Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
История языка - тема 9.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
63.3 Кб
Скачать

§ 3. Методы и приемы реконструкции фонетических систем

Сравнительно-историческое языкознание сформировалось на основе сочетания сопоставительного (сравнительного) и исторического подходов к анализу родственных индоевропейских (и.е.) языков, в силу чего принято говорить о появлении нового, сравнительно-исторического, метода в первой четверти XIX века.

Однако за время своего существования сравнительно-исторический подход развил такое разнообразие «технических» приемов анализа, что можно уже говорить о наличии более частных методов исследования, основывающихся на том или ином приеме или комплексе приемов (в рамках единого сравнительно-исторического метода).

Остановимся на характеристике основных методов исторической реконструкции и приемов сравнительно-исторического анализа языков единиц (звуков, морфем, слов и словоформ).

3.1. Метод выявления регулярных (закономерных) языковых соответствий

Сопоставительный анализ различных живых и мертвых и.е. языков позволяет выявить родственные слова (синонимы, однокорневые словоформы, различные формы одного и того же слова), изменившиеся в процессе самостоятельного развития отдельных языковых групп и языков. Это сопоставление позволяет выявить звуковые соответствия и соответствия морфем, на основании чего можно сделать заключение о степени родства и.е. языков, объединив их в языковые группы.

Анализ большого языкового материала показал, что соответствия звуков и морфем (суффиксов, флексий) носят регулярный характер. Например:

Таблица 1.

греч.

лат.

сскр.

авест.

др.

слав.

русс

арм.

др.

кельт

лит.

гот.

др.

сакс

др.

нем

совр нем

ozdos

ость

ость

ost

asts

ast

Ast

nox,

noctis

nakt

ношти

ночь

naktis

nahts

naht

naht

Nacht

rota

rathah

ratho

roth

ratas

raÞ

rath

rad

Rad

oktṓ

octō

aṣṭáu

осьмь

восемь

ocht,

atta

aštuoni

ahtau

aht

ahto

acht

póteros

katarah

katārō

который

которые

katras

hwaÞar

o

o

a

a

o

o

o

o / a

a

a

a

a

a

Таблица 2.

atta

atta

atta

aite

atta

Attila

atta

Etzel

táta

tata

tatah

tata

тятя

тату

tat

patḗr

pater

pitá

pita

hayr

athir

fađer

fadar

fadar

fater

Vater

a

ago

ájami

azāmi

acem

agat

aka

a

a

a / i

a / i

a

a / ʹa

a

a

a

a

a

a

[Мейе 1938: 124; Kluge 1934: 26, 408, 465, 5, 647].

Таким образом, на основании данной таблицы и таблиц подобного типа, основанных на обширном эмпирическом материале, можно построить следующую гипотезу:

а) там, где встречается греко-латинское о, в словах других и.е. языков ему могут соответствовать о (в древнеславянском, русском, армянском, кельтских – в частности, в древнеирландском) либо а (в индоиранских: санскрите, авестийском; в германских: готском, древнесаксонском, древненемецком, немецком; в литовском, в кельтских – в частности, в древнеисландском).

б) Греко-латинскому а могут соответствовать:

  • а (в санскрите, авестийском, хеттском, древнеславянском, русском, древнеирландском, древнеисландском, армянском, древнесаксонском, древненемецком, немецком)

  • палатальное ̛а (= ja, «я») – в русском языке [Мейе 1938: 124].

Вместе с тем, настораживает соответствие o /a в кельтских и a / i в санскрите и авестийском языках. Для выяснения подобных соответствий необходим сбор дополнительного материала и дополнительные приемы анализа (в частности, учет фонетического окружения с целью выявления возможных ассимилятивных процессов под воздействием последующих звуков (так, соответствие AttilaEtzel объясняется тем, что в древненемецком языке „a“ под воздействием последующего „i“ получает умлаут, который обозначается буквой „e“; позднее суффикс ila > il > el).

Анализ санскритского и авестийского a /i привел к формированию гипотезы, что некоторые слова (в частности, pater / pitar) восходят к общеиндоевропейским словам со звуком, произношение которого неясно, он обозначается термином «шва примум» и на письме передается перевернутой буквой „e“: ә1 (подробнее см. ниже).

На начальном этапе развития сравнительно-исторического языкознания выявление подобных соответствий занимало бóльшую часть компаративистских исследований, поскольку они позволяли установить степень родства европейских и азиатских языков (напомним, что вначале эта языковая семья трактовалась как арийская, ариоевропейская, индогерманская, индоевропейская семья языков).

В опоре на значительное число фонетических, грамматических и лексических соответствий различные и.е. языки объединяются в языковые группы.

В рамках младограмматической школы, оперирующей понятием «фонетического (звукового) закона», регулярные соответствия трактуются как закономерные, обусловленные специфическими тенденциями в изменении артикуляции древнейших и.е. звуков; фонетический закон в данном случае трактуется как «формула регулярных соответствий» [Мейе 1938: 64]: так, например, зная закономерные соответствия гласных, исследователь может предположить, что гласному о в латинском слове potis могут соответствовать: греческое о, санскритское а, литовское а, германское а, и это будет верно, ср.: греч. posis, сскр. patih, литов. pet(i)s, гот. faÞs [Мейе 1938: 112].

Исключения из правил («формул») закономерных соответствий младограмматики объясняли действием других законов, которые необходимо выявить.

На данном этапе анализа возраст слов, а в известной степени и их значение, не играют решающей роли; главное – общность корневых морфем («когнатов») и их ядерных сем (так, слово atta обозначает родителей: «отца» - в греческом, латинском, древнеирландском, готском, древненемецком; «мать» - в санскрите).

Объектом сопоставительного исследования является прежде всего фонетика, поскольку слова представляют собой комплексы звуков, специфика которых выявляется прежде всего на основании их сопоставления: так выявляются системы фонем, свойственные именно и.е. языкам, а также морфологический состав слов (корень, суффикс, флексия). таким образом, фонетика, грамматика и лексика оказываются тесно связанными в процессе сопоставительного анализа: так, на основании таблицы 1 мы выявляем не только закономерные соответствия корневых гласных, но и определенную регулярность в структуре слова:

а) некоторые языки имеют конечный формант s с предшествующими гласными o, a, i, ср.: греч. ozd-os, литов. nakt-is, rat-as;

б) в некоторых и.е. языках s отсутствует, и слова оканчиваются гласными: греч. oktṓ, лат. oct, др.нем. aht-o, др.слав. ношт-и, лат. rot-a, гот. aht-au, сскр. ast-au; в других же отсутствует гласный, и слово оканчивается формантом s: гот. ast-s, naht-s;

в) широко распространены также слова, состоящие из корневой морфемы: др.нем. ast, rad, naht; армян. ost; при этом конечный согласный может обретать палатальность: др.слав. осьм-ь, русс. восем-ь, ноч-ь.

Аналогичным образом выявляется система фонем того или иного конкретного языка, характерная для разных синхронных срезов (периодов) его развития: здесь также важны закономерные соответствия, поскольку многие звуки меняют свое качество в диахроническом аспекте, ср.: и.е. ā > герм. ō > др.нем. uo > нем. u (māter > mōder > muoter > Mutter).

При анализе разновременных состояний одного и того же языка метод регулярных соответствий способствует выявлению основных этапов истории соответствующего языка [Мейе 1938: 72].