Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ТиПП в СМИ II ч 2012.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
416.77 Кб
Скачать

3. Переведите, употребляя бессоюзную конструкцию.

1. Если сейчас вы возьметесь за новое дело, то можете не закончить его. 2. Если аэропорты проигнорируют данную тенденцию в дальнейшем, то через некоторое время зарубежные компании (airlines) перестанут летать к ним. 3. Если мэр (mayor) города будет признан виновным, он больше не сможет оставаться на своем посту (post). 4. Если хотя бы треть из спроектированных подземных парковок будет построена, это облегчит движение в центре города. 5. Если мы забудем о деле, то будем тратить время на удовлетворение (satisfaction) собственных амбиций. 6. Если бы всё шло хорошо, можно было бы расслабиться (relax). 7. Ситуация в этом вопросе могла бы улучшиться, если бы государство уделяло этому вопросу больше внимания. 8. Было бы неплохо, если бы они это сделали. 9. Возможные риски могут быть снижены, если правительство начнет тщательно (thoroughly) контролировать эту отрасль (branch). 10. Если бы на рынке сложилась такая ситуация, он бы давно уже обвалился (collapsed).

2.2.2 Употребление и перевод глагола should.

Случаи употребления глагола should сведены в таблицу ниже.

Случаи употребления

Пример перевода

1. Should с 1-м л. ед. и мн. числа и инфинитивом Simple употребляется как вспомогательный глагол относительного будущего (Future in the Past). В дополнительных придаточных предложениях после прошедшего времени в главном предложении сочетание «should+ инфинитив» переводится будущим временем.

I promised them that I should come on Monday. Я обещал им, что приду в понедельник.

2. Should с инфинитивами Simple и Perfect употребляется в 1-м л. ед. и мн. ч. в качестве вспомогательного глагола сложной формы сослагательного наклонения. Переводится сослагательным наклонением (прошедшее время + частица «бы»).

I should do it tomorrow. Я бы сделал это завтра.

3. Should с инфинитивами Simple и Perfect употребляется во всех лицах как вспомогательный глагол сложной формы сослагательного наклонения. В таком случае should самостоятельного значения не имеет и в сочетании с инфинитивом переводится русской формой сослагательного наклонения.

Не demanded that the letter should be posted immediately. Он потребовал, чтобы письмо было отослано немедленно.

4. Should с инфинитивами Simple и Perfect употребляется как модальный глагол со значением долженствования и переводится «следует, должен» (если после него стоит Infinitive Simple) и «следовало бы, должен был бы» (если за ним идет Infinitive Perfect).

Не should be more attentive. Ему следует быть более внимательным.

Не should have been more attentive. Ему следовало бы быть более внимательным.

5. Сочетание «should like + инфинитив» переводится «хотел бы», «хотелось бы».

I should like to speak to him. Мне бы хотелось поговорить с ним.