Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Unit 6,12.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
2.64 Mб
Скачать

Данный файл принадлежит сайту www.Crypower.Ru

6. The new materials recommended for bridge construction were described in the article written by our professor.

Новые материалы, рекомендованные для строительства моста были описаны в статье, написанной нашим профессором.

7. The results received were of great importance for further work.

Полученные результаты были очень важны для дальнейшей работы.

8. A balsa tree found in South America is lighter than any other.

Дерево бальзы, найденное в Южной Америке легче чем любой другой.

9. Having passed all the examinations he left for his native town.

Передав все экспертизы он уехал в его родной город.

10. Having been shown the way I could find his house easily.

Будучи показанным путь я мог найти его дом легко.

11. Having waited for him for half an hour they went home.

Ждущий его в течение получаса они пошли домой.

12. Having obtained the necessary results they stopped their experimental work.

Получив необходимые результаты они остановили их экспериментальную работу.

13. When studying elements Mendeleyev found that they could be divided into nine groups.

Изучая элементы Mendeleyev нашел, что они могли быть разделены на девять групп.

14. When writing a telegram we must use as few words as possible.

При письме телеграммы мы должны использовать как немного слов насколько возможно.

15. When burnt, coal produces heat.

Когда сожжено, уголь производит высокую температуру.

16. When reconstructed, the theatre looked more beautiful than before.

Когда восстановлено, театр выглядел более красивым чем прежде.

17. Being built in a new way modern houses have better facilities.

Будучи построенным новым способом современные здания имеют лучшие средства обслуживания.

16 (обзорное). Переведите следующие предложения на русский язык.

1. I shall still be translating this long arcticle when you come. You will have to wait until I finish.

Я буду все еще переводить это долго arcticle, когда Вы приезжаете. Вы должны будете ждать, пока я не заканчиваю.

2. He said he had already translated the article that the teacher had given him.

Он сказал, что он уже перевел статью, которую преподаватель дал ему.

3. You may ask Pestov to help you with the translation. He usually translates article from English into Russian.

Вы можете попросить, чтобы Пестов помог Вам с переводом. Он обычно переводит статью с английского языка в русский язык.

4. You have come early. Tour article is still being translated because it is long and difficult.

Вы приехали рано. Статья тура все еще переводится, потому что это длинно и трудно.

5. When translated, his article on chemistry was sent to the International Chemical Congress.

Когда переведено, его статью относительно химии посылали Международному Химическому Конгрессу.

6. Being translated into many foreign languages, Gorky’s works were read with great interest all over the world.

Будучи переведенным на многие иностранные языки, работы Горького были прочитаны с большим интересом во всем мире.

7. Translating the English article into Russian he looked up the unknown words in the dictionary.

Переводя английскую статью на русский язык он искал неизвестные слова в словаре.

8. Having translated the article from the newspaper he showed it to the teacher.

Переведя статью с газеты он показал это преподавателю.

9. What is he doing? – He is translating some article from a foreign journal.

Что он делает? - Он переводит некоторую статью с иностранного журнала.

10. The article was difficult. He was translating it all day yesterday.

Статья была трудна. Он переводил все это день вчера.

11. I have just translated an interesting article from the newspaper. You may have a look at it.

Я только что перевел интересную статью с газеты. Вы можете взглянуть на это.

12. The article having been translated, he could read some book for pleasure.

Переведенная статья, он мог прочитать некоторую книгу для удовольствия.

Играть Оnline

www.crypower.ru

Скачатьwww.crypower.ru

Unit 12

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

данный файл принадлежит сайту www.crypower.ru

UNIT 12

PC MEANS A PERSONAL COMPUTER

LANGUAGE MATERIAL

VOCABULARY

1.Прочитайте новые слова вслух, познакомьтесь с их русскими эквивалентами. Определите их значения в данных предложениях.

1. HARDWARE My friend is a specialist in computer hardware.

аппаратное обеспечение Мой друг - специалист в компьютерных аппаратных обеспечениях.

2. BOARD The floor of the house was covered with boards.

доска Пол дома был покрыт правлениями.

SYSTEM BOARD

системная плата

3. POWER What is the power of this engine?

сила, мощность, энергия; Какова мощность этого двигателя?

приводить в движение

4. KEYBOARD The computer is already on the desk, but the keyboard has not been unpacked yet.

клавиатура Компьютер находится уже на столе, но клавиатура не была распакована все же.

5. MOUSE

1) мышь 1) Women were afraid that there might be mice in the house.

Женщины боялись, что могли бы быть мыши в доме.

2) мышь (устройство указания) 2) Usually it takes some time to learn to use a mouse.

Обычно это занимает время, чтобы учиться использовать мышь.

6. TO PROCESS Thanks to computers we can process information millions times quicker.

обрабатывать Благодаря компьютерам мы можем обработать информационные более быстрые

времена миллионов.

PROCESSOR CPU stands for the central processor unit.

процессор Центральный процессор поддерживает центральную единицу процессора.

7. DRIVE The drives can read and write on diskettes.

Дисковод Дисководы могут читать и писать на дискетах.

8. DRIVER Drivers are one of the components of a computer.

программа управления Водители - один из компонентов компьютера.

устройствами

9. CASE

1) случай 1) Telephone the safety engineer in case of emergency.

Телефонируйте инженеру безопасности в случае критического положения.

2) коробка, футляр, кожух 2) We decided against moving the case’s cover.

Мы отказались перемещать покрытие случая.

10. CONTENTS I do not know the contents of this book. Yo can find the necessary information

содержание in the contents of the book.

Я не знаю содержание этой книги. Эй может найти необходимую информацию в

содержании книги.

11. TYPE The text of the contract will be ready in an hour, the secretary is already typing it.

печатать Текст контракта будет готов через час, секретарь уже печатает это.

12. KEY How many letter keys are there on this computer keyboard?

клавиша Сколько ключей письма находится там на этой компьютерной клавиатуре?

13. MANUAL

1) справочник, руководство 1) Two manuals come with this computer.

Два руководства идут с этим компьютером.

2) ручной 2) Automation makes manual labour unnecessary.

Автоматизация делает ручной труд ненужным.

14. SOFTWARE You can buy a computer and the necessary software as well.

Программное обеспечение Вы можете купить компьютер и необходимое программное

обеспечение также.

15. APPLICATION Nobody expected that the application of this device is so wide.

применение Никто не ожидал, что заявление этого устройства настолько широко.

16. SLIDE The surface was wet and nothing could prevent the machine from sliding down.

скользить Поверхность была влажна, и ничто не могло препятствовать машине скатываться.

17. REMOTE This remote control needs 4 batteries to power it.

дальний, отдалённый Это дистанционное управление нуждается в 4 батареях, чтобы привести

это в действие.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]