
- •Contents
- •Introduction
- •§ 2. Two Approaches to Language
- •§ 3. Lexicology and Sociolinguistics
- •§ 4. Lexical Units
- •§ 5. Varieties of Words
- •§ 6. Course of Modern English Lexicology
- •Lecture 1. Methods and procedures of lexicological analysis
- •§ 1. Contrastive Analysis
- •§ 2. Statistical Analysis
- •§ 3. Immediate Constituents Analysis
- •§ 4. Distributional analysis and Co-occurence
- •§ 5. Transformational Analysis
- •§ 6. Componental Analysis
- •§ 7. Method of Semantic Differential
- •Practical tasks and exercises
- •1. Read and analyze the following extract on the basis of the above mentioned methods of linguistic analysis:
- •Lecture 2. Semasiology
- •§ 1. Referential Approach
- •§ 2. Meaning in the Referential Approach
- •§ 3. Functional Approach to Meaning
- •§ 4. Relation Between the Two Approaches
- •§ 5. Grammatical Meaning
- •§ 6. Lexical Meaning
- •§ 7. Part-of-Speech Meaning
- •§ 8. Denotational and Connotational
- •§ 9. Emotive Charge
- •§ 10. Stylistic Reference
- •§ 11. Emotive Charge and Stylistic Reference
- •§ 12. Lexical Meaning
- •§ 13. Functional (Parf-of-Speech) Meaning
- •§ 14. Differential Meaning
- •§ 15. Distributional Meaning
- •§ 16. Morphological Motivation
- •§ 17. Phonetical Motivation
- •§ 18. Semantic Motivation
- •Practical tasks and exercises
- •1. Translate the following words into Ukrainian paying attention to the difference in their meaning.
- •2. A) Comment on the lexical meaning of the words in bold type. B) Comment on their lexical and grammatical contexts. C) Translate the sentences into Ukrainian.
- •3. Classify the following words according to the type of motivation.
- •4. A) Translate the following sentences into Ukrainian. B) Classify the words in bold type into affixal and root antonyms.
- •5. A) Pick out synonyms from the sentences below. Comment on their shades of meaning and stylistic reference. B) Translate the sentences into Ukrainian.
- •Lecture 3. Word-groups and phraseological units
- •§ 1. Lexical Valency (Collocability)
- •§ 2. Grammatical Valency
- •§ 3. Distribution as the Criterion of Classification
- •§ 4. Lexical Meaning
- •§ 5. Structural Meaning
- •§ 6. Interrelation of Lexical and Structural Meaning in Word-Groups
- •Interdependence of structure and meaning in word-groups
- •§ 7. Syntactic Structure (Formula) and Pattern of Word-Groups
- •§ 8. Motivation in Word-Groups
- •§ 9. Free Word-groups Versus Set-phrases. Phraseological Units, Idioms, Word-equivalents
- •§ 10. Criteria of Stability and Lack of Motivation (Idiomaticity)
- •§ 11. Classification
- •§ 12. Phraseological Units and Idioms Proper
- •§ 13. Phraseology as a Subsystem of Language
- •Practical tasks and exercises
- •1. Comment on the structural types and patterns of the following words. Translate the words into Ukrainian.
- •2. Group the phraseological units in bold type according to their classification mentioned in the lecture. Translate the sentences into Ukrainian.
- •3. Group the following phraseological units according to the classification based on the structural principle. Give their Ukrainian equivalents.
- •4. Define the meanings of the following polysemantic units in bold type. Comment on the ways of developing their polysemy. Translate the sentence into Ukrainian.
- •5. Group the following phraseological units into synonymous pairs. Give their Ukrainian equivalents.
- •6. Choose antonyms to the following phraseological units (use the list in brackets below). Translate these antonymous pairs into Ukrainian.
- •Lecture 4. Word-structure
- •§ 1. Segmentation of Words into Morphemes
- •§ 2. Principles of Morphemic Analysis. Types of Word Segmentability
- •§ 3. Classification of Morphemes
- •§ 4. Procedure of Morphemic Analysis
- •§ 5. Morphemic Types of Words
- •§ 6. Derivative Relations
- •§ 7. Derivational Bases
- •§ 8. Derivational Affixes
- •§ 9. Semi-Affixes
- •§10. Derivational Patterns
- •§ 11. Derivational Types of Words
- •Practical tasks and exercises
- •1. Make the morphemic analysis of the following words. Translate the words into Ukrainian.
- •2. Classify the stems of the words given below into simple, derived, compound; free, bound, semi-bound.
- •3. Analyze the structure of the following words on the derivational and morphemic levels, use the method of ic and uc analysis:
- •4. Name the nouns formed with the following suffixes. State which of the suffixes are productive: -tion, -dom, -ness, -ism, -ship, -er, -ist, -th, -ige. Lecture 5. Word-formation
- •Various ways of forming words
- •§ 1. Various Types and Ways of Forming Words
- •§ 2. Word-formation. Definition.
- •§ 3. Word-formation as the Subject of Study
- •§ 4. Productivity of Word-formation
- •§ 5. Definition. Degree of Derivation. Prefixal and Suffixal Derivative
- •§ 6. Prefixation. Some Debatable Problems
- •§ 7. Classification of Prefixes
- •§ 8. Suffixation. Peculiarities of Some Suffixes
- •§ 9. Main Principles of Classification
- •§ 10. Polysemy and Homonymy
- •§ 11. Synonymy
- •§ 12. Productivity
- •§ 13. Origin of Derivational Affixes
- •§ 14. Definition
- •§ 15. Typical Semantic Relations
- •I. Verbs converted from nouns (denominal verbs).
- •II. Nouns converted from verbs (deverbal substantives).
- •§ 16. Diachronic Approach of Conversion. Origin
- •§ 17. Productivity. Traditional and Occasional Conversion
- •Practical tasks and exercises
- •5. Comment on the examples of converted words in the sentences below. State to what part of speech they belong and the derivational pattern оf conversion.
- •Lecture 6. Word-formation. Compounding
- •§ 2. Structure
- •§ 3. Meaning
- •§ 4. Structural Meaning of the Pattern
- •§ 5. The Meaning of Compounds. Motivation
- •§ 6. Relations between the iCs of Compounds
- •§ 7. Different Parts of Speech
- •§ 8. Means of Composition
- •§ 9. Correlation between Compounds and Free Phrases
- •§ 10. Sources of Compounds
- •Practical tasks and exercises
- •1. Analyse the structure of the iCs of the following compound words. Translate the compounds into Ukrainian.
- •2. Find compounds in the following sentences, define their structural type and state to what part of speech they belong. Translate the sentences into Ukrainian.
- •3. Discriminate between compounds proper and derivational compounds given in bold type. Translate the sentences into Ukrainian.
- •4. Translate the following words and phrases into English using the stems in brackets.
- •Lecture 7. Etymological survey of the english word-stock
- •§1 . Some Basic Assumptions
- •§ 2. Semantic Characteristics and Collocability
- •§ 3. Derivational Potential
- •§ 4. Causes and Ways of Borrowing
- •§ 5. Criteria of Borrowings
- •§ 6. Assimilation of Borrowings
- •§ 7. Phonetic, Grammatical and Lexical Assimilation of Borrowings
- •Interrelation between native and borrowed elements
- •§ 8. The Role of Native and Borrowed Elements
- •§ 9. Influence of Borrowings
- •Practical tasks and exercises
- •1. A) Using an etymological dictionary, classify the following words of native origin into: 1) Indo-European, 2) Germanic, 3) English proper.
- •3. Comment on the origin of the following geographical names.
- •4. A) Pick out the French borrowings from the sentences given below. Identify the period of borrowings. B) Translate the sentences into Ukrainian.
- •5. State from what languages the following words are borrowed. Comment on their meaning.
- •6. A) Classify the borrowings given in bold type according to the degree of their assimilation. State from what languages they are borrowed. B) Translate the sentences into Ukrainian.
- •Lecture 8. Various aspects of vocabulary units and replenishment of modern english word-stock
- •Interdependence of various aspects of the word
- •§ 1. Notional and Form-Words
- •§ 2. Development of Vocabulary
- •§ 3. Structural and Semantic Peculiarities of New Vocabulary Units
- •§ 4. Productive Word-Formation
- •§ 5. Various Ways of Word-Creation
- •§ 6. Borrowing
- •§ 7. Number of Vocabulary Items in Actual Use and Number of Vocabulary Units in Modern English
- •Variants and dialects of the english language
- •§ 8. General Characteristics of the English Language in Different Parts of the English-Speaking World
- •§ 9. Lexical Differences of Territorial Variants
- •§ 10. Some Points of History of the Territorial Variants and Lexical Interchange Between Them
- •Practical tasks and exercises
- •2. Pick out all the substantivized adjectives from the following sentences. Comment on their structural-semantic features and the degree of substantivation. B) Translate the sentences into Ukrainian.
- •3. Compare the following pairs of nouns and adjectives. Comment on their meanings. Use the adjectives in sentences of your own.
- •4. A) Comment on the formation of the clipped words given in bold type. B) Translate the sentences into Ukrainian.
- •5. A) Pick out all the abbreviations from the sentences given below. Comment on their formation. B) Translate the sentences into Ukrainian.
- •6. A) Comment on the formation of the following blends, b) Translate the blends into Ukrainian.
- •Lecture 9. Fundamentals of english lexicography
- •§ 1. Encyclopaedic and Linguistic Dictionaries
- •§ 2. Classification of Linguistic Dictionaries
- •§ 3. Explanatory Dictionaries
- •§ 4. Translation Dictionaries
- •§ 5. Specialised Dictionaries
- •§ 6. The Selection of Lexical Units for Inclusion
- •§ 7. Selection and Arrangement of Meanings
- •§ 8. Definition of Meanings
- •§ 9. Illustrative Examples
- •§ 10. Choice of Adequate Equivalents
- •§ 11. Setting of the Entry
- •§ 12. Structure of the Dictionary
- •Practical tasks and exercises
- •1. A) Consulting an etymological dictionary, analyse the structure and origin of the following words. Comment on the phenomenon of folk (false) etymology. B) Translate the words into Ukrainian.
- •2. A) Using an etymological dictionary, define the type of meaning of the words in bold type. B) Translate the sentences into Ukrainian.
- •Перелік рекомендованих джерел lecture 1 methods and procedures of lexicological analysis.
- •Lecture 2 semasiology
- •Lecture 3 word-groups and phraseological units
- •Lecture 4 word-structure
- •Lecture 5 word-formation. Various ways of forming words.
- •Lecture 6 word-formation. Compounding
- •Lecture 7 etymological survey of the english word-stock
- •Lecture 8
- •Various aspects of vocabulary units and replenishment of modern english word-stock. Variants and dialects of the english language
- •Lecture 9 fundamentals of english lexicography
Lecture 3. Word-groups and phraseological units
Words put together to form lexical units make phrases or word-groups. It will be recalled that lexicology deals with words, word-forming morphemes and word-groups. We assume that the word is the basic lexical unit. The smallest two-facet unit to be found within the word is the morpheme which is studied on the morphological level of analysis. The largest two-facet lexical unit comprising more than one word is the word-group observed on the syntagmatic level of analysis of the various ways words are joined together to make up single self-contained lexical units.
The degree of structural and semantic cohesion of word-groups may vary. Some word-groups, e.g. at least, point of view, by means of, take place, seem to be functionally and semantically inseparable. Such word-groups are usually described as set-phrases, word-equivalents or phraseological units and are traditionally regarded as the subject matter of the branch of lexicological science that studies phraseology.
The component members in other word-groups, e.g. a week ago, man of wisdom, take lessons, kind to people, seem to possess greater semantic and structural independence. Word-groups of this type are defined as free or variable word-groups or phrases and are habitually studied in syntax.
SOME BASIC FEATURES OF WORD-GROUPS
To get a better insight into the essentials of structure and meaning of word-groups we must begin with a brief survey of the main factors active in uniting words into word-groups. The two main linguistic factors to be considered in this connection are the lexical and the grammatical valency of words.
§ 1. Lexical Valency (Collocability)
It is an indisputable fact that words are used in certain lexical contexts, i.e. in combination with other words. The noun question, e.g., is often combined with such adjectives as vital, pressing, urgent, disputable, delicate, etc. This noun is a component of a number of other word-groups, e.g. to raise a question, a question of great importance, a question of the agenda, of the day, and many others. The aptness of a word to appear in various combinations is described as its lexical valency or collocability.
The range of the lexical valency of words is linguistically restricted by the inner structure of the English word-stock. This can be easily observed in the selection of synonyms found in different word-groups. Though the verbs lift and raise, e.g., are usually treated as synonyms, it is only the latter that is collocated with the noun question. The verb take may be synonymically interpreted as ‘grasp’, ’seize’, ‘catch’, ‘lay hold of, etc. but it is only take that is found in collocation with the nouns examination, measures, precautions, etc., only catch in catch smb. napping and grasp in grasp the truth.
There is a certain norm of lexical valency for each word and any departure from this norm is felt as a literary or rather a stylistic device. Such word-groups as for example a cigarette ago, shove a question and the like are illustrative of the point under discussion. It is because we recognise that shove and question are not normally collocable that the junction of them can be effective.
Words habitually collocated in speech tend to constitute a cliché. We observe, for example, that the verb put forward and the noun question are habitually collocated and whenever we hear the verb put forward or see it written on paper it is natural that we should anticipate the word question. So we may conclude that put forward a question constitutes a habitual word-group, a kind of cliché. This is also true of a number of other word-groups, e.g. to win (or gain) a victory, keen sight (or hearing). Some linguists hold that most of the English in ordinary use is thoroughly saturated with cliches.1
The lexical valency of correlated words in different languages is not identical. Both the English word flower and its Russian counterpart – цветок, for example, may be combined with a number of other words all of which denote the place where the flowers are grown, e.g. garden flowers, hot-house flowers, etc. (cf. the Russian садовые цветы, оранжерейные цветы, etc.).