
- •Материалы к истории литературы международного права в России (1647-1917)
- •2. Посольское право
- •Владимир Эммануилович Грабарь (1865-1956) Биографический очерк
- •Предисловие автора
- •Очерк первый. Московское государство (XVII век) _ 1. Общая характеристика
- •_ 2. Московские дипломаты. Их представления о международном праве
- •_ 3. Литературное освещение вопросов международного права
- •1. Разработка воинского устава
- •2. Наставления Максима Грека и сочинения Юрия Крижанича
- •_ 4. Посольский приказ и его деятельность
- •Очерк второй. Первая половина XVIII века Раздел первый. Время Петра I _ 5. Общая характеристика
- •_ 6. Переводческая деятельность
- •_ 7. Оригинальная литература по международному праву
- •Глава XV говорит "о сдаче крепостей, капитуляции и аккордах с неприятелем".
- •_ 8. Отдельные вопросы международного права по официальным актам
- •1. Титул царский (императорский)
- •2. Посольское право а) Ранги послов
- •Б) Права и привилегии послов
- •В) Посольский обиход и церемониал
- •3. Выдача преступников
- •4. Репрессалии
- •5. Право войны: сухопутной и морской
- •6. Мемориалы Веселовского и Бестужева-Рюмина
- •7. Трактат Шафирова о шведской войне
- •8. Манифест Петра I о виновниках продолжения войны
- •9. Язык и терминология
- •Раздел второй. Время ближайших преемников Петра I _ 9. Общая характеристика
- •_ 10. Отдельные вопросы международного права по официальным материалам
- •1. Императорский титул
- •2. Посольское право и посольский церемониал
- •3. Восточный вопрос
- •4. Отношение к иностранной прессе. Опровержения
- •_ 11. Академия наук и литература международного права
- •1. Деятельность Академии наук*(305)
- •2. Литературные работы
- •А) Работы академика Штрубе де Пирмонт
- •Б) Высказывания м. В. Ломоносова по вопросам международного права
- •3. Журналы
- •Очерк третий. Вторая половина XVIII века _ 12. Общая характеристика
- •_ 13. Переводная литература
- •1. Политические трактаты
- •2. Сочинения по международному праву
- •3. Проекты "вечного мира"
- •4. Терминология
- •_ 14. Работы Екатерины и ее дипломатов
- •_ 15. Отдельные вопросы международного права в официальной переписке
- •1. Императорский титул
- •2. Посольское право
- •А) Назначение дипломатических агентов
- •Б) Ранги
- •В) Права и привилегии дипломатических агентов
- •Г) Посольский церемониал
- •3. Отношение к иностранной печати
- •4. Право войны
- •5. Декларация о вооруженном нейтралитете 1780 г.
- •_ 16. Московский университет и преподавание международного права
- •_ 17. Работы исторического характера
- •Часть IV (1788 г.):
- •_ 18. Работы теоретического характера
- •Глава III посвящена "посланникам".
- •Глава IV, самая обширная, трактует о праве войны.
- •_ 19. Журнальная литература
- •Очерк четвертый. Первая половина XIX века
- •Раздел первый. Первая четверть XIX века _ 20. Общая характеристика
- •_ 21. Преподавание международного права в университетах
- •_ 22. Переводная литература и сочинения иностранцев, служивших в России
- •_ 23. Оригинальная литература по международному праву
- •_ 24. Международно-правовые взгляды декабристов
- •_ 25. Исторические работы
- •Раздел второй. Вторая четверть XIX века _ 26. Общая характеристика
- •_ 27. Преподавание международного права
- •_ 28. Переводная литература
- •_ 29. Оригинальные работы теоретического характера
- •_ 30. Работы по истории международного права и дипломатии
- •1. Работы по истории международного права
- •2. Работы по истории международного права в России
- •3. Работы по истории дипломатии России
- •4. Работы, касающиеся дипломатических сношений с Англией
- •5. Сборники трактатов
- •_ 31. Научная деятельность профессоров и.И. Ивановского, в.Н. Лешкова и а.В. Лохвицкого
- •_ 32. Ранние работы д.И. Каченовского и м.Н. Капустина
- •Очерк пятый. Вторая половина XIX - начало XX века _ 33. Общая характеристика
- •_ 34. Академия наук
- •1. Кафедра международного права юридического факультета
- •2. Другие кафедры юридического факультета
- •3. Историко-филологический факультет
- •1. Кафедра международного права юридического факультета
- •2. Другие кафедры юридического факультета
- •3. Другие факультеты
- •1. Кафедра государственного и международного права юридического факультета
- •2. Другие кафедры юридического факультета
- •3. Другие факультеты и лица
- •1. Кафедра международного права юридического факультета
- •2. Другие кафедры юридического факультета
- •3. Историко-филологический факультет
- •1. Кафедра международного права юридического факультета
- •2. Другие факультеты
- •1. Кафедра международного права юридического факультета
- •2. Другие кафедры юридического факультета
- •3. Другие факультеты
- •_ 41. Другие университеты
- •1. Новороссийский (Одесский) университет*(971)
- •2. Варшавский университет*(980) (русская профессура)
- •3. Томский университет*(984)
- •4. Александровский университет в Гельсингфорсе*(988) (русская профессура)
- •_ 42. Другие учебные заведения
- •1. Царскосельский (Александровский) лицей*(990)
- •2. Демидовский юридический лицей в Ярославле*(992)
- •3. Петербургский политехнический институт
- •4. Московский коммерческий институт
- •5. Военно-юридическая академия*(997)
- •6. Николаевская морская академия
- •_ 43. Министерства
- •1. Министерство иностранных дел*(1004)
- •2. Морское министерство и Министерство торговли и промышленности
- •_ 44. Литературно-общественные группировки
- •1. Революционные демократы
- •2. Либералы
- •3. Славянофилы
- •4. Эпигоны славянофилов и консерваторы
- •5. Авторы, не вошедшие в указанные выше группировки
- •6. Переводная литература
- •Раздел второй. Тематический обзор литературы (1856-1917 гг.)
- •_ 45. Работы и издания общего характера
- •_ 46. История международного права и его науки
- •1. История права
- •2. Издание документов дипломатических сношений России с иностранными государствами
- •3. История науки
- •_ 47. Основные вопросы международного права
- •1. Понятие и задачи международного права
- •2. Источники права и их кодификация
- •3. Систематика международного права
- •_ 48. Субъект международного права
- •1. Виды государств
- •2. Возникновение государств и признание их
- •_ 49. Объект международного права
- •1. Территория
- •2. Море. Арктика и Антарктика. Воздушное пространство
- •3. Население
- •_ 50. Международный договор
- •1. Общие обзоры
- •2. История договоров
- •3. Юридическая сила договоров
- •4. Сборники трактатов
- •_ 51. Общие вопросы организации и органы международного общения
- •1. Общие вопросы организации
- •2. Государственные органы внешних сношений
- •Дипломаты XVIII века
- •Дипломаты XIX века
- •3. Международные органы
- •4. Судебные органы
- •_ 52. Средства разрешения международных споров
- •1. Мирные средства разрешения международных споров
- •2. Принудительные средства разрешения международных споров без разрыва дипломатических сношений
- •_ 53. Устранение войны и сокращение случаев ее применения
- •1. Проекты вечного мира
- •2. Пацифизм
- •3. Общества мира и их съезды. Межпарламентский союз
- •4. Сокращение вооружений и разоружение
- •_ 54. Право войны
- •1. Библиография
- •2. Война и право
- •3. История права войны
- •4. Общие очерки права войны
- •5. Нормы сухопутной войны*(1139)
- •6. Отдельные нормы права войны
- •7. Нарушение норм права войны
- •8. Морская война
- •9. Воздушная война
- •10. Окончание войны
- •11. Нейтралитет
- •12. Военная контрабанда
- •13. Морская блокада
- •14. Призовое право
_ 28. Переводная литература
Как в первой четверти века, так и во второй, переводов иностранных сочинений по международному праву появляется, по сравнению с оригинальными русскими работами, немного, - всего два, притом оба перевода относятся к началу этого периода, - к 1828 году. Выбор пал на лучшие работы того времени: общее руководство по положительному международному праву Клюбера и специальную работу по дипломатии Карла Мартенса.
Иоганн Людвиг Клюбер (1762-1836), родом из Нижней Франконии, был с 1786 г. профессором в Эрлангене; в 1795 г. поступил в Прусское министерство иностранных дел; в 1804 г. - перешел на службу в Баденское герцогство и с 1807 г. соединил свою службу с чтением лекций в Гейдельбергском университете. В 1816 г., когда Клюбер приезжал в Петербург с дипломатической миссией, Александр I выразил желание удержать его в России в качестве юрисконсульта и руководителя дипломатической школой. Клюбер отклонил предложение, предпочтя приглашение прусского министра Гарденберга; в 1818 г. он сопровождал его на Аахенский конгресс. В последовавший затем период реакции Клюбер вышел в отставку (1824 г.) и остаток жизни провел во Франкфурте-на-Майне в качестве частного лица.
Его руководство по международному праву появилось в 1810 г. Русский перевод его 1828 г. носит заглавие: "Новейшее Европейское Народное Право Иоанна Людовика Клюбера. Перевод с французского. Москва, 1828". Перевод сделан Николаем Лызловым, который просит у читателя снисхождения за передачу на русский язык французских терминов, ввиду затруднений, вызываемых "несвычкой нашего языка с дипломатическими терминами". Извинения его были напрасны; он в целом хорошо справился со своей работой*(766).
В предисловии переводчик выражает сожаление, что, несмотря на быстрые успехи просвещения, "мало приобретено касательно повсемественнаго разпространения общих и собственно до нас касающихся сведений Народного Права", "отдельных же сочинений на российском языке по сей части совершенно нет". Ввиду этого, он, "желая сколько-нибудь содействовать большему распространению между соотечественниками: сведений: об общем народном праве", "перевел книгу, в которой теоретическия начала сей науки представлены в теснейшей связи с правом договоров и обыкновений, определяющих взаимныя соотношения Европейских государств, и которая, при всей своей краткости, может считаться книгою классическою".
Содержание книги таково: Введение ("Общие приуготовительныя начала"). Часть первая ("Государства вообще и в особенности Европейския"). Часть вторая ("Взаимныя права Европейских государств"): титул I - безусловные права (право самосохранения, независимости, равенства); титул II - условные права ("в мирных соотношениях" - право собственности, трактатов, переговоров; "в состоянии войны" - "право войны, право нейтралитета, право мира").
Карл Мартенс (1790-1863) был продолжателем издания известного "Собрания Трактатов" своего дяди, Георга Фридриха Мартенса, и вместе с de Luscy составил извлечение из него (1846-1857). Он известен как издатель "Знаменитых казусов международного права" ("Causes celebres du droit des gens" - 1827 и "Nouvelles causes celebres", 1843, новое издание 1858-1861) и, в особенности, своим руководством по дипломатии, которое и переведено на русский язык. Заглавие перевода таково: "Дипломатия, или руководство к познанию внешних государственных сношений для посвящающих себя дипломатической службе барона К. Мартенса. Перевод С. Доброклонскаго. Москва: 1828".
Переводчик известен как автор первого исследования по истории русской дипломатии. К его работе мы вернемся. Он просит у читателя снисхождения, не смея утверждать, что "преодолел трудности" перевода, но полагая, что книга принесет "какую-либо пользу юным соотечественникам". С переводом Доброклонский справился в общем удачно, но перевод некоторых терминов для нашего уха звучит странно: missions diplomatiques - дипломатические посольства; exterritorialite - иноземность; ratification - грамота утвержденная; reversale - уверительная грамота; acte de protestation - возразительное объявление.
Книга распадается на 10 глав, которым предпослано введение. Глава I - "О дипломатических посольствах", гл.II - "Об отправлении дипломата и основании его характера", гл.III - "О правах и преимуществах дипломатических чиновников", гл.IV - "О дипломатическом церемониале", гл.V - "О свите публичного министра", гл.VI - "О должностях и отправлении оных диплом. чиновником", гл.VII - "Об окончании посольств дипломатических", гл.VIII - "О церемониале иностранном", гл.IX - "О сношениях государей", гл.X - "О дипломатических сочинениях".
Во французском оригинале имеются приложения: дипломатические документы и библиография. Эти приложения в русском переводе отсутствуют*(767).