
- •Кому адресован учебник «как это сказать по-английски»?
- •Содержание
- •Введение
- •Глава 1. Суть метода.
- •Глава 2. Как заговорить «по-чужому»?
- •Глава 3. Для чего нужны артикуляционно-грамматические упражнения?
- •Глава 4. Структура учебника.
- •Глава 5. Как выполнять артикуляционно-грамматические упражнения. Техника речи 1.
- •Техника речи 2
- •Глава 6. Как правильно работать с учебником, чтобы быстро заговорить по-английски.
- •От автора.
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 4
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 10
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум.
- •Урок 11
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 12
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 13
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 14
- •1 «Я умел делать это» 2 «я сумел сделать это» («мне удалось сделать это») п л ф теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 15
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 16
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 18
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 19
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 20
- •«Я такой уставший, потому что я сделал это»
- •«Я такой уставший, потому что я делал это»
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 21
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 22
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 23
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 24
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 25
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 26
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 27
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 28
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 29
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 30
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 31 (продолжение урока 30)
- •Лексический минимум
- •Урок 32 (продолжение урока 30 и 31)
- •Лексический минимум
- •Урок 33 (Продолжение уроков 30, 31, 32)
- •Список наиболее употребительных глаголов, особенно часто используемых в пассивной конструкции:
- •Лексический минимум
- •Урок 34
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 35
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 36
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 37
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 38
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 39
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 40
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 41
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 42
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 43
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Урок 44
- •Теоретический материал
- •Лексический минимум
- •Приложение 1
- •Приложение 2 Наиболее употребительные неправильные глаголы.
- •Лексический минимум
- •5 Www.Kespa.Ru - Школа английского языка и.Гивенталь
Лексический минимум
бесить – to drive wild
болтать – to chat
бульварная литература – cheap novels
ведь (в значении “не правда ли”, “не так ли”) – ведь он дома? – he is at home, isn't he?
ведь уже поздно? – it is late, isn't it?
весна – spring
достаточно (довольно) – enough
дружелюбно – friendly, kindly
ерунда – nonsense, rot, rubbish
жаловаться – to complain (of, about)
звучит заманчиво – it sounds delicious
идти пешком – to go on foot, to walk
ненависть – hatred
нести чепуху, болтать о всякой ерунде – to talk rubbish
относиться к кому-то – to treat somebody
очередной – regular
пахнет весной – there is a smell of spring in the air
передача – a program
подчиненный – subordinate
почему-то – for some reason
предложение – an offer; a proposal, a proposition, a suggestion
такой, такая – such
тепло – warm
что-нибудь – something
шедевр – a masterpiece
УРОК 9
«СДЕЛАЙ
ЭТО»
«НЕ
ДЕЛАЙ ЭТОГО»
«ПРЕКРАТИ
ЭТО ДЕЛАТЬ»
П Л Ф
Теоретический материал
ПЛФ «СДЕЛАЙ ЭТО» выражает приказание, просьбу или приглашение что-либо сделать. Для этого в английском употребляют голый инфинитив, то есть инфинитив без частицы to.
Иди сюда! – Come here!
Дайте вашу руку! – Give me your hand!
Иди к доске! – Go to the blackboard!
Собери книги! – Collect your books!
Помой посуду! – Wash the dishes!
Иди к черту! – Go to hell!
Посмотри на меня! – Look at me!
Проветри комнату! – Air the room!
ПЛФ «НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО» выражает запрещение что-либо сделать. Для этого перед голым инфинитивом ставят отрицание don’t.
Не курите здесь! – Don’t smoke here!
Не смотри телевизор! – Don’t watch TV!
Не мешай мне! – Don’t bother me!
Не мешай ей! – Don’t bother her!
Не переходите здесь улицу! – Don’t cross the street here!
Не прикасайтесь ко мне! – Don’t touch me!
Не смотри на меня так! – Don’t look at me like that!
Не спи! – Don’t sleep!
Не списывай! – Don’t copy! (Don’t crib!)
НЕ зли меня! – Don’t make me angry!
Грамматический нюанс.
Запретить что-нибудь делать можно и другими словами, например, «Не кури здесь» – это практически то же самое, что и «Перестань курить здесь!» Но ПЛФ «Перестань /Прекрати /Хватит что-то делать» выражает повышенную агрессивность и раздраженность говорящего.
Для образования английского варианта этой ПЛФ используется голый инфинитив глагола STOP + V-ing глагола, обозначающего действие, которое мы хотим запретить, прервать, остановить, прекратить.
Перестань плакать! – Stop crying!
Хватит пилить меня! – Stop nagging!
Прекрати это безобразие! – Stop making a scandal!
Перестаньте обвинять меня во всех смертных грехах!
Stop accusing me of all deadly sins!
Хватит придираться к этой бедной девочке!
Stop finding fault with this poor girl!
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
Девочка, иди сюда! Помоги мне! Я плохо себя чувствую.
Я не смотрю телевизор. Выключи, пожалуйста.
Не подходи к двери! Кто-то там стоит! Я слышу какие-то звуки!
Что ты делаешь? Почему ты так шумишь? Выключи сейчас же свой магнитофон!
Не пейте воду из-под крана! Она невкусная.
Что он там делает? Позови его немедленно!
Дети перестаньте орать! У меня голова раскалывается!
Перестаньте обзывать друг друга! Вы ведете себя хуже некуда!
Не слушай ее! Она всегда говорит глупости!
Перестань ныть! Ведь ты обычно никогда не ноешь! Что же с тобой сейчас происходит?!
Быстро переведите все эти предложения на английский язык и не делайте глупых ошибок при переводе!
Посмотри на меня! Улыбнись! А теперь повернись! Поправь прическу! Не сутулься! Выпрямись! Слышишь, что я говорю? Вот так! Умница! Ты сейчас выглядишь просто великолепно! Хотя, сказать по правде, ты обычно выглядишь, как облезлая курица.
Перестаньте ссориться! Хватит устраивать скандалы при посторонних!
Успокойся! Возьми себя в руки! Не о чем волноваться! Ты же всегда можешь найти выход из любого положения!
Я не знаю, что сейчас со мной происходит! Не звони мне. Я не хочу тебя видеть.
Не мешай мне! Я работаю!
Оставьте ее в покое! Прекратите к ней приставать! Не мешайте ей! Она ведь пишет диссертацию!
Пожалуйста, прекрати издавать эти ужасные звуки! Я пытаюсь сосредоточиться, а ты все время меня отвлекаешь!
Ты постоянно выводишь меня из себя! Я больше не могу так жить!
Почему ты всегда так смотришь на меня? Хватит! Мне это не нравится!