
- •Кафедра иностранных языков
- •Немецкий язык
- •Общие методические указания
- •II. Тексты для чтения и перевода
- •(«10 Заповедей для ведущих переговоры»)
- •III. Деловые письма
- •1. Письмо-уведомление (извещение о задержке поставки)
- •2. Письмо-уведомление о просрочке платежа
- •3. Письмо-ответ на запрос
- •4. Письмо-ответ на запрос
- •5. Письмо-рекламация
- •6. Письмо-подтверждение получения товара и уведомление о платеже
- •7. Письмо-сообщение об отсылке назад акцептованного векселя
- •IV. Тексты для чтения и перевода
- •1. Письмо-заказ
- •Контрольная работа №1 Вариант №1
- •Прочтите и переведите диалог со словарем письменно.
- •Вы открываете магазин готовой одежды. В магазине модной одежды Гамбурга Вы нашли поставщика, который заинтересован в бартере. Составьте письмо –заказ. Используйте следующие исходные данные:
- •Вам нужно доехать из Франкфурта до Берлина, где у Вас деловая встреча. Что Вы скажите по-немецки в справочном бюро?
- •Ответьте на вопросы по факсу II.
- •Вариант №2
- •II. Найдите в рекламном тексте немецкие эквиваленты следующих слов и выражений:
- •III. Выполните по образцу (в рамке) упражнение, обращая внимание на инфинитивные обороты. При этом объедините два предложения в одно с инфинитивным оборотом (см. Образец).
- •Вариант№3
- •Переведите текст письменно, перепишите его и ответьте письменно на послетекстовые вопросы.
- •Переведите письменно деловое письмо.
- •Преобразуйте данные ниже выражения (по образцу в рамке) в сложноподчиненные предложения с придаточным дополнительным.
- •Познакомьтесь с содержанием телефонного разговора клиента и поставщика, предмет которого – подготовка покупки холодильников с минибаром для нового отеля. Переведите его на родной язык письменно.
- •Составьте письмо – запрос дирекции готиницы и письмо – предложение фирмы Elektrotechnik GmbH на 100 холодильников.
- •Вариант №4
- •Прочтите текст и переведите письменно на русский язык.
- •Вы получили текст контракта на немецком языке. Переведите на русский язык его раздел об условиях оплаты.
- •Прочтите несколько документов банковской переписки и скажите, в каком из них идет речь:
- •Прочтите текст следующего факса, переведите текст факса и ответьте на вопросы (письменно).
- •Составьте тексты 2 факсов, исходя из данных ниже фактов:
- •Вариант №5
- •Прочтите и переведите письменно диалог на русский язык.
- •Соедините пары предложений союзом weil, образуя при этом придаточные предложения причины.
- •Вы открываете магазин готовой одежды. В магазине модной одежды Гамбурга Вы нашли поставщика, который заинтересован в бартере. Составьте письмо–заказ. Используйте следующие исходные данные:
- •V. Выпишите из текста (задание I) предложения:
Прочтите несколько документов банковской переписки и скажите, в каком из них идет речь:
О запросе в отношении судьбы инкассо.
Об ответе на этот запрос о том, что расчеты закончены.
О подтверждении получения инкассового поручения.
Sehr geehrte Herren!
Ihre Inkassi Nr. 73/52, 73/53 vom 12.6.91 über den Totalbetrag vom 2.6.91.
Wir bestätigen den Empfang Ihrer obigen Inkassoaufträge, wovon wir den Zahler in Kenntnis gesetzt haben. Sobal wir hierüber etwas Näheres erfahren, lassen wir Ihnen unverzüglich Bescheid zukommen.
Hochachtungsvoll.
Betr.: Inkasso Nr.146/5 vom 7.5.90 über …
Bezugnehmend auf Ihr Schreiben vom 20.5.1990 teilen wir Ihnen mit, daB unser Kunde Fa. Seifert die Verrechnungen als erledigt betrachtet. DemgemäB haben wir dieses Inkasso in unseren Büchern gestrichen.
Hochachtungsvoll
3. Im Auftrag der Firma Maschinenbau AG in 7150 Backhang, Postfach 128 übersandten wir Ihnen am 20.590 Dokumente zum Inkasso. Da wir heute den Eingang des Dokumenten-Gegenwertes nicht feststellen können, bitten wir Sie, uns über das Schicksal des Inkassos zu verständigen.
Прочтите текст следующего факса, переведите текст факса и ответьте на вопросы (письменно).
348560 MONO D 186155 ART Ü AN: Maschinenfabrik Schmitz GmbH VON: Artum Kiew
Fax 15.167 15.08.91 18.20
Betr.: Bestätigung des Besuches und Hotelreservierung Geehrter Herr Schmidt, Wir bestätigen damit den Besuch unseres Vertreters Herrn Maslow vom 01.09 bis zum 05.09. d.J. Flug Nr. LH 230, Ankunftszeit 16.50 im Flughafen Frankfurt/ Main. Bitten um Hotelreservierung, ein Einzelzimmer mit Dusche. Vielen Dank. MFG Koslow 186 155 ART Ü 348560 MONO D |
Wann bekommt die Sekretärin das Fax?
Von wem ist es? Für wen ist es?
Worum geht es? (Was betrifft es?)
Wer kommt zu Besuch? Wohin?
Wann kommt der Vertreter zu Besuch?
Mit welcher Maschine, wann und wo kommt er an?
Welches Hotelzimmer braucht der Vertreter?
Составьте тексты 2 факсов, исходя из данных ниже фактов:
Herr Dubenko und sein Exportleiter fliegen nach München am 01.09.91. sie bitten um Hotelreservierung. Sie brauchen 2 Einzelzimmer für 4 Tage.
Frau TeBmer und Herr Hofmann kommen nach Kiew am 03.05.91. sie brauchen zwei Rückflugkarten und zwei Einzelzimmer mit Bad im Hotel “Chreschtschatik”.
VI. Выпишите из текста №1 по одному предложению с:
- страдательным залогом Passiv
- придаточным предложением
- с конструкцией sein + zu + Infinitiv
Вариант №5
Прочтите и переведите письменно диалог на русский язык.
Wir möchten heute mit unserer Firma bekanntmachen. Sie wissen ja, daB wir Personalcomputer in verschiedenen Leistungsstufen, portable Computer und Systeme herstellen. Das Unternehmen besteht aus 5 Abteilungen: Produktion, Vertrieb, d.h. eine Verkaufsabteilung mit einer Exportabteilung, Finanz- und Personalabteilung. Alle Manager, die jede Abteilung leiten, kennen sie bereits.
Haben Sie eine Forschungsabteilung?
Noch nicht, aber wir werden sie eröffnen müssen. Die Firma wächst.
Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung?
Genau. Wir gehören zu Kapitalgesellschaften, wie die meisten in der Bundesrepublik. Unsere Organe sind die Gesellschafterversammlung und die Geschäftsführung. Früher hatten wir einen geschäftsführenden Gesellschafter, heute ist Herr Hoffmann Geschäftsführer.
Hier ist unsere Exportabteilung. Wir exportieren in 8 Ländern der Welt. AuBerdem haben wir Niederlassungen in 3 Ländern. Zur Zeit suchen wir einen selbständigen Vertreter für GroBbritannien. Vor einer Woche veröffentlichen wir Stellungsangebote und die ersten Bewerber waren schon da und hinterlieBen ihre Bewerbungsschreiben. Einer gefällt mir besonders gut und ich habe vor, ihn anzustellen.
Wichtig ist, daB der Manager kommunikationsfähig und flexibel ist.
Und das Fachwissen? Halten Sie nichts davon?
Doch, aber das erste ist wichtiger.
Heute versuchen wir auch Geschäftsverbindungen in der Ukraine anzuknüpfen. Sie sind unser erster Partner. Unser Angebot haben Sie schon?
Auch die Preislisten und Kataloge.
Zuerst warteten wir auf Ihre spezielle Anfrage und Bestellung und dann baten wir um Ihren Besuch.
Nun sind wir da. Ich hoffe, dass wir einen Kontrakt abschliessen werden.
Wir hoffen auch darauf. Morgen haben wir die Verkaufsbedingungen zu besprechen und den Vertrag zu unterzeichnen.
Das ist uns auch recht.
Und heute abend lade ich Sie zum Abendbrot ein. Meine Frau und Kinder sind leider verreist. Zu meinen Schwiegereltern. Aber meine Schwiegertochter macht alles. Die Frau des ältesten Sohnes. Die Enkelkinder sind auch da.
Sind Sie schon Opa, sie sehen aber so jung aus. Unglaublich!