
- •1. Поняття джерелознавства і його місце в структурі історичної науки
- •2. Класифікація джерел з історії України
- •3. Види речових джерел
- •4. Види зображальних джерел
- •Класифікація зображальних джерел:
- •1) Графічні книжкові зображення.
- •2) Портретні зображення.
- •3) Жанрові та історичні зображальні джерела.
- •4) Кінофотовідеодокументи (аудіовізуальні джерела).
- •5) Картографічні джерела.
- •6) Боністичні джерела.
- •7) Народні картини.
- •5. Види усних джерел
- •1. Види пісенних джерел:
- •3. Історичні й політичні пісні.
- •6. Види лінгвістичних джерел
- •7. Види писемних джерел
- •8. Давньоруське літописання
- •9. Польські та Литовські джерела з історії України
- •10. Козацькі літописи
1. Види пісенних джерел:
1) календарно-обрядові пісні (колядки, щедрівки, веснянки, купальські, обжинкові, весільні та ін.), що творилися і побутували у тісному зв’язку з трудовою діяльністю людей, супроводжуючи сонячний річний цикл.
2) ліричні пісні: а) пісні про кохання, б) про родинне життя, в) пісні літературного походження.
3) жартівливі та сатиричні пісні: коломийки та частівки відповідного змісту, танцювальні приспівки.
2. Усні історичні твори – билини, думи, історичні, політичні й станові пісні, пісні-гімни.
3. Історичні й політичні пісні.
Історичні пісні змальовують історичне минуле українського народу, а своїм змістом охоплюють події від XVI ст. до найновіших часів. Найдавніші з них – це пісні про багатовікову боротьбу з татарами й турками (найвідоміші – “Пісня про Байду”, про здобуття Варни 1605 р., про облогу Почаївського монастиря 1675 р.).
Особливу групу історичних пісень складають пісні на соціальні теми, зокрема про соціальну боротьбу між окремими групами козацтва. Багато пісень про панщину, про кривди та утиски сільського люду, про боротьбу народних мас. Найвідоміші з них – пісні про У.Кармелюка та О.Довбуша. Відкритим протестом проти кривди і несправедливості є славнозвісна пісня “Нема в світі правди”.
4. Станові пісні - це соціально-побутові пісні про життя, побут й інтереси окремих суспільних та професійних груп. Найвідомішими з них є чумацькі пісні, близькі своїми мотивами до козацьких. Серед соціально-побутових пісень, складених наприкінці XVIII і в перший половині XIX ст., виділяються пісні про долю наймитів і заробітчан – “бурлацькі пісні”.
5. Пісні-гімни, які містять у собі цінні відомості про державницькі прагнення та ідеали нашого народу. В Україні, особливо в Галичині, за різних часів виникали десятки пісень-гімнів. Деякі з них мали загальноукраїнський характер, інші – територіально-локальний. Перша патріотично-духовна пісня-гімн “Мир вам, браття, всім приносим” виникла в Галичині в революційному 1848 р. й була популярною серед селянства.
Серед найвідоміших пісень-гімнів, що відіграли велику роль у пробудженні національної самосвідомості українського народу і поширювалися як народні, слід згадати твори К.Трильовського “Січова пісня” та “Гей, там на горі Січ іде!”, О.Маковея “Ми гайдамаки”. Особливе місце серед пісень-гімнів належить твору П.Чубинського та М.Вербицького “Ще не вмерла Україна”, написаному в 1863 р. 16 січня 1992 р. мелодію М.Вербицького пісні-гімну “Ще не вмерла Україна” було затверджено як Державний гімн України.
6. Види лінгвістичних джерел
Під лінгвістичними джерелами розуміють пам’ятки мови, що містять цінні відомості з історії її розвитку і мають важливе значення для вивчення етнічної історії, історії культури, науки тощо. Лінгвістичні джерела виникли задовго до появи писемності й відображають формування етносів, їх спільні і відмінні риси, історію взаємодії та взаємовпливів народів у різні історичні епохи.
Розрізняють декілька значних груп лінгвістичних джерел. Це насамперед назви та власні імена природних, географічних об’єктів, небесних тіл, рослин, тварин, людей, етносів, держав тощо. Поширеною є класифікація лінгвістичних джерел за мовною ознакою, як у вузькому (грекомовні, латиномовні, україномовні), так і в широкому (слов’яномовні) розумінні.
Основним видом лінгвістичних джерел є назви та власні імена (гр. – ононіми). Коло власних імен та назв, що вживаються кожним народом, у тому числі й українським, має назву ономастикону.
Ономастикон поділяється на такі складові частини: 1) антропоніми (імена людей), 2) топоніми (географічні назви), 3) етноніми (назви народів, племен, етнічних груп), 4) теоніми (імена богів та інших релігійних персонажів), 5) космоніми (назви зірок, планет та інших космічних об’єктів), 6) зооніми (прізвиська та назви тварин).
І. Антропонімічні джерела.
Антропоніми – це сукупність лінгвістичних груп, якими позначаються як власні імена людей (прізвище, ім’я, по-батькові, прізвисько), так і назви їхніх фізичних якостей, зокрема віку, статі, зовнішніх ознак тощо.
У складі сучасних українських імен дослідники виділяють кілька груп: 1) візантійські християнські імена, або імена християнського календаря, запозичені разом із введенням християнства на Русі у Х ст.; 2) давньоруські імена; 3) імена, запозичені із західнослов’янських та південнослов’янських мов; 4) імена, запозичені із західноєвропейських мов.
ІІ. Топонімічні джерела.
Поділяються на водні й земні. До перших належать пелагоніми (назви морів), гідроніми (назви водних об’єктів на суші), що, своєю чергою, поділяються на назви рік - потамоніми, озер - лімноніми, боліт - гелонініми.
До других належать назви різних елементів рельєфу суші: каньйонів, плато (ороніми), печер, гротів (спелеоніми), рік, що течуть під землею (спелеогідроніми).
Свої терміни у топонімії є і для населених пунктів. Самі населені пункти називаються ойконіми (від гр. “оікос” - житло). Назви сіл - хороніми (від гр. “хора” - поселення). Крім того, є назви для міських об’єктів: вулиць - годоніми (від гр. “годос” - вулиця); площ - агороніми (від гр. “агора” - площа); шляхів - дромоніми (від гр. “дромос” - біг, рух, шлях).
У цілому топоніми поділяються на макротопоніми - назви великих об’єктів, і мікротопоніми - назви малих об’єктів (струмки, ставки, луки тощо).
Важливими джерелами є етноніми. Серед них розрізняють самоназви народів та імена, що їм дають сусіди. Перші дістали назву автоетноніми, другі - аллоетноніми.
ІІІ. Слова іншомовного походження.
Значну частину лінгвістичних джерел становлять в українській мові слова іншомовного походження. Вище вже згадувалися оніми іншомовного походження, але вони поширені також і в науковій, професійній, побутовій лексиці. Як приклад, можна згадати такі поширені нині й звичні для нас слова, як “майстер”, “будівник”, “столяр”, “друкар”, “мур” та інші, що мають давньонімецьке походження; “люлька”, “тютюн”, “кава” - турецьке; “купол” (“баня”), “фреска”, “вітраж” - італійське та французьке.