Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ТиПП в СМИ II ч 2012.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
416.77 Кб
Скачать

1.2. Выделение членов предложения при обратном порядке слов

1.2.1 Выделение членов предложения с помощью усилительных, ограничительных и отрицательных слов.

При усилении и подчеркивании значения второстепенного члена предложения (обычно обстоятельства) выделяемый член предложения вместе с предшествующим ему усилительным словом выносится вперед и ставится перед подлежащим, что влечет за собой инверсию сказуемого:

  • They will realize the importance of his work only in the course of time.

Здесь мы видим обычный порядок слов: подлежащее, сказуемое дополнение, обстоятельство.

  • Only in the course of time will they realize the importance of his work.

В данном случае мы видим инверсию: усилительное слово, обстоятельство, 1-я часть сказуемого, подлежащее, 2-я часть сказуемого, дополнение.

Основные усилительные и ограничительные слова, могущие вызывать инверсию сказуемого:

  • only – только;

  • not only . . . but also – не только. . ., но также и;

  • so. . . that – так. . . что;

  • hardly (scarcely). . . when – едва . . . как;

  • no sooner . . . than … – как только

Отрицательные слова, могущие вызвать инверсию сказуемого:

never

- никогда;

(in, at, on, of и др.) nо

- никакой, ни один (в соответствующих падежах; например: in no country – ни в одной стране);

nowhere

- нигде;

nobody

- никто;

not until

- только; только тогда, когда;

nor

- а также. . . не, и. . . не;

neither

- ни один; а также. . . не;

neither. . . nor

- ни... ни ...

Обороты no sooner... than и hardly... when могут употребляться и при сохранении прямого порядка слов.

В следующих примерах сказуемое состоит из двух или трех частей, причем первая часть сказуемого стоит перед подлежащим, а вторая – после него.

  • Only in two cases can we find a similar construction. Только в двух случаях мы находим подобную конструкцию.

  • Only from this point of view is it possible to approach the problem. Только с этой точки зрения возможно подойти к этой проблеме.

  • Only tomorrow will they receive our telegram. Только завтра они получат нашу телеграмму.

В том случае, если сказуемое выражено одним смысловым глаголом (т. е. если этот глагол стоит в Present или Past Simple), а выделение обстоятельства требует инверсии сказуемого, то на место первой части сказуемого (перед подлежащим) ставится вспомогательный глагол to do в соответствующем времени, лице и числе; ср., например:

  • We find a slight difference between the two forms only in one case. Мы находим небольшое различие между обеими формами только в одном случае.

Но:

  • Only in one case do we find a slight difference between the two forms.

Вспомогательное «do», употребляемое при инверсии сказуемого, не переводится на русский язык:

  • Only in one paper did we find confirmation of our theory. Только в одной работе мы нашли подтверждение нашей теории.

Если таким способом выделяется целое придаточное обстоятельственное предложение, то инверсия наблюдается в главном предложении:

  • Only after the proofs had been corrected did he leave the publishing-house. Только после того как корректура была исправлена, он ушел из издательства.