Основнаялитература
Речевойэтикетвделовомобщении
Американцыутверждают:«Бизнес–этоумениеразговариватьслюдьми».ЭтанепреложнаяистинаобеспечилауспехДейлуКарнеги,открывшемусвойинститутвпериодтяжелойдепрессии,поразившейамериканскуюэкономикувконце20-хгодовХХвека.Первыми,ктопрослушалвнемкурс«Искусствоумелопользоватьсяречьюиоказыватьвлияниеналюдейвделовоммире»,былипредпринимателииспециалисты,представлявшиеэкономическуюиуправленческуюэлитуАмерики.
Этикет(отфранцузскогоetiquette)–установленныйпорядок,соблюдениеопределенныхнормповедения.Речевой
этикет,соответственно,-соблюдениеопределенныхнор'"
речевогоповедения,использованиеречевыхформулвежливости.
Речевой этикет определяется ситуацией, в которой
происходитобщение,атакжеимеетнациональнуюспецификуиисторическиеособенности.Например,вАнглииXVIвекаэтикеттребовал,чтобыгость,пришедшийнаобед,поцеловалхозяйку,хозяина,ихдетей,атакжеприласкалдомашнихживотных.Современныеяпонцывсвоейречивсяческиизбегаютотрицаний-«нет»,«немогу»,«незнаю».Дажеотказываясьотугощения,японецнескажет«нет,благодарювас»,аупотребитвыражение,обозначающеедословно«мнеужеитакпрекрасно».ВЛатинскойАмерикеразговорыожареявляютсядурнымтоном.ВАнглииженщинанаулице,какправило,перваяприветствуетмужчину,таккаккакобществопредоставляетейправорешать,желаетлионаличноподтвердитьсвоезнакомствосданныммужчинойилинет.Европейцыприприветствииприподнималишляпуислегканаклонялись.Знаниеправилречевогоэтикета,ихсоблюдениепозволяютчeлoвекучувствоватьсебяуверенноинепринужденно,неиспытыватьнеловкостииз-занеправильныхдействий.Владениеречевымэтикетомспособствуетприобретениюавторитета,вызывает
уважениеидоверие.Человек,хорошознающийэтикет,умеющийсебявестииобщатьсявсоответствиисэтикетом,демонстрируетсвоювоспитанность,образованность,принадлежностькхорошемуобществу.Естественно,такойчеловекстановитсяприятнымсобеседникомижеланнымделовымпартнером,чтоспособствуетеголичномуиделовомууспеху.
Соблюдениеречевогоэтикетаделовымилюдьмивлюбойсфередеятельностиоставляетуклиентовфирмы,деловых
партнеровблагоприятноевпечатление,поддерживает
положительнуюрепутациювсейорганизации.
Речевойэтикетстроитсясучетомособенностейпартнеров,вступающихвделовыеотношения,ведущихделовой
разговор:социальногостатусасобеседников,ихместавслужебнойиерархии,профессии,возраста,пола,характераи
т.п.Сточкизренияречевогоэтикетаважно,скемобщаешься:состаршимповозрастуилиположениюмужчиной,сравным,сженщиной,сколлегой,склиентоми
т.п.-накаждыйслучайестьподобающиеформулыречевогоповедения.
Широкоизвестентотфакт,чтовсовременноманглийскомязыкенетформальногоразграничениямеждуформами«ты»и«вы».Весьспектрзначенийэтихформзаключенв
местоименииyou.Всеособенностиконтактов-отделовогодоличного-передаютсядругимиязыковымисредствами
(интонацией,выборомсопутствующихсловиконструкций).Особенностьюрусскогоязыкаявляетсяналичиевнем
вежливогоместоимения«вы».Вособойобстановке,особеннововремяделовыхпереговоров,обязательноиспользуетсяформа«вы»дляобращенияксобеседнику.
Ксожалению,дажевправительственныхкругахвофициальнойбеседеунаспорой«тыкают».Междутем
выборформы«ты-»или«вы-общения»служитважнейшиминструментомопределениясоциальнойдистанцииистепениобщения.Разумноследоватьправилу:чемвышестатус
встречи,темсбольшейстепеньюнеобходимостинадообращаться«вы»дажекхорошознакомымдрузьямиколлегам,скоторыминавобиходевыужеперешлина«ты».Ведьдругиеучастникиобщениянезнают,чтовыблизкиезнакомые,имогутсчестьвасфамильярным,наблюдая,каквыкому-то«тыкаете».Обращатьсяксобеседникамврусскомделовомэтикетепринятопоимени-отчеству.Некотороевремявобиходпыталисьвойтиформулыобращениятипа«господинПетров».Подобныеформулыявляютсянормойличногообращения,напримерванглийском,олгарскомимногихдругихязыках.Новрусскомвсе-такинеприживаются.Есливыобратитеськсобеседнику«господинПетров»,онподумает,чтовыстараетесьподчеркнутьдистанцию,незнакомство,отчужденностьмеждувами.Этодажеможетбытьоскорбительно.Формула«господинПетров»или«госпожаПетрова»уместнанекакобращение,акакупоминание,называниечеловекавтретьемлице,например:«ГосподинПетровподготовилсегоднязамечательнуюпрезентациюсвоегопроекта».Хотяивтакихситуацияхболеедружественнымбудетназываниечеловекапоимени-отчеству.Ведьподспуднофраза«господинПетров»можеттрактоватьсяитак:выпопростунеудосужилисьузнатьегоимени-отчества.Аэтокосвенныйзнакнеуважения.Поэтому:лучшийспособупоминаниячеловекаилиобращениякнему-этообращениеилиназываниепоимени-отчеству.Этоуниверсальныйподход,которыйбудетпринятгладковлюбыхситуациях.
Вместестемвбизнесепотихонькуприживаетсязападнаяманераназыватьпоимени,нона«Вы»,Втомчислеилюдей
незнакомых,есливозрастнаяисоциальнаядистанциянеслишкомвелика.Этодемократичноивполнеуважительно.
Но,опятьже,подходитнедлявсехситуаций.Человека,очевидноотносящегосякболеестаршемупоколению,поимениназыватьнедостаточно.Можетвыглядетьневежливо.
Даинезнакомонсновомоднымименеджерскимивеяниями.Неменеерискованнобудетобратитьсяпоименикбольшомуначальнику.Привсейпрогрессивностибизнес-сообществанашаповеденческаяпрактикаиспытываетвтомчислеивлияниенациональнойтрадицииэтикета,вкоторойлюдейуважительноназываютпоимени-отчеству.Иэтонормально.Этонадоучитывать.
Существуютпятьстандартныхпроцедурречевогоэтикетавделовомобщении:
1)приветствие;
2)представление;3)вежливыйдиалог;4)невербальная вежливость;5)прощание.
Приветствиепредполагаетдополнительныетребованиявежливости, связанные со статусом собеседника. Так,
младшиеповозрастуилипостатусудолжныпервыми
приветствоватьстарших,ноприэтомстаршиеимеютпривилегиюпервымипротягиватьрукудлярукопожатия.
Точнотакиежеправиладействуютдлямужчинпо
отношениюкженщинам.Еслимладшийпервымпротянетрукустаршему(мужчина-женщине)этобудетневежливо.
Рукопожатиядолжныбытьневялымиинесильными,но
достаточноакцентированными.Демонстрацияфизическойсилыприрукопожатиисчитаетсяпростонароднойманеройидажедурнымтоном.Другаякрайность-вялаякисть-можетбытьрасцененакакнеуважениеивызываетубольшинствачувствонеприязни.Рекомендуетсяслегкавстряхнутьрукусобеседника2-3раза,нонетрясти,словношейкер.Нерекомендуетсязадерживатьрукунадолго.Рукопожатиеженскойрукимужчинойдолжнобытьещеболееделикатным,этонеэспандер.Достаточнообозначитьпожатиекисти.
Вделовойсредепринятопредставлятьипредставляться,есливстречаютсянезнакомыелюди.Еслиприсутствует
общийзнакомый,тоонпредставляетновогоучастникаобщения.Еслиобщениеначинаетсяссамогоначала,тообщийзнакомыйпредставляетсначаластаршиммладших(женщинаммужчин).Принципздесьтакой:старшийпостатусу/возрасту(атакжеженщина)имеетправопервымузнать,с кемимеетдело;этовежливо.
Представляя(представляясь),называютимя,фамилию,должностьикомпаниючеловека,чтобсобеседникимогли
сразучеткоуяснитьвзаимныйстатусдругдруга.Иногдадопустимо,представляясобеседника,датьемунесколько
лестныххарактеристик.Представляясьсамостоятельно,уместноуказатьсобеседникам,чтоувасестьнекиеточкисоприкосновенияиливыраньшегде-топересекалисьна
одних итехжемероприятиях.
Припредставлениипроисходитобменвизитками.Еслисобеседникпредлагаетвизитку,надообязательно
предложитьсвоювобмен.Еслиссобойвизитоквдругнет
илионикончились,надообязательнообъяснитьиизвиниться,атакжепообещатьвыслатьсвоювизитку(свои
контактныеданные)потом.Есливынедаетесвоювизиткув
обменнапредложенную,этоможетсчитатьсяоскорблением.Вотпочему,есливизиткивдругкончились,надоТщательноизвиниться.Следуетучесть,чтоприветствиеипредставлениеимеетнациональныеособенностивразныхкультурах.Кпримеру,наВостокевизиткудаютобязательнодвумярукамислегкимпоклоном.Вевропейскойкультуреэтоправилонеобязательно.
Вежливыйдиалогподразумеваетсоблюдениесветскихнормобщения.Нельзясразунападатьнасобеседникасделовымипредложениями.Уместноговоритьобобщихинтересах,общихзнакомых,обсуждатьтекущиесобытия.Обязательнонадодаватьсобеседникувозможностьучаствоватьвдиалоге.Нестоитзадаватьмноговопросов.Нерекомендуетсярешатьделовыевопросыидобиватьсяделовыхдоговоренностейвситуациях,когдапереговоры
изначальнонепредполагались.Еслипотребностьвпереговорахесть,толучшедоговоритьсяодополнительнойвстрече.
Особоследуетобращатьвниманиенакорректностьформулировок,когдаделаетсякакое-топредложение.Ононедолжнобытьназойливым,нодолжнобытьдостаточночетким,чтобысобеседникнетерялсявдогадках,чтожеемупредлагаютинасколькоэтоприлично(еслитакиетуманныеформулировки).
Точнотакжеважныформулыотказа.Отказ–этонастоящееиспытаниевежливостичеловека.Европейский
деловойэтикетпредписывает,чтобыотказ, еслион
необходим,былвыражендостаточночетко.Собеседникнедолжентерятьсявдогадках,отказалиемуилинет.Этов
своемродепроявлениеуваженияксобеседнику.Этим
европейскийэтикетотличаетсяотвосточного,гденапрямуюниктоникогданеоткажетиоботказепартнерамприходитьсядогадыватьсяпокосвеннымпризнакам.(Аевропеецтак ивообщеможетнепонять,чтояпонец,кпримеру,емуотказал.)
Привсейсвоейчеткостиотказвевропейскомделовомэтикетеобязательнодолженбытьсопровожденформуламивежливостиисожаления,ссылкаминаобъективныеобстоятельства.
Дляотказапригодныследующиеформулыречевогоэтикета:«Сожалею,ноянесмогуучаствоватьвэтом
проектеиз-заограничений,налагаемыхнашейкомпанией»,
«Ксожалению,Яневсостояниипомочьпопричинесильнойзагруженностинадругихнаправлениях»,«Яневсилахвыполнитьвашупросьбу,потомучтомыограниченысейчасвресурсах»,«Внастоящеевремясделатьэтонепредставляетсявозможности»,«Простите,ноянемогувыполнитьвашупросьбу».Оченьрекомендуетсясопровождатьотказрепликойобудущемсотрудничестве.
Ещеболеевежливойформойотказаявляетсяотсрочка
принятиярешения,котораяявляетсязавуалированнойформойотказа.Здесьделовойобиходвчем-тоследуетвосточнойтрадиции.Можносказать,чторешениеещенепринятоинаходитсянарассмотрении.Иличтовашегопартнераобязательнонезамедлительноизвестятвслучаеположительногорешения.Такаяформасобеседникунамекивремясмиритьсясотказом.Натолкнувшисьнатакойответдва-трираза,умныйчеловекпоймет,чтоэтовежливыйотказ,призванныйизбежатьнеловкостиотказа.Неумныйнепоймет
ну,тогдаужеможносообщитьоботказенапрямую,нестесняясьнеловкости.
Невербальнаявежливостьподразумеваетуважительные
жесты,позы,интонации,расположениевпространстве.Неследуетобниматьилихлопатьсобеседниковпоплечу.Не
следуетпроникатьвинтимнуюзонусобеседника(обычноу
европейцевонасоставляет70см).Слишкомблизкоерасположениевоспринимаетсякакневежливостьилиназойливость.Стоитучитывать,чтовразныхкультурахинтимнаязонаразная-наВостокеонаобычнобольше.Известныйпример:ускореннаявидеозаписьбеседыамериканцасяпонцемвыглядитсмешно:американецпостояннобудтонапрыгивает,аяпонец-отпрыгивает.Этооттого,чтоуяпонцадистанцияобщениясущественнобольше,чемуамериканца.Американецподсознательнопридвигаетсяпоближе,аяпонецотодвигаетсянакомфортнуюдистанцию.Вотонии«прыгают».
Нельзястоятьбокомксобеседнику(хотядляамериканцевэтонорма),нельзяуказыватьнасобеседникапальцем.
Особыепредписаниясуществуютнасчетсидения-стояния
собеседников.Недопустиморазговариватьсидясостоящимсобеседником.Стоитуступатьсидячиеместастаршими
женщинам.Есливходитженщина,тосидящиемужчины
поднимаютсяистоят,покаженщинанесядет.Привходе-выходевдверьдорогуследуетуступатьстаршимиженщинам.Есливдверяхстолкнулисьравныепостатусу,то
предпочтительнеепропуститьпервымтого,ктовыходит.Влифте,особенноеслитесно,предпочтительнеевыходитьпервымтому,ктостоитудвери.Тоестьиногдаразумнонепропускатьженщин.Ведьесливтеснотелифтамужчинабудетуступатьдорогуженщине,тоейпридетсяприжиматьсякнему.Псевдовежливостьпревратитсявсексуальноедомогательство.
Приветствуялюдейиливстречаянарасстояниивзгляд,необходимофиксироватьэтотфактлегкимкивкомголовыи
вежливойулыбкой.Прибеседестоитсмотретьвглаза
собеседникам,однаконестоитэтоделатьслишкомпристально-ненадопросе.Втожевремябегающиеглазаивзглядвнизвыдаетнеуверенногоилиобманывающегочеловека.
ПрощаниепредполагаетпрощальныеформулывежливостииРукопожатие.Правиларукопожатийдействуюттеже,чтои
приприветствии.Припрощаниинедопускаются
фамильярныеречевыеформулировки.Допускаетсяприпрощаниисформулироватькакие-тосоглашенияобудущих
действияхиливстречах.Рекомендуетсяприпрощании
желатьудачиилизаверятьсобеседникавтом,чтовстречабылаприятной.Безэтихдополнительныхформулвежливостипрощаниеможетпоказатьсясухим.
Важнейшимпринципомсоблюдениянормэтикетаявляетсязаботаочувствевнутреннегодостоинства
собеседника.Какимбынибылосодержаниебеседы,дажееслиэтоспориликонфликтноеразбирательство,–
необходимопроявлятьуважениексобеседнику.Уважениекличностисобеседника-этонепростотребованиеэтикета,ноивозможностьпродолжитьснимвзаимоотношениявдругих
ситуациях,дажееслисейчасОтношенияосложненыделовымконфликтом.Уважениеумножаетделовыевозможности.
Поэтомуяркойчертойповеденияцивилизованныхуправленцевявляетсяакцентированнаявежливостьвобщениикаксделовымипартнерами,таки сподчиненными.
Всоветскомкинофильме«Коммунист»естьсцена,когдакоммунистическийменеджер,исчерпаввозможностиубежденияаудитории,вазартекомандует:«Ану-ка,бабы,закройтеуши!»,Идалеебеззвукапоказано,какончеститокружающих«поматушке».Вкиноэтотспособубеждениямгновенноприноситрезультат–мужики,открывртынаотборныймат,сразусовсемсоглашаются,растутурожайностьиудои.Такиминтереснымхудожественнымприемомавторыфильмаподчеркнулиэффективностькоммунистическогоменеджера,основаннуюнаегоблизостикнароду.Всовременномбизнесетакиеприемыпрактическинедопускаются.Рискованные,фривольные,похабныеитемболеематерныевыражения,пустьдажеивызовутсмех,всеравнобудутподспудновосприняты,какоскорбляющиеобщественныеприличия.
И,наконец,однимизважнейшихфакторовобщения,каксточкизренияречевогоэтикета,такисточкизренияэффективностиобщенияявляетсяумениеруководителяслушатьислышать.
Учеными установлено,чтовсовременномобществелюди:
слушают45%времени;
говорят-30%времени;
читают-16%времени;
пишут-9%.
Приэтом,чемвышесоциальноеположениекоммуниканта,темменьшевременионтратитнаписьмоибольшевремени-
навыслушивание,говорениеичтение.
Грамотныйруководительвсегдаделаетпаузы,даетвысказатьсяпартнерамиподчиненным.Насобраниях,вбеседахинапереговорахнадообязательноуслышатьдругихучастников.Дляэтогосуществуютспециальныеформулировки,предлагающиесобеседникуилиучастникусобраниявысказаться,причемвысказатьсяименнодлятого,чтобыбытьуслышанным,анепростовыпуститьпар.Вбеседе,напереговорахприменяютсяследующие
формулировки:«Акакововашемнение?»,«Каквысчитаете?»«Интереснавашаточказренияпоэтомувопросу».Насобрании:«Укого какиеестьвопросы?»,«Естьещежелающиевыступить?»,«Прошувысказываться».
Умение предоставить собеседнику возможностьвысказаться,умениееговыслушатьиуслышать-этоне
простособлюдениенормвежливости(учтивость,внимание,
уважениекмнениюсобеседника),ноизалогэффективнойкоммуникации.