Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лыков. Окказионализмы.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
125.57 Кб
Скачать

0 СЛова (человек, думать, белый, сельсовет) и неологизма (луноход, уни-а'?оСа«)—это понятия объективные и объективированные соответствующими по-

вс°а14лями лексикологическими, семантическими, стилистическими, словообра-

Каиательными и т. д. Поэтому не следует переоценивать фактор индивидуального восприятия качеств и свойств нового слова.

§ 15. Признак индивидуальной принадлежности

Отметим, наконец, еще один признак окказионализма — его принадлежность отдельному лицу. Не случайно окказионализмы часто называют индивидуальными образованиями. Для окказио­нализма его «авторская принадлежность» является принципиаль­ным условием пребывания в окказиональном статусе. Конечно, мы не всегда можем знать, какому конкретному лицу принадле­жит тот или иной окказионализм: этому мешает преходящий характер речи, хотя письмо, разумеется, значительно облегчает (но все же не всегда гарантирует) решение этого вопроса.

В языке же каждый его факт, в том числе и каноническое слово, значим лишь социально, т. е. как безраздельно обезличен­ная принадлежность всему коллективу людей — носителям дан­ного слова, несмотря на наличие в языке слов, авторство которых научно установлено. Для носителя языка сведения о том, что, например, слово будущность принадлежит Карамзину,— это лишь лингвистическое знание о словах (такое же, например, как и знание этимологии соответствующих слов), но отнюдь не язы­ковое их значение и не необходимое условие их нормального функ­ционирования. Авторство в словах типа будущность разрушено их принадлежностью к языку.

Различительная сила девяти названных признаков окказио­нального слова* (принадлежность к речи, творимость, словообра­зовательная лроизводность, ненормативность, функциональная одноразовость, экспрессивность, номинативная факультативность, синхронно-диахронная диффузность, индивидуальная принадлеж­ность) неодинакова. Например, степень ненормативности и экс­прессивности в разных словах колеблется и может приближаться к нулю в зависимости от степени окказиональности самого окка­зионального слова: чем меньше окказиональности, тем слабее проявляются данные два признака, и наоборот. Надо учитывать, что имеются переходные случаи между словами каноническими и окказиональными. Поэтому каждый из девяти признаков, взя­тый в отдельности, недостаточен как демаркатор окказионализма. И только во всей своей «разовой совокупности» они способны определенно отграничить окказиональное слово от всех других единиц языка, в том числе и от канонического слова, а также от Диалектизма и других некодифицированных лексических элемен­тов общенародного языка.

В поисках точного научного определения окказионального сло­ва надо исходить, видимо, из его принадлежности к лексической единице. Все известные нам удовлетворительные определения слова как единицы языка, в том числе и предлагаемое Н. М. Шащ оким, не противоречат также и определению окказионального; слова. Но в окказиональном слове мы насчитали девять призна! ков, которые не свойственны обычному, каноническому. Поэтому' при определении окказионального слова нужно учитывать errj специфические особенности.

Итак, предварительное рабочее определение окказионального слова может быть таким: окказиональное слово — это речевая экспрессивная единица, обладающая-свойствами невоспроизводимости (творимости), ненормативности, номинативной факультативе н ости и словообразовательной п р о и з в о д н о с т и.*1 В предлагаемую формулировку из девяти признаков мы включили наиболее существенные.

Что касается выдвинутых Н. М. Шанским двенадцати призна| ков слова как языковой единицы в целом, то все они (например, фонетическая оформленность, семантическая валентность, лекси-ко-грамматическая отнесенность, непроницаемость и т. д.) свой­ственны также и окказионализмам, за исключением воспроизводи­мости, отсутствующей у окказиональных слов, и постоянства! звучания и значения как признака, автоматически аннулируемого? свойствами их одноразовое™ и невоспроизводимое™.

Итак, почти все, что свойственно каноническим словам, харак! терно также и для окказионализмов, но далеко не все, что-свойственно последним, характерно и для канонических слов..; Данное обстоятельство является одной из форм проявления j главной и наиболее общей лингвистической антиномии: «язык—I речь» и в общем ей соответствует: все, что есть в языке, имеется ; и в речи, но не все, что есть в речи, имеется и в языке.

Звегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968, с. 105.

Основной принцип, на котором зиждутся отношения между языком и речью, — это отношения антагонистической взаимо-' обусловленности. На нем же строятся и отношения между кано­ническими словами как лексическими единицами языка и окка­зиональными словами как лексическими единицами речи. Поэтому естественно, что в свойствах окказионализмов обнаруживаются свойства речи, а в свойствах канонических слов — свойства языка. «Речь полностью зависит от условий своей реализации, а язык стремится избавиться от этой зависимости. Речь испытывает воз­действие всех факторов исторической и общественной среды, в которой функционирует язык, и поэтому является проводником исторических влияний. Но язык защищается от этих воздействий речи своими нормами, которые он стремится возвысить над теку­честью исторических и общественных событий»'.