
- •А.П. Романенко Типы советской культуры и язык
- •Литература
- •В.В. Дементьев Антропоцентризм непрямой коммуникации
- •1. Семиотический аспект непрямой коммуникации.
- •Давайте дружно мы теперя
- •2. Социальный аспект непрямой коммуникации.
- •Тактика молчания в речевом жанре проработки
- •Молчание прорабатываемого. Наиболее типично молчание для речи прорабатываемого, что вполне естественно, если учесть, что эта ролевая позиция относительно пассивна.
- •Молчание прорабатывающего. Прорабатывающий не может позволить себе замолчать. Но в его речи почти всегда есть паузы:
- •О грамматическом аспекте фразеологизации значений (к соотношению системности и авторского употребления)
- •Антропоцентрический принцип в организации поля глагольных предложений русского языка
- •Обиходно-бытовое общение
- •О структуре разговорного текста
- •О структуре лексико-семантического поля человек в разговорной речи
- •О.Ю. Пентегова Влияние темперамента человека на его речь
- •Антропоцентризм диалога
- •Коммуникативы в русской разговорной речи
- •Общее и специфическое в речевом общении разных семей
- •Фатическое общение в просторечном коммуникативно-культурном пространстве
- •О системности частиц в диалектной и литературно-разговорной речи
- •Неофициальные микротопонимы в речи молодежи Саратова
- •Речевой портрет собаки: иллюзия или реальность?
- •Код иронии в журналистских текстах
- •Оценочное слово в языке газеты
- •Вербальная агрессия в политическом дискурсе
- •Научный стиль как субъективная оценка реальности (По материалам статьи т. Г. Масарика “Философское значение нашего возрождения”, опубликованной в “Czech Question”)
- •Влияние ритмико-интонационного оформления на восприятие устной официальной речи
- •Художественная речь
- •Антропоцентризм: автор – текст
- •Структурно-смысловые типы образности и стиль писателя
- •Восприятие фактов языка школьниками
- •Стилистические коннотации в ассоциативном словаре
- •Пунктуация в свете проблем антропоцентрической лингвистики
- •Общие вопросы
Пунктуация в свете проблем антропоцентрической лингвистики
Проблемы антропологической лингвистики в последние годы становятся все более и более актуальными в современной науке. Но большинство исследователей рассматривает их применительно к различным видам и формам устной речи, оставляя средства выразительности письменной (печатной) речи без внимания. Вместе с тем в письменной речи существует немало возможностей для проявления личностного начала пишущего, а также достаточное количество средств для личностного же воздействия на адресата. В ряду таких средств важная роль принадлежит пунктуационным знакам и параграфемным элементам, или же пунктуации в широком понимании термина (вслед за И.А. Бодуэном де Куртене и А.А. Реформатским). Такая роль пунктуации в структурной организации и читательском восприятии письменного текста далеко не случайна, т.к. именно письменная форма речи предполагает еще и сугубо внешнюю, графическую сторону оформления. Сами же знаки препинания, изменение размера и формы шрифта, прочие графические “дополнения” к тексту воспринимаются и читающим и пишущим как возможность самовыражения, самораскрытия в письменной форме, как привнесение в письменную речь интонаций и экспрессии речи устной. В связи с этим логичным и закономерным можно считать не только употребление в художественной литературе (а также в частной переписке и прочих “неформальных” записях) так называемых “авторских” знаков препинания, но и возникновение экспрессивных пунктуационных приемов. Под последними понимаются способы создания экспрессии в письменном (печатном) тексте с помощью энаков препинания, пунктуационных комплексов и схем, которые достаточно широко применяются рядом авторов в произведениях различных жанров и творческих направлений современной художественной прозы и публицистики. Эти приемы, не регламентированные правилами пунктуации и не зафиксированные в справочниках, выступают (и с точки зрения пишущего, и с точки зрения читающего) как своего рода возможные отступления от нормы, расширение границ дозволенного в рамках письменного (печатного) текста.
Наиболее остро ощущают возможности самовыражения, заложенные в пунктуационных — в широком смысле слова — знаках представители младшего поколения: старшеклассники и студенты. Эту мысль подтверждают ответы одиннадцатиклассников лицея гуманитарных наук, которым было предложено порассуждать (письменно) о том, для чего необходимы знаки препинания. Среди наиболее характерных ответов, отражающих по всей видимости, точку зрения большинства, можно выделить следующие (авторская стилистика сохранена):
“Мое особое внимание всегда привлекали авторские (т.е. свои) знаки, которые, к счастью, не нужно зазубривать. С помощью этих знаков возможно передать свои личные эмоции и чувства. Читая текст с авторскими знаками (особенно в письме!) [имеется в виду частная переписка — Е.Д.], можно многое сказать о характере пишущего”;
“Без знаков препинания текст скучен и сер, в нем невозможен диалог с читателем”;
“Куда же без знаков препинания? Они, на мой взгляд, призваны отображать настроения, интонации, эмоциональную окраску текста, самые задушевные чувства, которые невозможны выразить в словах”;
“Знаками препинания можно передать интонацию, с которой автор обращается к своему читателю. Ведь у каждого человека свой характер, свой стиль, и, может быть, с помощью знаков препинания он сумеет сохранить свою непохожесть на других”.
Примеры подобного рода можно продолжить. Общим для них является то, что старшеклассники в первую очередь обращали внимание на возможности передачи эмоционально-личностных состояний пишущего при помощи знаков препинания, т.е. отмечали (не зная терминов и потому их не употребляя) экспрессивные возможности, заложенные в пунктуационной системе. Второе, что не осталось без внимания участников письменного опроса, — это принципиальная диалогичность параграфемных средств, направленность их на воспринимающего письменный (печатный) текст.
В связи с этим во многих работах одиннадцатиклассников появились рассуждения как о своих “любимых” знаках препинания (“Мой любимый знак — двоеточие, тире я не люблю, даже не знаю, почему оно мне так не нравится. А вот к запятым отношусь равнодушно”), так и о “характере”, “психологических особенностях” самих пунктуационных знаков
(Все знаки очень гордились собой:
— Посмотрите, — визжала тире, — какая я тоненькая и стройная, как тростник!
— Не гордись! — кричал восклицательный знак, — Я самый красивый и высокий, меня всегда видно издалека!!!”)
В последнем из приведенных отрывков обращает на себя внимание то, что у знаков препинания появляется “пол” (не всегда соответствующий грамматическому роду, обозначающему эти слова), а глаголы говорения по-разному маркируют их “речь”.
Те же самые функции пунктуационных средств выступают у старшеклассников на первый план и при анализе художественного (как прозаического, так и стихотворного) текста. При этом интересным представляется тот факт, что на сугубо нормативные, структурно-грамматические случаи употребления знаков препинания авторы работ практичсеки не обращают внимания, словно бы такое употребление пунктуационных знаков и комплексов дано априори и не может участвовать ни в эмоциональной, ни в смысловой организации художественного текста:
“Многоточия вместо запятых в третьей строчке показывают, что простое перечисление “предметов” из прошлой жизни бесполезно, что сами эти “предметы” необъятны и неуловимы. И последнее слово строчки — “увы” — вздох сожаления несчастного человека перед безжалостной констатацией факта — выглядит как еще одно, уже словесное, многоточие...” — о стихотворении Ю. Джакулова “Прости, что так поздно, но — было нельзя...”
“Тире — любимый знак поэта. Следует отметить качества натуры В. Маяковского: резкий и решительный, иногда даже грубый, не терпящий компромиссов, он отсекает все сомнения знаком тире...”
“Тире в этой строке играет сразу три роли: при чтении вслух оно “требует” паузы; в смысловом отношении подчеркивает эмоциональность, напряженность сказанного; графически делает строку более стремительной, удлинненней и потому незавершенной...” — о стихотворении Б. Окуджавы “Немоты нахлебавшись без меры...”
“У А. Вознесенского в стихотворении “Одежда крупье” главную роль играют не слова, звуки и рифмы, а рисунок. Именно в нем заключен главный смысл стихотворения... Голова человека изображена в виде большого вопросительного знака...”
В приведенных примерах обращает на себя внимание, помимо прочего, то, что старшеклассники — авторы работ четко фиксируют свое внимание при анализе текста именно на эмоциональной и смысловой стороне знаков препинания, более подробно останавливаясь на тех случаях, когда пунктуационные средства по своим функциям становятся наиболее близки к словам (например, к междометию “увы”). Другая функция знаков препинания, на которую обращают внимание старшеклассники, — это роль своеобразного “связующего звена” между устной и письменной формами речи. При этом следует отметить, что кроме традиционно признаваемой интонационной роли знаков препинания, авторы работ отмечают более широкий спектр возможностей параграфемных средств: свойства, сближающие их с мимикой, жестами и прочими невербальными компонентами устного общения.
Эти возможности знаков препинания и других графических внебуквенных средств оформления письменного (печатного) текста далеко не случайны. Дело в том, что различные элементы пунктуации (в широком понимании термина) — наименее жестко заданная, наименее четко регламентированная часть оформления текста. Недаром в традиционной лингвистике предметом рассмотрения зачастую становилась авторская пунктуация того или иного писателя, но не допускалось и мысли об авторской орфографии как о способе создания экспрессии. Исключения составляют лишь произведения писателей-“деревенщиков”, где допускалась фонетическая передача устной (как правило, диалектной) речи, и тексты произведений А.И. Солженицына (до недавнего времени не публиковавшиеся), изобилующие авторским написанием, идущим вразрез с правилами орфографии. Более того, даже справочные пособия Д.Э. Розенталя, Н.С. Валгиной допускают такое понятие, как вариативный знак препинания, когда пишущий имеет возможность выбора из нескольких знаков или может сам решить вопрос о необходимости постановки знака.
Все изложенное касается как пунктуации в узком смысле слова (Я.К. Грот, А.Б. Шапиро), так — еще в большей степени — широкого понимания пунктуации. Сама же возможность выбора, творчества, самовыражения, заложенная в пунктуационной системе русского языка, и делает эту систему незаменимым средством письменной коммуникации.
ЛИТЕРАТУРА
Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. — М., 1963. Т.2.
Валгина Н.С. Принципы русской пунктуации. В помощь редактору, корректору. — М., 1972.
Грот Я.К. Русское правописание. — СПб., 1903.
Дзякович Е.В. Стилистический аспект современной русской пунктуации. Экспрессивные пунктуационные приемы: Автореферат дис.... канд., филол. наук. — М., 1994.
Реформатский А.А. Техническая редакция книги. — М., 1933.
Розенталь Д.Э. Пунктуация и управление в русском языке. — М., 1988.
Шапиро А.Б. Основы русской пунктуации. — М., 1955.
Шварцкопф Б.С. Современная русская пунктуация: система и ее функционирование. — М., 1988.
СОДЕРЖАНИЕ