
- •7.2.723.06 "Методические указания по отдельным видам занятий"
- •Texte 1. Université des Voies de Communication de Saint-Pétersbourg
- •Texte 2. La Société Nationale des chemins de fer français
- •La sncf : Fiche d’identité
- •Texte 3. La grande vitesse dans le monde. La part du trafic
- •Texte 4. Quels transports pour demain ?
- •Texte 5. Expérience résultant de l’introduction et de l’exploitation des lignes à grande et très grande vitesse
- •Unité 3. Economie et gestion
- •Texte 6. Le rôle des finances
- •Texte 7. Danone confirme ses positions
- •1 Président directeur général 2 долгосрочные инвестиции
- •Texte 8. L’Euro
- •Texte 9. Oslo, la ville la plus chère du monde
- •Unité 4. Construction des voies ferrées et génie civil
- •Texte 10. Le béton précontraint1
- •Texte 11. Le tracé de la ligne nouvelle Paris –Sud-Est
- •Texte 12. Le rail à l’heure des tgv
- •Texte 13. Le musée d’Orsay et la tour Maine-Montparnasse
- •Задание 24. Переведите предложения. Объясните роль предлога
- •Texte 14. Projet Gare du Nord
- •Texte 15. Le pont de la Trinité à Saint-Pétersbourg
- •Texte 16. Jean Nouvel, un architecte pour notre temps
- •Unité 5. Automatisme et télécommunication
- •Texte 17. Progrès de l’automatisme dans le transport ferroviaire
- •Texte 18. Les avantages des systèmes automatiques pour le transport public urbain
- •Texte 19. Le Minitel
- •Texte 20. Internet en France
- •Unité 6. Matériel et traction
- •Texte 21. Les locomotives électriques et Diesel
- •Texte 22. L’alimentation en énergie électrique du métro de Paris
- •Texte 23. Le t.G.V. : face aux très hautes vitesses
- •Texte 24. L’agv, un nouveau train à très grande vitesse
Unité 4. Construction des voies ferrées et génie civil
Задание 21. Назовите русские слова, сходные по звучанию с французскими
L’harmonie, le rythme, le concours, le style, le début, l’époque, l’architecte, l’architecture, architectural, la structure, la coupole, le contour, le périmètre, la configuration, les profilés, monotone, visuel, la nature, naturel, absorber, fixer,
Задание 22. Переведите словосочетания, обращая внимание на перевод определений
Les éléments en base de béton, le béton armé, une usine à béton, une pièce en béton, un matériau hétérogène, les matériaux de construction, de nouveaux matériaux, le travail en série, les panneaux en bois, les matières plastiques, un élément préfabriqué, une charge de travail, les travaux de terrassement.
Задание 23. Переведите сочетания слов. Укажите, на какое действие указывают предлоги « à » и « en »
Le bâtiment à construire, le bâtiment construit, le bâtiment en construction; le projet en étude, le projet étudié, le projet à étudier; les efforts à produire, les efforts produits, les efforts à supporter; les normes adoptées, les normes à adopter; les travaux entrepris, les travaux à entreprendre; les zones protégées.
Прочитайте и переведите текст со словарем
Texte 10. Le béton précontraint1
Il y a quatre-vingt-dix ans environ, on a eu l’idée d’associer, pour la construction, le béton qui supporte bien les efforts de compression2 et l’acier qui absorbe bien les efforts de traction3. Ce fut le ciment armé.4 Pour perfectionner cet assemblage dont la cohérence5 a toujours laissé à désirer, on a mis au point un nouveau mode d’association des matériaux : le béton précontraint.
Comment travaille le béton ? On sait que le béton est un mélange de cailloux, de sable, d’eau et de ciment. Les pièces en béton6 sont préparées par moulage dans un coffrage7 en bois ou en métal. Au bout du temps nécessaire pour que le béton ait « fait prise»8, on peut le « décoffrer » et déterminer sa résistance en posant la pièce en béton sur deux appuis et en la chargeant progressivement. La poutre en béton commence à fléchir.
Si l’effort en un point vient de dépasser la valeur correspondant à la rupture, des fissures apparaissent rapidement dans cette zone de la poutre. Et une pièce en béton casse toujours par insuffisance de résistance à la tension. Pour y remédier, on a incorporé au béton des barres (ou armatures) en acier, parallèlement aux tractions à supporter.
Dans le béton armé, qui est donc un matériau hétérogène, le béton travaille à la compression, l’acier à la traction. De nombreux ouvrages en béton précontraint les plus connus en France comprennent des ponts de divers types, des caissons pour murs de quais, des poteaux, des traverses de chemin de fer, des
1 предварительно напряженный бетон 2 сила сжатия 3 сила растяжения 4 железобетон 5 сила сцепления 6 изделия из бетона 7 опалубка 8 схватываться, твердеть
Прочитайте и переведите текст со словарем
Texte 11. Le tracé de la ligne nouvelle Paris –Sud-Est
Les normes adoptées pour le tracé de la nouvelle ligne et les caractéristiques générales de son armement résultent de nombreux essais effectués à des vitesses comprises entre 250 et 320 km/h, ainsi que de l’utilisation des modèles théoriques que ces essais ont permis de mettre au point dans le domaine de la dynamique voie – véhicule1.
La voie est soumise par des véhicules à des efforts verticaux et horizontaux qui doivent rester inférieurs aux résistances verticale et horizontale de la voie. Grâce à leur résistance, la voie et la plate-forme sont capables de supporter sans déformation les charges2 qui leur sont appliquées, de sorte que ce sont surtout les phénomènes de fatigue qu’il faut considérer.
Il faut noter que les défauts de tracés entraînent une majoration3 sensible des efforts dynamiques aléatoires : les grandes vitesses réclament donc une excellente qualité de la géométrie de la voie.
Le tracé en plan des courbes est défini par des conditions de sécurité et de confort. Le confort des voyageurs devait être supérieur à celui des circulations classiques, ainsi l’accélération non compensée ne devrait dépasser que 0,07 g.
1 машина, поезд, вагон 2 нагрузка 3 повышение
Прочитайте и устно переведите текст. Назовите марку рельсов, которые применяются в мире для строительства ж/д