
- •1.Тексты для работы в аудитории
- •2.Тексты для самостоятельного и внеаудиторного изучения Текст№ 1
- •Текст № 2
- •Текст № 3
- •Текст №4
- •Грамматический справочник
- •1 Порядок слов в простом повествовательном предложении.
- •2 Порядок слов в вопросительном предложенни.
- •3 Порядок слов в повелительном предложенни.
- •4 Личные местоимения и спряжение слабых глаголов в Präsens
- •5 Спряжение сильных глаголов в Präsens
- •6 Спряжение вспомагательных глаголов в Präsens
- •7 Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками
- •8 Спряжение возвратных глаголов
- •9 Модальные глаголы
- •10 Отрицание в простом предложнеии
- •11 Неопределенно-личное местоимение man.
- •12 Безличное местоимение es
- •13 Инфинитив с zu и без zu
- •17 Futur(m) ( Будущее время)
- •Род сложных имен существительных
- •Образование множественного числа (Substantiv)
- •Добавлением окончания -e.
- •Добавлением окончания -en/-n.
- •Без окончания.
- •Добавлением окончания -s.
- •Особенности образования множественного числа.
- •Добавлением окончания -e.
- •Добавлением окончания -en/-n.
- •Добавлением окончания -s.
- •Особая форма множественного числа заимствованных слов.
- •Имя прилагательное (Adjektiv)
- •Склонение имен прилагательных. Склонение прилагательных с артиклем
- •Имя прилагательное (Adjektiv)
- •Имя прилагательное (Adjektiv)
- •Имя прилагательное (Adjektiv) Степени сравнения прилагательных.
- •Основная форма (der Positiv).
- •Сравнительная степень (der Komparativ, первый уровень).
- •Превосходная степень (der Superlativ, второй уровень).
- •Суперпревосходная степень (Der Elativ).
- •Наречие (Das Adverb) Степени сравнения наречий.
- •Сослагательное наклонение (Konjunktiv)
- •Настоящее время
- •Прошедшее время
- •Würde-форма
- •Настоящее время
- •Прошедшее время
- •Будущее время
- •Сложносочинённое предложение
- •Сложноподчинённое предложение
- •Инфинитивные обороты
- •1.Тексты для работы в аудитории………………………………….3-36с.
Pluraliatantum. Только во множественном числе употребляются имена существительные, которые обозначают:
Географические названия:
die Alpen, die Azoren, die Bermudas, die USA.
Некоторые группы людей:
die Eltern (родители), die Leute (люди), Geschwister (братья и сёстры).
Отрезки времени:
die Ferien (каникулы), die Flitterwochen (медовый месяц).
Болезни:
die Pocken (оспа), die Masern (корь).
Названия в торговле, хозяйстве, финансах, праве (имена существительные собирательные):
die Lebensmittel (продукты), die Möbel (мебель), die Textillen (текстиль), die Finanzen (финансы), die Immobilien (недвижимость), die Kosten (расходы), die Spesen (издержки).
Понятия человеческого поведения:
die Ränke (интриги), die Umtriebe (козни).
Partizip I
Причастие I образуется из инфинитива путем добавления -d в конец
Например: arbeiten (работать) — arbeitend (работая) lieben (любить) — liebend (любя) reißen (разрывать, рвать) — reißend (разрывая)
Причастие I может употребляться с глаголом и с существительным
При употреблении причастия I с глаголом оно не меняет своей формы, поскольку основной глагол принимает на себя все грамматические категории (время, число и пр.)
Например: Er spricht/sprach zögernd — Он говорит/говорил неуверенно Die Leute gehen/gingen jubelnd durch die Stadt — Люди идут/шли ликуя по городу
За исключением грамматического субъекта Причастие I сохраняет все атрибуты глагола от которого оно было образовано (предлог, управление падежом дополнения)
Например: Sie ermahnte ihn, dabei appelierte sie an seine Ehrlichkeit — Она поучала его, при этом она апеллировала к его честности Sie ermahnte ihn an seine Ehrlichkeit appelierend — Она поучала его апеллируя к его честности
В качестве определения при существительном причастие I склоняется как прилагательное
Например: Ich habe mich neben dem sprechenden Mann gezsetzt (Dativ) — Я сел рядом с говорившим мужчиной Sie ist eine liebende Mutter schlechthin (Nominativ) — Она — воплощение любящей матери Er sah ein schreiendes Kind (Akkusativ) — Он увидел плачущего ребенка
Причастие в склоняемой форме стоит непосредственно перед определяемым существительным. К причастию могут относиться другие члены предложения, которые находятся перед ним. В этом случае причастие и относящиеся к нему слова образуют распространенное определение. Распространенное определение стоит обычно между артиклем и существительным или перед существительным, если последнее употребляется без артикля.
Например: Das schreiende Kind konnte rasch gerettet werden — Кричащего ребенка удалось быстро спасти Das laut schreiende Kind konnte rasch gerettet werden — Громко кричащего ребенка удалось быстро спасти Das laut um Hilfe schreiende Kind konnte rasch gerettet werden — Громко кричащего о помощи ребенка удалось быстро спасти Lachende Kinder waren uberall zu sehen — Везде можно было видеть смеющихся детей
Если причастие I образовано от возвратного глагола, то в роли определения оно употребляется вместе с возвратным местоимением
Например: Das sich nähernde Shiff wurde immer größer — Приближающийся корабль становился всё больше и больше Er saß reglos sich auf das Spiel konzentrirend — Он сидел неподвижно сконцентрировавшись на игре
Имя прилагательное (Adjektiv)
Имя прилагательное - это часть речи, обозначающая признак, качество, свойство предмета. Немецким именам прилагательным свойственны две формы: атрибутивная (attributiv) и предикативная (prädikativ). В атрибутивной форме прилагательное выступает в предложении в качестве определения имени существительного и согласуется с ним в роде, числе и падеже: attributiv: in kleiner Tisch auf dem kleinen Tisch kleine Tische
Имя прилагательное в предикативной форме является в предложении, как правило, предикативом (т.е. именной частью сказуемого) или, реже, предикативным определением: pradikativ: er Tisch ist klein. Die Tische sind klein.
Склонение имен прилагательных. Склонение прилагательных с артиклем
Склонение прилагательных после определенного артикля (слабое склонение - schwache Deklination):
Singular (единственное число) |
|||
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
N (именит. п.) |
der schwarze Hund |
die schwarze Katze |
das schwarze Kleid |
A (винит. п.) |
den schwarzen Hund |
die schwarze Katze |
das schwarze Kleid |
D (дательн. п.) |
dem schwarzen Hund |
der schwarzen Katze |
dem schwarzen Kleid |
G (родит. п.) |
des schwarzen Hundes |
der schwarzen Katze |
des schwarzen Kleides |
Plural (множественное число) |
|||
N (именит. п.) |
die schwarzen Hunde |
die schwarzen Katzen |
die schwarzen Kleider |
A (винит. п.) |
die schwarzen Hunde |
die schwarzen Katzen |
die schwarzen Kleider |
D (дательн. п.) |
den schwarzen Hunden |
den schwarzen Katzen |
den schwarzen Kleidern |
G (родит. п.) |
der schwarzen Hunde |
der schwarzen Katzen |
der schwarzen Kleider |
По этому образцу склоняются также имена прилагательные после местоимений:
dieser (diese, dieses), Pl.: diese
jener (jede, jenes), Pl.: jene
jeder (jede, jedes), Pl.: jede
mancher (manche, manches), Pl.: manche
solcher (solche, solches), Pl.: solche
welcher (welche, welches), Pl.: welche
derjenige (diejenige, dasjenige), Pl.: diejenigen
derselbe (dieselbe, dasselbe), Pl.: dieselben
beide
all-, sämtlich-, irgendwelch-; Pl.: sämtliche (в значении alle), irgendwelche
Имя прилагательное (Adjektiv)
Склонение прилагательных без артикля, сильное склонение (nach Nullartikell,starke Deklination):
Singular (единственное число) |
|||
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
N (именит. п.) |
schwarzer Hund |
schwarze Katze |
schwarzes Kleid |
A (винит. п.) |
schwarzen Hund |
schwarze Katze |
schwarzes Kleid |
D (дательн. п.) |
schwarzem Hund |
schwarzer Katze |
schwarzem Kleid |
G (родит. п.) |
schwarzen Hundes |
schwarzer Katze |
schwarzen Kleides |
Plural (множественное число) |
|||
N (именит. п.) |
schwarze Hunde |
schwarze Katzen |
schwarze Kleider |
A (винит. п.) |
schwarze Hunde |
schwarze Katzen |
schwarze Kleider |
D (дательн. П.) |
schwarzen Hunden |
schwarzen Katzen |
schwarzen Kleidern |
G (родит. П.) |
schwarzer Hunde |
schwarzer Katzen |
schwarzer Kleider |
По этому образцу склоняются также имена прилагательные после местоимений:
По этому образцу во множественном числе склоняются также имена прилагательные после количественных числительных.
По этому образцу склоняются прилагательные после dessen, deren, wessen, manch, solch, welch.
Как прилагательные без артикля во множественном числе склоняются также неопределенные числительные: andere, einige, etliche, folgende, mehrere, verschiedene, viele, wenige.
Имя прилагательное (Adjektiv)
Склонение прилагательных после неопределенного артикля или притяжательного местоимения (смешанное склонение - gemischte Deklination):
Singular (единственное число) |
|||
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
N (именит. п.) |
mein schwarzer Hund |
meine schwarze Katze |
mein schwarzes Kleid |
A (винит. п.) |
meinen schwarzen Hund |
meine schwarze Katze |
mein schwarzes Kleid |
D (дательн. п.) |
meinem schwarzen Hund |
meiner schwarzen Katze |
meinem schwarzen Kleid |
G (родит. п.) |
meines schwarzen Hundes |
meiner schwarzen Katze |
meines schwarzen Kleides |
Plural (множественное число) |
|||
N (именит. п.) |
meine schwarzen Hunde |
meine schwarzen Katzen |
meine schwarzen Kleider |
A (винит. п.) |
meine schwarzen Hunde |
meine schwarzen Katzen |
meine schwarzen Kleider |
D (дательн. П.) |
meinen schwarzen Hunden |
meinen schwarzen Katzen |
meinen schwarzen Kleidern |
G (родит. П.) |
meiner schwarzen Hunde |
meiner schwarzen Katzen |
meiner schwarzen Kleider |
По этому образцу склоняются также имена прилагательные после местоимений:
По этому образцу склоняются прилагательные после местоимения kein (keine, kein), Pl.: keine.
Имя прилагательное (Adjektiv) Степени сравнения прилагательных.
Прилагательное в основной форме (der Positiv) не выражает степени качества. Прилагательное имеет следующие степени сравнения: сравнительную (der Komparativ), превосходную (der Superlativ) и форму, которая по-немецки назвается der Elativ или absolute Superlativ.
Основная форма (der Positiv).
При сравнении одного и того же признака двух предметов обозначает, что этот признак присущ предметам в одинаковой степени. В этом случае используется союз so… wie:
Die Frau ist alt. Die Frau ist so alt wie meine Mutter.
Сравнительная степень (der Komparativ, первый уровень).
Форма сравнительной степени образуется путем прибавления суффикса -er к краткой форме прилагательного и показывает, что данный признак присущ какому-то предмету или явлению в большей степени, чем другому.
alt — älter, schon - schöner
Если прилагательное стоит в атрибутивной форме, оно склоняется, в предикативной форме - не склоняется.
Ihr älterer Bruder. — Её старший брат. Der Bruder ist älter als Schwester. — Брат старше, чем сестра.
Если после прилагательного в сравнительной степени следует сравнение, то употребляется союз als:
Dein Koffer ist leichter als meiner. — Твой чемодан легче, чем мой.
Превосходная степень (der Superlativ, второй уровень).
Форма превосходной степени образуется путем прибавления суффикса -st или -est, если прилагательное оканчивается на -d, -t, -s, -x, -z, -ß, -los, -haft.
alt — ältest: Die älteste Dame. — Самая старая дама.
Превосходная степень показывает, что данный признак присущ какому-то предмету или явлению в наивысшей степени по сравнению с другими:
Er ist der beste Schüler in der Klasse. — Он лучший ученик в классе.
В атрибутивной форме превосходной степени прилагательное склоняется и употребляется с определенным артиклем:
Der heißeste Monat ist der Juli. — Июль самый жаркий месяц.
В предикативной форме прилагательное принимает окончание -еn и употребляется с частицей am: Der Monat Juli ist am heißesten.
Суперпревосходная степень (Der Elativ).
Употребляется без сравнения и указывает на очень высокую степень. Совпадает по форме с превосходной, но в отличии от неё может употребляться без артикля. Часто носит идиоматический характер.
in hochster Eile (в большой спешке), mit den herzlichsten Grussen ("с сердечными приветами" — идиоматическое выражение часто используемое в конце неофициального, дружеского письма)
Примечания:
Ряд корневых односложных прилагательных принимает в сравнительной и превосходной степени умлаут корневого гласного:
stark — stärker — am stärksten.
У некоторых прилагательных допускаются формы, как с умлаутом, так и без:
glatt — glätter — glätteste glatt — glatter — glatteste.
Некоторые общеупотребительные прилагательные изменяются, отклоняясь от общего правила:
gut — besser — beste, hoch — höher — höchste, nahe — näher — nächste.
У прилагаетльных, оканчивающихся на -el в превосходной степени выпадает гласная е:
dunkel — das dunklere Zimmer.
Выпадение гласной у прилагательных, оканчивающиеся на -er и прилагательных с дифтонгом перед -er, является правилом:
teuer — das teurere Kleid.
Наречие (Das Adverb) Степени сравнения наречий.
Наречия со значением качественного признака могут иметь степени сравнения, которые образуются так же, как и степени сравнения соответствующих прилагательных.
Сравнительная степень (der Komparativ) наречий образуется добавлением -er и используется в несклоняемом виде:
Er war stärker als ich dachte — Он оказался сильнее, чем я думал
Превосходная степень (der Superlativ) образуется при помощи am + -sten:
Der Wind war am heftigsten gegen Abend. — Сильнее всего ветер был вечером
Некоторые наречия образа действия также могут образовывать Superlativ с помощью aufs +-ste:
Er hat dieses Problem aufs beste beseitigt — Он уладил эту проблему наилучшим способом
Наречия bald, gern, oft, viel, wenig образуют степени сравнения при помощи других слов:
bald — eher — am ehesten gern — lieber — am liebsten
wenig |
minder wehiger |
- am mindesten - am wenigsten |
oft (haufug) |
ofter(s) haufiger |
- am haufigsten |
gut — besser — am besten viel — mehr — am meisten
Сослагательное наклонение (Konjunktiv)
В отличие от русского языка, в немецком языке имеется две формы сослагательного наклонения — Konjunktiv I и Konjunktiv II. И если форма Konjunktiv II, в целом, аналогична по своему употреблению сослагательному наклонению в русском языке, хотя и заметно богаче нюансами, то Konjunktiv I аналогов в русском языке не имеет. Konjunktiv I передает чужую речь дословно, именно так, как было сказано, при этом подчеркивая полную дистанцированность говорящего от сообщаемых фактов. В силу своей функции Konjunktiv I употребляется заметно реже Konjunktiv II, поэтому рассмотрение сослагательного наклонения в немецком языке начнём с Konjunktiv II.
Konjunktiv II
В немецком языке конъюнктив II имеет две временные формы - форму настоящего и пошедшего времени. При этом всем трем формам прошедшего времени изъявительного наклонения соответствует одна форма прошедшего времени сослагательного наклонения. К тому же, помимо собственно глагольной формы Konjunktiv II, имеется еще и так называемая описательная форма сослагательного наклонения, или würde-форма, которая в устной, и отчасти письменной речи, вытесняет глагольную форму. При этом, за исключением некоторых нюансов, обе вышеупомянутые формы полностью эквивалентны по значению.
Настоящее время
Образование
форма настоящего времени Konjunktiv II сильных глаголов обычно образуется путем добавления следующих личных окончаний к основе глагола в Präteritum
-
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
-e
-en
2
-est
-et
3
-e
-en
при этом корневые гласные a, o, u получают умлаут.
Например: fahren — fuhr; bleiben — blieb; sein — war; haben — hatte
-
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ich führe; bliebe, wäre, hätte
wir führen; blieben, wären, hätten
2
du führest; bliebest, wär(e)st, hättest
ihr führet; bliebet, wärt, hättet
3
er sie führe; bliebe, wäre, hätte es
sie führen; blieben, wären, hätten
По такому же принципу образуется Konjunktiv II модальных глаголов müssen — musste; können — konnte и т.д
-
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ich müsste; könnte
wir müssten; könnten
2
du müsstest; könntest
ihr müsstet; könntet
3
er sie müsste; könnte es
sie müssten; könnten
У ряда сильных глаголов корневые гласные в Präteritum и Konjunktiv II различаются. Об образование Konjunktiv II таких глаголов (их довольно немного) следует справляться в словаре.
-
Infinitiv
Präteritum
Konjunktiv II
helfen
half
hülfe
werfen
warf
würfe
stehen
stand
stünde
sterben
starb
stürbe
Но для таких глаголов глагольная форма Konjunktiv II малоупотребительна и, даже в письменной речи, практически полностью вытеснена описательной формой.
формы настоящего времени Konjunktiv II слабых глаголов совпадают с формами Präteritum. fragen — fragte; malen — malte
-
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ich fragte; malte
wir fragten; malten
2
du fragtest; maltest
ihr fragtet; maltet
3
er sie fragte; malte es
sie fragte; malte
Употребление
форма Konjunktiv II настоящего времени используется почти в тех же случаях, что и сослагательное наклонение в русском языке, если речь идет о событиях в настоящем или будущем времени. Типичным случаем использования Konjunktiv II настоящего времени являются предложения вида "Что было, если бы …" (но только в случае, если речь идет о событиях настоящего или будущего)
Например: Hätte ich Zeit, so käme ich zu dir — Было бы у меня время, я бы к тебе пришел Wenn ich mehr Geld hätte, führe ich nach Taiti — Было бы у меня больше денег, я бы поехал на Таити Wäre mein Vater ein Millionar, müsste ich nicht so viel arbeiten — Если бы мой отец миллионером, мне не нужно было бы так много работать
Konjunktiv II настоящего времени используется также для выражения пожелания. При этом обычно в начале предложения стоит союз wenn (если). В этом случае сказуемое стоит в конце, как в придаточном предложении. Если предложение, выражающее нереальное пожелание, образуется без союза wenn, то сказуемое стоит в начале предложения. В предложениях, выражающих нереальное желание необходимо употреблять слова doch, bloss, nur, doch nur, а в конце ставить восклицательный знак.
Например: Я не знаю её адрес и думаю про себя: Wüsste ich bloss ihre Addresse! — Ах, если б я знал её адрес! Он болен. Я очень огорчен этим и восклицаю: Wenn er doch gesund wäre! — Эх, был бы он здоров!
Прошедшее время
Образование
форма прошедшего времени Konjunktiv II образуется с помощью вспомогательных глаголов haben или sein, в форме Konjunktiv II настоящего времени, и Partizip II основного глагола. Спрягается эта форма совершенно аналогично спряжению глаголов в Perfekt, т.е. изменяется только вспомогательный глагол. Употребление вспомогательных глаголов haben или sein с тем или иным основным глаголом подчиняется в точности тем же правилам, что и при образовании Perfekt. fragen — hat gefragt, kommen — ist gekommen
-
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ich hätte gefragt; wäre gekommen
wir hätten gefragt; wären gekommen
2
du hättest gefragt; wärst gekommen
ihr hättet gefragt; wärt gekommen
3
er sie hätte gefragt; wäre gekommen es
sie hätten gefragt; wären gekommen
Структура предложения с глаголом в форме Konjunktiv II прошедшего времени в точности повторяет структуру предложения в Perfekt.
форма прошедшего времени Konjunktiv II соответствует всем трем формам прошедшего времени немецкого языка изъявительного наклонения (Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt)
-
Indikativ (изъявительное наклонение)
Konjunktiv II (сослагательное наклонение)
Ich blieb Ich bin geblieben Ich war geblieben
Ich wäre geblieben
Употребление
В отличие от русского языка, где сослагательное наклонение не имеет грамматической категории времени, в немецком языке, с его настоящем и прошедшим временем сослагательного наклонения, в речи имеется чёткое различие между событиями, которые еще могут произойти, и между теми, которые произойти уже никак не могут, потому что относятся к прошлому.
форма Konjunktiv II прошедшего времени используется почти в тех же случаях, что и сослагательное наклонение в русском языке, если речь идет о событиях в прошлом. Типичным случаем использования Konjunktiv II прошедшего времени являются предложения вида "Что было, если бы …", но только в случае, если речь идет о событиях прошлого, которые произошли по-другому, и исправить их уже невозможно.
Например: Hättest du mir gestern besucht, wenn du Zeit gehabt hättest? — Ты бы пришел ко мне вчера в гости, если у тебя было бы время? Es wäre besser gewesen, wir hätten vorher mit ihm gesprochen. — Было бы лучше, если бы мы могли с ним перед этим поговорить. [Здесь важно понимать, что исправить уже ничего нельзя - все в прошлом! В русском языке требуется контекст или специальное пояснение] Сравните: Es wäre besser, wir würden vorher mit ihm sprechen. (würde-форма - см. ниже) — Было бы лучше, если бы мы могли с ним перед этим поговорить. [Здесь событие еще не произошло, так что пожелание вполне выполнимо]
Для высказывания еще осуществимых пожеланий используется форма настоящего времени, а для пожеланий, осуществление которых невозможно, потому что они относятся к прошлому, - форма прошедшего времени.
Например: Подруга обещала придти сегодня. Я жду её с нетерпением и хочу, чтобы она пришла: Wenn sie doch heute käme! — Только бы она сегодня пришла! [пожелание еще может осуществиться — Konjunktiv II настоящего времени] Подруга обещала придти вчера. Она не пришла, и весь вечер пошел насмарку: Wenn sie doch gestern gekomen wäre! — Если б она вчера пришла! [пожелание осуществиться уже не может — Konjunktiv II прошедшего времени]
Общее приблизительное правило употребления форм прошедшего и настоящего времени Konjunktiv II можно сформулировать так: если в изъявительном наклонении в предложении использовалась бы одна из форм прошедшего времени, то в сослагательном предложении должна использоваться форма прошедшего времени Konjunktiv II, иначе - форма настоящего времени.
Würde-форма
Описательная или würde-форма Konjunktiv II образуется с помощью вспомогательного глагола würden и инфинитива основного глагола (würden+Infinitiv). Так же как и в других составных глагольных конструкциях немецкого языка при спряжении глагола в Konjunktiv II изменяется только вспомогательный глагол. annehnmen — würde annehmen
-
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ich würde annehmen
wir würden annehmen
2
du würdest annehmen
ihr würdet annehmen
3
er sie würde annehmen es
sie würden annehmen
В предложении глагол würden занимает место основного глагола, а основной глагол в инфинитиве идет в конец предложения. Но в придаточном предложении, в полном соответствии с правилом, регулирующим порядок слов, würden идет в конец, пропуская вперед себя всю структуру предложения.
Как было отмечено выше, würde-форма в современном немецком языке во многих случаях вытеснила глагольную форму Konjunktiv II настоящего времени. Лишь для небольшого количества глаголов, таких как haben, sein, а также модальных глаголов всегда используется глагольная форма Konjunktiv II. Для большинства остальных глаголов возможно использование как глагольной, так и würde-формы Konjunktiv II. В смысловом плане обе эти формы эквивалентны.
Wenn er doch käme! Wenn er doch kommen würde! Если бы он пришел! — Оба варианта полностью равноправны
Для ряда сильных глаголов глагольная форма Konjunktiv II считается устаревшей и поэтому вместо нее в современном языке используется исключительно würde-форма
sterben (stürbe) — würde sterben; tragen (träge) — würde tragen; graben (grübe) — würde graben и др. Например: Ich wünsche mir, er würde sterben! — Я хотел бы, чтобы он умер! Ich wünsche mir, er stürbe! — Звучит очень старомодно, язык времен Гёте.
Особенно предпочтительным является использование würde-формы, если в качестве сказуемого выступает слабый глагол, поскольку в этом случае невозможно отличить изъявительного наклонения прошедшего времени (Präteritum) от сослагательного наклонения настоящего времени
Ich würde dieses Hemd kaufen — Я бы купил эту рубашку вместо Ich kaufte dieses Hemd — Здесь непонятно: то ли "Я купил эту рубашку", то ли "Я бы купил эту рубашку"
Однако, в ряде случаев использование würde-формы является нежелательным, поскольку сильно загромождает структуру предложения. Например, если сложное предложение целиком стоит в сослагательном наклонении в настоящем времени, то использование würde-формы во всех его частях не желательно.
В следующем предложении в одной из его частей лучше использовать глагольную форму: Wenn ich Stefani fragen würde, berichtete sie mir von ihrer Familie или Wenn ich Stefani fragte, würde sie mir von ihrer Familie berichten но не Wenn ich Stefani fragen würde, würde sie mir von ihrer Familie berichten Перевод везде одинаков: "Если бы я спросил Штефани, то она рассказала бы о своей семье"
использование глагольной формы в обеих частях этого предложения также не желательно, поскольку оба сказуемых являются слабыми глаголами и сослагательное наклонение настоящего времени (Konjuktiv II) невозможно отличить от изъявительного наклонения прошедшего времени (Präteritum)
Wenn ich Stefani fragte, berichtete sie mir von ihrer Familie Не ясно: то ли "Когда я спросил Штефани, она рассказала мне о своей семье", то ли "Если бы я спросил Штефани, то она рассказала бы о своей семье"
В целом, если это допускается правилами, использование глагольной формы Konjuktiv II сильных глаголов вместо würde-формы придает речи более изысканный и старомодный оттенок, но злоупотреблять этим не стоит.
Konjunktiv I
Kонъюнктив I имеет три временные формы - форму настоящего, будущего и пошедшего времени.
Образование
Настоящее время
Образование формы настоящего времени Konjunktiv I сложнее образования других глагольных форм немецкого языка, поскольку в зависимости от лица и числа используется различные способы образования.
Формы настоящего времени Konjunktiv I единственного числа второго и третьего лица образуются путем добавления личных окончаний к основе глагола в инфинитиве
Формы первого и третьего лица множественного числа образуются как соответствующие формы Konjunktiv II настоящего времени, но если последние совпадают с формами Präteritum, то вместо них употребляют würde-форма Konjunktiv II.
При образовании форм первого лица единственного числа и второго лица множественного числа используются личные окончания, добавляемые к основе глагола в инфинитиве. Но если получившаяся форма совпадает с соответствующей формой изъявительного наклонения настоящего времени (Prasens), то вместо неё употребляется соответствующая форма Konjunktiv II (глагольная или wurde-форма, если глагольная форма совпадает с формой Prateritum)
-
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
-e/Konjunktiv II
Konjunktiv II
2
-est
-et/Konjunktiv II
3
-e
Konjunktiv II
Например: haben; kommen; planen; durfen; werden
-
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ich hätte; käme; würde planen; dürfe; würde
wir hätten; kämen; würden planen; dürften; würden
1
du habest; kommest; planest; dürfest; werdest
ihr habet; kommet; planet; dürfet; würdet
1
er sie habe; komme; planne; dürfe; werde es
sie hätten; kämen; würden planen; dürften; würden
В приведенной таблице формы Konjunktiv II выделены курсивом, а личные окончания в Konjunktiv I выделены жирным шрифтом.
Исключение составляют формы глагола sein
-
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ich sei
wir seien
2
du sei(e)st
ihr seiet
3
er sie sei es
sie seien
Прошедшее время
форма прошедшего времени Konjunktiv I образуется с помощью вспомогательных глаголов haben или sein, в форме Konjunktiv I настоящего времени, и Partizip II основного глагола. Спрягается эта форма совершенно аналогично спряжению глаголов в Perfekt, т.е. изменяется только вспомогательный глагол. Употребление вспомогательных глаголов haben или sein с тем или иным основным глаголом подчиняется в точности тем же правилам, что и при образовании Perfekt. fragen — habe gefragt; kommen — sei gekommen
-
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ich hätte gefragt; sei gekommen
wir hätten gefragt; seien gekommen
2
du habest gefragt; seiest gekommen
ihr habet gefragt; seiet gekommen
3
er sie habe gefragt; sei gekommen es
sie hätten gefragt; seien gekommen
Структура предложения с глаголом в форме Konjunktiv I прошедшего времени в точности повторяет структуру предложения в Perfekt.
форма прошедшего времени Konjunktiv I соответствует всем трем формам прошедшего времени немецкого языка изъявительного наклонения (Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt)
Будущее время
Формы будущего времени, соответствующие Futur I и Futur II в изъявительном наклонении образуются с помощью вспомогательного глагола werden в Konjunktiv I и инфинитива основного глагола (werden (Konjunktiv I) + Infinitiv) или перфекта основного глагола в 3-ем лице множественного числа (werden (Konjunktiv I) + Perfekt) соответственно.
Futur I kommen
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ich würde kommen
wir würden kommen
2
du werdest kommen
ihr würdet kommen
3
er sie werde kommen es
sie würden kommen
Futur I kommen — gekommen sein; haben — gehabt haben
Лицо
Единственное число
Множественное число
1
ich würde gekommen sein; würde gehabt haben
wir würden gekommen sein; würden gehabt haben
2
du werdest gekommen sein; werdest gehabt haben
ihr würdet gekommen sein; würdet gehabt haben
3
er sie werde gekommen sein; werde gehabt haben es
sie würden gekommen sein; würden gehabt haben
Точно также как и у Futur I, II, в предложении глагол werden занимает место основного глагола, а основной глагол идет в конец предложения, но в придаточном предложении, в полном соответствии с правилом, регулирующим порядок слов, werden идет в конец, пропуская перед собой всю структуру предложения
Употребление
Konjunktiv I в основном используется для передачи косвенной речи, при этом передается только предметное содержание чужого высказывания. Употребление Konjunktiv I подчеркивает, что передаются чужие слова, а говорящий дистанцируется от содержания высказывания. В русском языке аналогов этой грамматической форме нет, и при переводе оно заменяется изъявительным наклонением. Иногда для адекватной передачи предложения с Konjunktiv I при переводе вставляется "якобы" (кто-то что-то якобы сказал…). Однако в отличие от русских предложений с "якобы", Konjunktiv I часто не несёт в себе скептического отношении к сказанному, а просто показывает непричастность говорящего к сообщаемым событиям. Konjunktiv I используется преимущественно в письменной речи. Наибольшее употребление Konjunktiv I находит в статьях солидных газет, в разделах посвященных политике.
Например: Прямая речь политика: "Ihnen, liebe Parteifreunde, danke ich herzlich" "Дорогие соратники по партии, я вам сердечно благодарен" Соответствующий отрывок из газетного репортажа … Er danke seinen Parteifreunden herzlich… … Он сердечно благодарит соратников по партии … Прямая речь политика: "Für morgen ist ein Gespräach mit dem Bundespresidenten geplant" "На завтра запланирована встреча с президентом" Соответствующий отрывок из газетного репортажа …Für morgen sei ein Gespräch mit dem Bundespresidenten geplant... …на завтра запланирована встреча с президентом…
Konjunktiv I также используется для передачи косвенного побуждения в третьем лице единственного и первом лице множественного числа. Такая форма часто употребляется в лозунгах, инструкциях по эксплуатации, в поваренных книгах и задачниках.
Например: Es lebe die Freicheit! Да здравствует свобода! Seien wir froh, dass alles vorbei ist! Надо радоваться, что всё уже позади! Man nehme 300 g Mehl, drei Eier und etwas Milch und verrühre das Ganze zu einem Teig. Берется 300 грамм муки, три яйца и немного молока и все перемешивается в тесто. Man berechne die elektromagnetische Selbstenergie eines Elektrons. Вычислить собственную электромагнитную энергию электрона.
Сложносочинённое предложение
Как и в русском языке, сложносочиненное предложение в немецком языке состоит из двух равноправных предложений, соединенных сочинительным союзом. Порядок слов во всех предложениях совпадает с порядком слов простого предложения. Сочинительные союзы, такие как und, aber, denn, oder, sondern не занимают места в предложении и не влияют на порядок слов, вводимого ими предложения.
1-е предложение |
союз |
2-е предложение |
||||
I |
II |
III |
0 |
I |
II |
III |
Die Eltern |
fahren |
nach Italien |
und |
die Tante |
sorgt |
für die Kinder |
Родители уезжают в Италию, а тётя будет присматривать за детьми |
После этих союзов, как и в любом простом предложении, может наблюдаться инверсия
1-е предложение |
союз |
2-е предложение |
||||
I |
II |
III |
0 |
I |
II |
III |
Die Eltern |
fahren |
nach Italien |
und |
für die Kinder |
sorgt |
die Tante |
Родители уезжают в Италию, и за детьми будет присматривать тётя |
Однако, существуют сочинительные союзы, влияющие на порядок слов в водимом ими предложении, поскольку они занимают место в предложении, т.е. являются его полноправным членом. К таким союзам относятся: darum, trotzdem, folglich, dann, anderseits, sonst и некоторые другие. Поскольку они являются равноправным членом предложения, то во вводимом ими предложении они могут занимать не только самую первую позицию, но и позицию, следующую за спрягаемой частью сказуемого.
1-е предложение |
2-е предложение |
|||||
I |
II |
III |
I союз |
II |
III |
|
Franz |
hatte |
sich sehr beeilt, |
trotzdem |
kam |
er |
zu spät |
Франц очень торопился, но всё равно он пришёл слишком поздно |
1-е предложение |
2-е предложение |
|||||
I |
II |
III |
I |
II |
III союз |
|
Franz |
hatte |
sich sehr beeilt, |
er |
kam |
trotzdem |
zu spät |
Франц очень торопился, но он всё равно пришёл слишком поздно |
Можно связывать в сложносочинённое предложение целый ряд высказываний. И если они связаны союзом und и подлежащее этих предложений совпадает, оно может не повторяться. Но если подлежащее в высказывании стоит не на первом месте, что бывает при инверсии, то его употребление является необходимым
Например:
Здесь подлежащее во втором предложении можно опустить
1-е предложение |
союз |
2-е предложение |
||||
I |
II |
III |
0 |
I |
II |
|
Er |
hörte |
nur kurz zu |
und |
|
war |
sofort dagegen |
Он только это послушал, как был тотчас же против. |
Здесь подлежащее во втором предложении необходимо
1-е предложение |
союз |
2-е предложение |
|||||
I |
II |
III |
0 |
I |
II |
III |
|
Er |
hörte |
nur kurz zu |
und |
sofort |
war |
er |
dagegen |
Он только это послушал, как был тотчас же против. |
в целом, все правила для порядка слов простого предложения справедливы в одинаковой степени для каждой их частей сложносочинённого предложения с любыми союзами, но только необходимо помнить о союзах, являющихся полноправными членами вводимого ими предложения.
Сложноподчинённое предложение
Сложноподчинённые предложения состоят из главного предложения и зависимых от него одного или нескольких придаточных предложений. Придаточные предложения образуют единое целое с главным и отдельно от него, как правило, не употребляются.
В грамматическом отношении придаточные предложения являются завершенными, т.е. в их составе всегда есть подлежащее и сказуемое. Даже если в придаточном предложении подлежащее совпадает с подлежащим главного предложения, то оно не может быть опущено.
Придаточное предложение присоединяется к главному при помощи подчинительных союзов, придающих предложению определенное значение.
Основные типы придаточных предложений в немецком языке вместе с соответствующими им союзами |
|
Тип придаточного предложения |
основные союзы |
придаточные предложения времени |
wenn, als, während, solange, bevor, nachdem, sobald, bis sei, seitdem |
придаточные предложения причины |
weil,da, zumal |
условные придаточные предложения |
wenn, falls |
придаточные предложения следствия |
so dass; so ..., dass |
уступительные придаточные предложения |
obwohl, obgleich, obschon, wenn ... auch noch so |
придаточные предложения образа действия |
wie, als; je ..., desto; indem |
придаточные предложения цели |
damit; um ... zu |
относительные придаточные предложения |
der, wem, wesse, и т.д. |
В придаточных предложениях подлежащее обычно стоит за союзом, а спрягаемая часть сказуемого находится в конце предложения. Порядок следования других членов предложения такой же, как и простом распространенном предложении.
главное предложение |
придаточное предложение |
|||||
I |
II |
III |
I союз |
II |
|
*сказуемое |
Die Zerstörungen |
waren |
so gro?, |
so dass |
das Land |
andrere Nationen um Hilfe |
gebeten hat |
Разрушения были так велики, что страна попросила помощи других стран |
Придаточные предложения могут стоять как после главного, так и перед ним
Придаточное предложение после главного
главное предложение |
придаточное предложение |
|||||
I |
II |
III |
I союз |
II |
|
*сказуемое |
Er |
schrieb |
seiner Tante, |
als |
er |
Geld |
brauchte |
Он написал своей тёте, когда ему потребовались деньги |
Придаточное предложение перед главным
придаточное предложение (I) |
главное предложение |
|||||
I союз |
II |
|
*сказуемое |
II |
III |
|
Als |
er |
Geld |
brauchte, |
schrieb |
er |
seiner Tante |
Когда ему потребовались деньги, он написал своей тёте. |
Если придаточное предложение предшествует главному, то в главном предложении спрягаемая часть сказуемого стоит сразу после запятой, а подлежащее на третьем (или четвёртом месте). В этом случае придаточное предложения является как бы одним членом главного предложения, стоящем на первом месте, и таким образом, в главном предложении имеет место инверсия.
Также как и в простом предложении, местоимение в придаточном предложении стоит по возможности в начале предложения - сразу после союза
придаточное предложение (I) |
главное предложение |
||||||
I союз |
II местоимение |
III |
|
* сказуемое |
II |
III |
|
Wenn |
dir |
die Wohnung |
nicht |
gefällt, |
brauchst |
du |
sie nicht zu nehmen |
Если квартира тебе не нравиться, то тебе незачем соглашаться снимать её |
Придаточные предложения могут также относиться не только к главному предложению, но и к другому придаточному предложению или инфинитивной группе.
Например:
главное предложение |
1-е придаточное предложение |
2-е придаточное предложение, зависит от 1-го придаточного предложения |
Er ärgerte sich, |
weil sie ihn nicht begrüßtte, |
als er ankam |
Он разозлился, потому что она с ним не поздоровалась, когда он вошел |
главное предложение |
инфинитивный оборот |
2-е придаточное предложение, зависит инфинитивного оборота |
Der Besucher fürchtet, |
die Gastgäber zu kränken, |
wenn er das Hammelfleisch zurückweist |
Гость боится, что обидит хозяина, если откажется от блюда из баранины |
Инфинитивные обороты
В немецком языке имеются специальные инфинитивные обороты um ... zu, ohne ... zu, anstatt ... zu, которые являются независимыми придаточными конструкциями и в значительной степени определяют значение вводимого ими инфинитивного оборота.
Инфинитивный оборот um ... zu называет цель, намерение, желание
Ich fahre nach München, um dort zu studieren — Я еду в Мюнхен, чтобы там учиться
Инфинитивный оборот ohne ... zu означает, что ожидаемое действие не происходит или не произошло
Er verließ die Party, ohne sich zu verabschieden — Он ушел с вечеринки не попрощавшись.
Инфинитивный оборот anstatt ... zu означает, что некто ведет себя иначе, чем это обычно бывает
Er ging ins Ausland, anstatt das Geschäaft seines Vaters zu übernehmen — Он уехал за границу вместо того, чтобы принять дело своего отца
Такие инфинитивные обороты не имеют собственного подлежащего. Они относятся к обозначению лица или предмета в главном предложении, выполняющего роль подлежащего. Они могут стоять как перед главным, так и после главного предложения
Например: Er verließ seine Heimat, um im Ausland zu studieren — Он покинул свою родину, чтобы учиться за границей Um im Ausland zu studieren verließ er seine Heimat — Чтобы учиться за границей он покинул свою родину
Но если подлежащее главного и придаточной конструкции различны, то употребляется не инфинитивный оборот, а полноценное придаточное предложение с союзами damit, ohne ... das, anstatt ... dass.
Verbtabelle: Starke und schwache Verben im Perfekt und Präteritum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Starke und Schwache Verben: Unten sehen Sie eine Liste von den Verben, die Sie schon gelernt haben. Das heißt natürlich nicht, dass Sie alle Partizipformen und Präteritumsformen schon wissen! Diese Liste enthält starke und schwache Verben.
|
Библиографический справочник
Feldhaus, F.: Die Säge. Berlin 1921
Kilian, H.: Vom Schinderblech zum Diebeswerkzeug. Ein Rückblick auf die 400jährige Geschichte unserer Waldsäge. Cbl. ges. Forstwesen 97 (1980): 65-101
Mantel, K.: Wald und Forst in der Geschichte. Allfeld-Hannover: Verlag M+H Schaper 1990
Niggli, P.: Einmann-Motorkettensägen. Bündner Wald 12 (1958-1959), 4: 83-86
Radkau, J.: Holz. Ein Naturstoff in der Technikgeschichte. Reinbeck: Rowohlt 1987
Steinlin, H.: Einsatz von Einmannmotorsägen in der schweizerischen Forstwirtschaft. Schweizerische Anstalt für das forstl. Versuchswesen. Mitteilungen, Band 32, 1956-57, S.147-201
Winkelmann, H.G.: Die Verwendung der Motorsäge in der Holzhauerei. Forstwirtsch. Zentralstelle der Schweiz. Solothurn 1957
Содержание
1.Тексты для работы в аудитории………………………………….3-36с.
2.Тексты для самостоятельного и внеаудиторного изучения…...37-49с.
3. Грамматический справочник……………………………….…50-104с.
4. Verbtabelle: Starke und schwache Verben im Perfekt und Präteritum...105-107с.
5. Библиографический справочник………………………………….108с.