
- •7.2.723.06 "Методические указания по отдельным видам занятий"
- •Texte 1. Université des Voies de Communication de Saint-Pétersbourg
- •Texte 2. La Société Nationale des chemins de fer français
- •La sncf : Fiche d’identité
- •Texte 3. La grande vitesse dans le monde. La part du trafic
- •Texte 4. Quels transports pour demain ?
- •Texte 5. Expérience résultant de l’introduction et de l’exploitation des lignes à grande et très grande vitesse
- •Unité 3. Economie et gestion
- •Texte 6. Le rôle des finances
- •Texte 7. Danone confirme ses positions
- •1 Président directeur général 2 долгосрочные инвестиции
- •Texte 8. L’Euro
- •Texte 9. Oslo, la ville la plus chère du monde
- •Unité 4. Construction des voies ferrées et génie civil
- •Texte 10. Le béton précontraint1
- •Texte 11. Le tracé de la ligne nouvelle Paris –Sud-Est
- •Texte 12. Le rail à l’heure des tgv
- •Texte 13. Le musée d’Orsay et la tour Maine-Montparnasse
- •Задание 24. Переведите предложения. Объясните роль предлога
- •Texte 14. Projet Gare du Nord
- •Texte 15. Le pont de la Trinité à Saint-Pétersbourg
- •Texte 16. Jean Nouvel, un architecte pour notre temps
- •Unité 5. Automatisme et télécommunication
- •Texte 17. Progrès de l’automatisme dans le transport ferroviaire
- •Texte 18. Les avantages des systèmes automatiques pour le transport public urbain
- •Texte 19. Le Minitel
- •Texte 20. Internet en France
- •Unité 6. Matériel et traction
- •Texte 21. Les locomotives électriques et Diesel
- •Texte 22. L’alimentation en énergie électrique du métro de Paris
- •Texte 23. Le t.G.V. : face aux très hautes vitesses
- •Texte 24. L’agv, un nouveau train à très grande vitesse
Unité 5. Automatisme et télécommunication
Задание 26. Прочитайте и переведите интернациональные слова
L’automatisation, automatique, l’automatisme, un système automatisé, un système informatisé, le signal, la signalisation, le dispatcher, l’opérateur, un block, une section, une émission, le conducteur, l’intervalle, le personnel de bord, l’infrastructure, le poste de commande centralisée, rouler, un terminal, réserver, consulter, surfer sur l’Internet, virtuel, le filtrage, le blocage.
Задание 27. Переведите предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных
1. Les ouvrages en béton les plus connus en France comprennent des ponts de divers types.
2. Danon est trois fois plus petit que Nestlé.
3. La conception de la gare n’est plus adaptée aux attentes des clients de plus en plus exigeants.
4. Le confort des voyageurs en TGV ne devait pas être inférieur à celui des trains classiques.
5. La globalisation n’existe que par le recours le plus large possible aux lois du marché.
6. Publié d’abord en 1992, depuis revisé et réactualisé, le Dictionnaire historique de la langue française est beaucoup plus qu’un dictionnaire.
7. Plus le monde se dématérialise par l’électronique, plus il nous faudra compenser cette virtualité par la réalité du contact humain.
Прочитайте и переведите текст со словарем
Texte 17. Progrès de l’automatisme dans le transport ferroviaire
Après la modernisation du matériel roulant, l'automatisation de l'exploitation ferroviaire est depuis quelques années le domaine principal sur lequel porte1 l'effort d'équipement de la S.N.C.F. Elle répond aux deux préoccupations essentielles de la société : accroître la productivité et améliorer la qualité de ses services. Les deux caractéristiques principales du chemin de fer le prédisposent à une exploitation automatisée. De plus, deux files de rails peuvent servir non seulement au guidage des roues mais aussi à la propagation de courants électriques2, donc, d'informations de toutes sortes. L'automatisation porte sur trois catégories d'équipements :
- le block automatique lumineux3 - qui assure sans intervention humaine et dans des conditions parfaites de sécurité l'espacement4 des trains qui se succèdent sur une même voie ;
- les postes d'aiguillage modernes5 de type P.R.S. qui permettent de concentrer progressivement les points de commande des signaux et des aiguillages et augmentent la sécurité du trafic. Les 201 postes P.R.S. sont actuellement en service.
- l’équipement des passages à niveau6 en dispositifs de signalisation routière automatique, lumineuse et sonore qui augmentent la sécurité de la circulation routière. Quelques milliers de passages à niveau étaient déjà dotés d’une signalisation routière automatique.
1 касаться, охватывать 2 эл. ток 3 автоблокировка со светофорной сигнализацией
4 интервал между поездами 5 централизация стрелок и сигналов 6 ж/д переезд
Прочитайте и устно переведите текст. Ответьте на вопросы: Где работает автоматическое метро ? Каковы его преимущества ?