Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Орлов Попова Устные темы 2011.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
666.11 Кб
Скачать

1.1. Read and translate the text:

My name is Oleg Smirnov. I am nineteen years old. I was born on the 18th (eighteenth) of January, 1992 in the village of Kalinovka, Bolkhov district, Orel region. I spent my childhood in my native village. In 2000 our family moved to the city of Orel.

Two years ago I left secondary school number 19 and entered the State University – Education Science and production Complex, former Orel State Technical University. Now I am a second-year student of the Institute of Architecture and Construction.

I try to attend all lectures, seminars, laboratory and practical classes. My favourite subjects are higher mathematics and physics. I am good at them. I also like the Russian History, English and physical training.

It is easy and interesting for me to study at our University. I usually get good and excellent marks at the examinations. I take some credit tests in advance.

My hobbies are reading books and playing computer games. I also like listening to music and playing football.

I have many friends. Some of them study at our University and the other study at the Institute of Arts and Culture. We like to spend our time together. We meet and talk, listen to good music. On Sundays my friends and I go to the cinema or to a disco. We do everything what is interesting for youth.

My family is rather large. We are five: father, mother, grandfather, grandmother and I. But I am not the only child in the family. I have an elder brother but he does not live with us. He has a family of his own.

My father, Sergei Pavlovich by name, is forty-seven. He works at a big joint-stock company as the head of commercial department. He likes his job and spends much time there. My father is a jolly and kind-hearted man. He likes meeting friends and relatives. He is fond of the History of the Middle Ages. He has a lot of historical books at home.

My mother, Elena Nikolaevna, is forty-five. She works at a hospital as a doctor. She is a first-rate specialist. My mother is a pleasant-looking woman. She looks young for her age. My mother is fond of music. She plays the piano well.

I have a grandpa and a grandma. They are my mother’s parents. My grandfather is a retired officer. He is seventy-two but he is still full of life and energy. He is fond of gardening and spends much time on it. My grandma is sixty-eight years old. She is a kind-hearted woman and takes care of all of us. My grandmother is a pensioner. She has a lot of work to do about the house and does all the cooking for the family.

My brother’s name is Vadim. He is twenty-eight. Vadim is a manager at a private firm. He is a very busy man and spends most of his time at the work. Vadim is fond of chess. His wife Olga is a teacher. She works at a secondary school. She teaches History. Vadim and Olga have a little daughter, Anna by name. She is three years old. My niece is a funny girl but sometimes she is naughty. Anna looks like her father. She has dark hair and brown eyes.

I can say we are a friendly and happy family. We like to spend time together. In the evenings we watch TV, read books and newspapers, talk about the events of day. Sometimes our parents do not agree with what we say but they listen to our opinion.

I also have relatives: uncles, aunts, cousins. We are always glad to see each other.

Topical vocabulary

1) name

фамилия

2) first name

имя

3) to be born

родиться

4) in the village of Kalinovka, Bolkhov

district

в деревне Калиновка, Болховский

район

5) in the city of Orel

в городе Орле

6) in the town of Livny

в городе Ливны

7) in the town of Zheleznogorsk

в городе Железногорске

8) in the town of Mtsensk

в городе Мценске

9) district

район

10) region

область

11) to spend one,s childhood

провести детство

12) to move to

переселиться куда-либо,

переехать (в другую местность)

13) secondary school

средняя школа

14) to enter the university

поступать в университет

15) to attend

посещать (лекции, семинары)

16) to be good at something

хорошо успевать в чем-либо

17) get good and excellent marks

at the examinations

получать хорошие и отличные оценки на экзаменах

18) to take credit tests in advance

сдавать зачеты досрочно

19) the only child

единственный ребенок

20) elder brother

старший брат

21) family of one’s own

собственная семья (своя семья)

22) public joint-stock company

открытое акционерное

общество (ОАО)

23) private joint-stock company

закрытое акционерное

общество (ЗАО)

24) services

сфера услуг

25) private firm (company)

частная фирма

26) head of commercial department

начальник коммерческого отдела

27) jolly

веселый, любящий веселую компанию

28) kind-hearted

добрый

29) relative

родственник

30) to be fond of something

увлекаться чем-либо

31) the Middle Ages

средние века

32) the first-rate specialist

первоклассный специалист

33) pleasant-looking woman

женщина приятной внешности

34) to look young for somebody’s age

выглядеть моложе своих лет

35) retired officer

офицер в отставке

36) gardening

садоводство

37) to take care of somebody

заботиться о ком-либо

38) pensioner

пенсионер

39) to have a lot of work to do about

the house

иметь много работы по дому

40) to do cooking for the family

готовить еду для семьи

41) chess

шахматы

42) niece

племянница

43) nephew

племянник

44) funny

забавный

45) naughty

непослушный, капризный

46) to look like somebody

быть похожим на кого-либо

47) brown eyes

карие глаза

48) blue-eyed

голубоглазый

49) grey-eyed

сероглазый

50) golden hair

золотистые волосы

51) dark (haired) man (woman)

брюнет/брюнетка

52) сurly-headed

кудрявый

53) rеd-haired

рыжеволосый

54) tall

высокий

55) uncle

дядя

56) aunt

тетя

57) cousin

двоюродный брат/сестра

58) ruddy cheeks

румяные щеки

59) handsome

красивый (мужчина)

60) to be married

быть женатым, быть замужем

61) slender

стройный (о человеке, фигуре)

62) light-haired

русоволосый

63) smart appearance

подтянутый вид

64) grey beard

седая борода

65) grey-bearded

седобородый

66) moustache

усы