
- •Синтаксис русского и белорусского языков в аспекте культурологии
- •Введение
- •Актуальность проблематики, цели и задачи исследования
- •Глава I соотношение синтаксиса и культуры
- •Раздел 1. Лингвокультурологическая характеристика
- •Русского и белорусского языков
- •Раздел 2. Роль синтаксиса в языковой картине мира
- •Раздел 3. Влияние внешнелингвистических факторов на функционирование и развитие синтаксиса современных восточнославянских языков
- •Раздел 4. Способы и особенности реализации культурного компонента значения на синтаксическом уровне
- •Раздел 5. Методика лингвокультурологического анализа синтаксиса
- •Раздел 6. Актуальные культурологические тенденции и роль синтаксиса в их реализации
- •Выводы по I-й главе
- •Синтаксемы со значением лица
- •Синтаксемы с коннотативным значением
- •Раздел 2. Типы глаголов-предикатов с национально-культурной семантикой в русском и белорусском языках Критерии выявления фоновых глаголов-предикатов
- •Раздел 3. Предложение в аспекте лингвокультурологии
- •Раздел 4. О национально-культурной традиции в текстообразовании Текст как единица речи и языка
- •Критерии контрастивного лингвокультурологического анализа текстов
- •Перевод как способ выявления этнокультурного своеобразия языка
- •Выводы по II-й главе
- •Глава III реализация культурного компонента значения синтаксических единиц в речи
- •Раздел 1. Словосочетания как продукт компрессии
- •Фоновой информации
- •Раздел 2. Ключевые выражения эпохи - паспортизация времени культуры
- •Раздел 3. Прецедентные тексты русской и белорусской культуры
- •Список словарей-источников
- •Литература
- •Синтаксис русского и белорусского языков в аспекте культурологии
Раздел 3. Влияние внешнелингвистических факторов на функционирование и развитие синтаксиса современных восточнославянских языков
Способы взаимосвязи и взаимовлияния языка и культуры, языка и
общества на современном этапе
Носитель языка сочетает в себе элементы культуры мировой, общенациональной, а также локальной, социальной и узкопрофессиональной. Объектом своего изучения мы ставим культуру общенациональную — белорусскую в сопоставлении с русской, которая определяется культурным наследием всего народа и его морально-этическими ценностями, складывающимися под влиянием национального мировосприятия и господствующей в данном обществе идеологии.
В книге мы исходим из статического определения культуры как "сложного комплекса большого числа культурем и их ассоциаций", как "силы, действующей в социальном поле", предложенного А.Молем [Моль А. 1973, с.348]. Социокультурный цикл распространения идей усиливается средствами массовой коммуникации, благодаря чему идеи постепенно становятся общедоступными и в конце концов служат материалом для дальнейшего творчества. Таким образом, “культура - это интеллектуальный аспект искусственной среды, которую человек создает в ходе своей социальной жизни” [там же, с.83].
Язык - продукт культуры, ее составной компонент. И если основной единицей культуры выступает культурема, то в лингвокультурологии - лингвокультурема. В определении лингвокультуремы В.В.Воробьевым акцент сделан на представлении ее как единицы лингвокультурологического поля [Воробьев В.В. 1997]. Под лингвокультуремой мы понимаем единицы языка разных уровней, в том числе и синтаксические, отражающие не только соответствующие культурные реалии, но и ситуации и отношения [Чумак Л.Н. 1996 б, с.306]. Проблема культурной маркированности в синтаксисе, способов грамматикализации культурем на синтаксическом уровне затрагивает как собственно языковой, так и речевой аспекты.
Язык, по мнению лингвистов, обладает принципиальной способностью выражать любые экстралингвистические реальности благодаря особому характеру заключенных в нем смыслов. Задача заключается в том, чтобы проникнуть в механизм этого процесса.
В науке в последние десятилетия все более настойчиво развивается тезис о том, что только тщательно и детально исследуя социальный контекст функционирования языка, можно получить существенные результаты в современных лингвистических исследованиях. В связи с этим возрастает интерес к изучению влияния внешних, экстралингвистических факторов на функционирование и развитие языка.
Под внешнелингвистическими факторами, играющими роль существенных условий протекания языковой эволюции и формирующими ее своеобразный контекст, имеют в виду, кроме широкого спектра социальных, также и национально-культурные факторы. Термин "внешнелингвистические" факторы является, как отмечают многие исследователи - Ю.Д.Дешериев, В.К.Журавлев, Л.П.Крысин и др., не совсем точным, поскольку сам язык - явление и социальное, и культурное. Определяя вмешательство экстралингвистических факторов в язык и речь, В.З.Демьянков предлагает рассматривать язык не только изнутри, в терминах его формальных свойств, но и извне, с точки зрения того, что он дает системам, в которые входит в качестве подсистемы, - культурам, социальным системам, системам мнений и т.п. [Демьянков В.3. 1995, с.269].
В настоящее время в сферу функциональной грамматики, согласно теории системных исследований А.В.Бондарко, вовлекаются и элементы окружающей среды, или типы окружений, важное место среди которых занимают социолингвистические факторы, фоновые знания. Отмечается, что "социальные и психологические аспекты находятся как бы внутри самой языковой системы в реальных динамических формах ее существования" [Бондарко А.В. 1985, с.22].
Влияние внеязыковых факторов на функционирование и развитие языка, согласно лингвистическим исследованиям последнего времени, наиболее ярко проявляется в синтаксисе. Эта тенденция была отмечена в области разговорной речи Е. А. Земской, Е.Н.Ширяевым, О.А.Лаптевой и др. и диалектного синтаксиса В.И.Трубинским. В частности, было выявлено, что "в типологическом отношении на уровне синтаксиса русские говоры отличаются от русского литературного языка подчас более резко, чем многие другие славянские языки" [Трубинский В.И. 1991, с.243]. "Синтаксизация" языковых различий в диалектах и устно-разговорном варианте современного русского литературного языка происходит на устно-речевой основе. В работах Ю.Н.Шведовой, Е.А.Иванчиковой, Г.И.Акимовой, исследовавших новые явления в синтаксисе современного русского литературного языка, был сделан акцент преимущественно на внешнелингвистических факторах, связанных с развитием средств массовой информации, широких устных контактов, т.е. проявлением демократизации литературного языка. Языковая ситуация конца 80-х — начала 90-х годов, согласно исследованиям М.Я.Гловинской, активизировала воздействие внешних факторов на внутренние факторы развития языка [Гловинская М.Я. 1996, с.237].
Проблема социальной обусловленности языка принадлежит к наиболее разработанным проблемам лингвистики [Крысин Л.П. 1989]. Несколько иная расстановка акцентов в отмеченной области наблюдается в последнее время, а именно: преимущественное внимание к собственно культурологическим, идейно-нравственным факторам и тенденциям в обществе и способам их отражения в языке. Социокультурный контекст современных восточнославянских языков -- языков XX века -- исследуется в настоящее время как отражение эпохи тоталитаризма и посттоталитарной эпохи.
Малоизученным в общей картине остается проблема социокультурной обусловленности синтаксиса современного русского литературного языка последнего десятилетия.
Исследуя процесс влияния общества на язык, ученые пришли к выводу, что активное влияние внеязыковых, социальных факторов на употребление и систему языка происходит, как правило, в периоды коренных общественных перемен в обществе. Язык последнего десятилетия -- от времени перестройки 1985 г. до наших дней -- яркое тому свидетельство. Для языка этого этапа развития общества -- времени духовного обновления, переоценки духовных ценностей -- характерен новый стиль выражения, переориентация и переосмысление языковых средств, иная парадигматическая модификация и синтагматическая конфигурация единиц, широкое формирование неологизмов и окказиональных образований на всех языковых уровнях (В.Г.Костомаров, Б.Тошович, В.И.Максимов и др.). Наиболее рельефно и оперативно это проявляется в газетно-публицистическом стиле речи, формируя политический язык определенного периода, а также в разговорной речи, мобильно отражающей смещение социально-политической доминанты в языковом сознании носителей языка.
Влияние экстралингвистических факторов, культурологических и социологических, на язык происходит через речь. Например, при формировании социально-типичных, ключевых выражений эпохи - лингвокультурем, по структуре представляющих собой словосочетания (школа коммунизма, прораб перестройки, ограниченный контингент советских войск), предложения (Пятилетку - в четыре года) или тексты, прежде всего образы и символы прецедентных текстов культуры, происходит аккумуляция нормативных характеристик явлений в данном лингвокультурном обществе определенного периода. Употребление их имеет не индивидуальный, а социально закрепленный характер.
Что отличает функционирование современных восточнославянских языков в новом социокультурном контексте?
Коммуникативно-прагматические аспекты функционирования современного русского языка нашего времени описаны Е.А. Земской [Земская Е.А. 1996, с.9-18], среди которых отметим прежде всего резкое изменение основных признаков публичной коммуникации и активизацию механизмов свободного построения дискурса. Тенденцию такого рода отражает и наш иллюстративный материал.
В своих размышлениях о связи между современным состоянием русского языка и культуры [Караулов Ю.Н. 1991] авторы приходят к выводу о том, что “порча” языка, о которой много пишут, затрагивает не систему языка, а языковую способность и порождаемые тексты. Разные факты, отмечаемые в современной речи, по-разному соотносятся с понятием нормы и узуса. Несомненна тенденция в ярком и оригинальном проявлении языковой личности, что отмечено в росте окказиональных образований. В лингвокультурологии подобные факты представляют особый интерес.
Проблемы изучения языка как в социолингвистическом, так и в культурологическом плане могут быть сведены к двум основным: 1) исследование влияния внешнелингвистических факторов на функционирование языка - синхронический аспект; 2) исследование влияния внешнелингвистических факторов на внутренние, собственно языковые закономерности, по которым происходит развитие языка, - диахронический аспект.
Соотношение социальной и национально-культурной парадигм
языка
Понятие парадигмы научного знания, введенное в начале 60-х гг. Т. Куном, выполняет две функции: с одной стороны, отражает оригинальность и своеобразие взглядов определенного направления или школы, а с другой, способствует периодизации истории науки при смене одной парадигмы знания на другую в ходе научной революции .
Социальная и национально-культурная парадигмы языка входят в прагматику как "особое языковое измерение" [Степанов Ю.С. 1985, с.221], рассматривающее отношение знаков языка к человеку, а лингвистическая прагматика, в свою очередь, является специальным разделом общей прагматической антропологии. Понимая парадигму как общепринятый в данном социуме образец бытования научной теории и знака - культуры и языка, языка и общества, - ставим перед собой цель рассмотреть соотношение социально- и национально-культурного компонента значения в семантике языка.
Исследуя процесс влияния общества на язык, ученые пришли к выводу о том, что язык испытывает на себе влияние общества в самых разных формах: от внешней обусловленности языкового развития до проникновения социального в семантику и грамматику языковой единицы. Социальная обусловленность языка, как было сказано, особенно ярко проявляется в период существенных общественных перемен в обществе.
По мнению Н.И.Толстого, социолингвистический анализ базируется на языковом материале сегодняшнего дня и рассматривает его в коммуникативно-функциональном, структурно-описательном и нормативном аспектах, имеет перспективную (прогнозирующую) направленность, а национально-культурный, или этнолингвистический, имеет ретроспективную направленность, оперирует исторически значимыми данными [Толстой Н.И. 1995]. Проблема соотношения социально- и национально-культурного в семантике языка, таким образом, затрагивает проблему синхронного и диахронного изучения языка.
Функционирование социально-типичных выражений носит, как правило, кратковременный характер, позволяя говорить, например, о языке 20-30-х гг., языке застоя или языке перестройки, в отличие от особо значимых для духовной культуры народа, закрепляемых во фразеологии и переходящих в лексическую систему языка. Яркий тому пример - ироническое употребление идеологических клише эпохи тоталитаризма в современном контексте: Кому кормить певцов "светлого будущего?" (НГ, 14.06.94); Дж.Бейкер открывает "закрытые города" (Изв., 25.10.92). Значительная часть анализируемых единиц останется фактом речи, отражая социальнокультурное своеобразие определенного периода в развитии истории языка. Как видно, в языке находят отражение своеобразные модели мира каждого исторического типа культуры.
Смена фоновых знаний под влиянием экстралингвистических факторов может проявляться, например, в пародировании "новояза", т.е. идеологических клише тоталитарной эпохи. Этот процесс наблюдается в диахронии языка. Ср.: “кукурузизация” и “огородизация” всей страны (перифраза известного ленинского высказывания об электрификации всей страны); архитектор талонной системы (перифраза выражения М.С.Горбачева “архитектор перестройки”); “постельная” дискриминация (окказионализм на основе клише “расовая дискриминация”); “тотальный” театр (перифраза выражения “тотальное” государство) и под. Перифрастические фигуры создаются по модели или на основе ключевых выражений эпохи, важное место среди которых занимают символы и образы прецедентных текстов культуры.
Как результат нового языкового осмысления нашего недавнего прошлого в восточнославянских языках выступают словосочетания типа хрущевская оттепель, сталинская вдова, сталинская сирота; На пачатку “хрушчоўскае адлiгi” ён быў ўжо кандыдатам навук (ЛiМ, 19.11.93); Цi ж гэта не “сталiнская сiрата”?; Усе гэта не дазваляе апусцiцца да ролi агiтацыйнага рупара “сталiнскiх сiрот” (ЛiМ, 22.10.93). Они актуализируют в сознании адресата речи национально-культурные оценки социальных событий.
Национально-культурная же самобытность языка формируется как совокупность "эталонного и стереотипного в основе языкового знака", отражающего национальный менталитет [Телия В.Н. 1993]. Эталонное и стереотипное, став общепонятным для носителей языка, является основой языкового знака, соотносится с культурно-национальным миропониманием как фоновым знанием данной лингвокультурной общности. Процессы фразеологизации способствуют закреплению в литературном языке национально-культурного компонента семантики языковой единицы и тем самым сохранению идиоэтнического в системе языка и на синтаксическом уровне.
Следовательно, в формировании языковой картины мира соучаствуют, диалектически взаимодействуя, социальное и национальное: социальное дает материал, а национальное его оформляет.
Реализация социокультурного компонента в семантике и структуре
синтаксической единицы
Формальный строгий анализ грамматикализованных в языке значений является необходимой предпосылкой для систематического исследования отношений между лингвистическими и экстралингвистическими элементами культуры.
Активное влияние внеязыковых факторов может сказываться не только на употреблении языка, но и на его системе. Примерами проникновения социокультурного в семантику и грамматику языковой единицы служат преобразования грамматических связей с целью создания особого социокультурного подтекста: Как "уходят" главных редакторов (Р., 06.01.95); Почему “ушли” Болдырева? (АиФ, № 647’93); Его, опытного “царедворца”, дирижера закулисных игр, не так-то легко “уйти”, как вчерашнего физика (ЗЮ, 01.04.94); Сагалаева “ушли”. Борьба за телемиллиарды продолжается (КП, 11.02.97); Вот поступлю дочь в институт и пойду в отпуск; Можно отпросить ребенка из школы; Надо голосовать вопрос (из речи); А если и появился кто-то несогласный ...то его уже сразу пытаются и затопать, и захлопать, и закричать (Пр., 14.01.90) (пример взят из книги [Костомаров В.Г. 1994, с.145].
Изменение категории переходности / непереходности, возвратности/невозвратности и соответственно формы управления глаголов приводит к смене субъектно-объектных отношений в предложении, требует переключения внимания читателя/слушателя с содержания на форму и последующего переосмысления. Ср.: Редакторы уходят — "уходят" редакторов; Дочь поступила - поступлю дочь. Так неязыковые — социальные — причины порождают определенные языковые движения, изменения.
Новой тенденцией в синтаксическом строе современного русского литературного языка является формирование атрибутивной валентности как семантико-грамматического явления, связанного с развитием текстовых закономерностей синтаксических связей. Продуктом элиминации и компрессии компонентов текста, содержащих фоновую информацию, выступают словосочетания типа "трикотажная" зарплата, "сырное" дело, "пыжиковые" кварталы и подобные с негативной, как правило, культурной коннотацией, с ироничным оттенком значения. Например: Жители "хрущёвских" квартир перестанут доплачивать за тех, кто живёт в "пыжиковых" кварталах (Р., 21.03.95) (глава 3, раздел 1).
Знание социально-политических особенностей жизни носителей данного языка, т.е. фоновых знаний, является необходимым для правильного понимания смысла анализируемых синтаксических единиц, формирования представления об историко-культурных интенциях воспринимаемого текста, об эмоционально-эстетической позиции автора. Интерпретация как содержания, так и формы - необходимое условие работы с такими языковыми единицами в иноязычной аудитории.
Расширение границ нормативного синтаксиса обусловлено в таких случаях сдвигами в семантике этих единиц. Изменения запечатлеваются как элемент структуры языка. Исследуемый материал ещё раз подтверждает тезис о том, что "сближение стилей литературного языка с раскованной разговорной речью становится глобальной, всеохватывающей тенденцией современного языкового развития" [Костомаров В.Г. 1994, с.232].
Выводы
Динамика языка во многом обусловлена экстралингвистическими факторами. Социальный аспект языка — своеобразный языковой “фон”, на котором происходят собственно языковые движения.
Синтаксический уровень языка аккумулирует как речевые, так и собственно языковые реализации культурного компонента значения. Социокультурная семантика синтаксических единиц чаще всего возникает в процессе речи, т.е. в дискурсе языковой личности, отражая определенный период в становлении национального языкового сознания. На уровне речи происходит аккумуляция социокультурной информации, которая затем может реализоваться и в системе языка. В системе же языка реализована национально-культурная информация, связанная с языковой традицией.