
- •Английский язык
- •Введение
- •Методические указания для преподавателя:
- •Раздел 2.
- •Раздел 3.
- •Практические указания для студента
- •Раздел 1.
- •Раздел 2.
- •Раздел 3.
- •Text Automation
- •Try to Answer the Questions
- •The Key to Open-Mindedness
- •An Expert System in Education
- •When Index
- •Grammar Review
- •Reading
- •Translate the sentences using one of the definitions extensive
- •Studying for Success
- •Remember Requirements to a Paper
- •Translate the sentences using one of the definitions
- •Computers Concern You
- •Everyone Has Something to Sell
- •Thinking: By the People, Not For the People
- •Scientific Progress
- •Translate the sentences using one of the definitions:
- •Intimately
- •A Slender Chance
- •Some Thoughts on Creativity
- •Rationalization
- •Our Mind
- •Our Way of Seeing Things
- •Translate the sentences using one of the definitions:
- •Instructive
- •Look Behind the Words
- •Look Before You Leap
- •Train Yourself to Listen
- •Translate the sentences using one of the definitions:
- •Translate the sentences using one of the definitions:
- •Communication
Our Mind
Our mind has a set of functions that may be characterized as analytical, rational, logical, linear, computational and reactive. It also has a set of functions that are intuitive, creative, relational and receptive. The left hemisphere of the brain is predominantly concerned with the former set of intellectual functions; the right hemisphere is predominantly concerned with the latter intuitive functions. The left side of our brain helps us to be smart; the right side helps us to be wise. The left side helps to analyse (how much gasoline we can buy at the service station); the right side tunes us in the being who plays the role of a service station attendant.
Our Way of Seeing Things
We have no right to assume that our way of seeing things is the only proper way; we have no right to assume that people who disagree with us are fools. We are different from the other people by heredity, and we are different from them by training too. Our point of view is different and our interests are different; hence, we can expect that people with other points of view will reach other conclusions based on their points of view, experiences and data.
Grammar Review
Give Russian equivalents:
Leading authorities have devoted much time to improve the medical care given to these patients.
This new publication aims to provide a practical guide for psychologists.
To permit better knowledge of computed finding, other studies are presented for comparison.
The book is to be used by every member of the care unit.
To understand the basic signs of the problem is a desire of every specialist.
Participants of the conference assembled to study, discuss and exchange information on the subject in question.
This book deserves to be on the shelf of a programmer.
Translate into English:
Я не могу не посочувствовать ему: он потерял отца.
Она не может воспитывать меня все время: это так скучно.
Они не могли не обещать закончить свое исследование.
Нельзя не использовать благоприятные условия для эксперимента.
Его не могли не критиковать за его странные идеи.
Я не мог не обсудить условия соглашения с заказчиками.
Мы не могли не похвалить специалистов в помощи в этом вопросе.
“Translator’s false friends”
Translate the sentences using one of the definitions:
Instructive
Поучительный;
Полезный, целесообразный, наглядный, показательный, иллюстративный, интересный
As tutorial device, it may be instructive to define this concept.
Before starting our analysis, it will be instructive to summarize certain characteristics of the three basic passive methods.
An examination of the chemistry leading to NO2 production is instructive.
It is instructive to apply each of the above derivations to the structure.
It is instructive to consider briefly what change would be effected in the calculated maximum load of the orbit if these coefficients A and B were altered.
Unit 16
Read and translate the text:
Text
Look Behind the Words
Once we learn to smile or frown at any particular label, we tend to be almost blind to the things behind the label. From then on, we accept or reject them on the basis of their labels. We don not look at the individual things. We do not think we need to. We do not try to see how they work or why some people like or dislike them. We do not try to increase our understanding of them. People are not usually able to open their eyes and minds and observe clearly what is behind them. They think they know what things are like without checking. What they think they know blocks them from evaluating sanely. We in an automatic and unreflective way tend to sort out things on a basis of their labels. Only open eyes and open minds will mature us and make real human beings out of us. The snap-judgment attitude with its dogmatic certainly is a disgrace to a human being.