Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Задание к СЕМИНАРУ 1 (введение в литературоведе...docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
31.12.2019
Размер:
50.95 Кб
Скачать

Семинар №1

Роды, виды и жанры литературных произведений

I. Ознакомьтесь с темами семинарских занятий и определите, к какому из трех разделов литературоведения (литературной критики, теории литературы, истории литературы) относится каждая из них:

1) роды, виды и жанры литературных произведений;

2) композиция, тема и идея литературного произведения;

3) особенности художественной речи;

4) основы стихосложения;

5) литературные методы и направления;

6) литературоведческие методы.

II. А) Какие роды литературы Аристотель имел в виду под каждым из трех данных им определений художественных произведений:

«Подражать в одном и том же и одному и тому же можно, рассказывая о событии, как о чем–то отдельном от себя, как это делает Гомер. Или же так, что подражающий остается сам собой, не изменяя своего лица, или представляя всех изображаемых лиц как действующих и деятельных». (Аристотель. Об искусстве поэзии. М., 1957. C. 45)

б) Какие из родов литературы В. Белинский называл объективным, субъективным и объективно–субъективным? Почему?

IV. Определите род, вид и жанр следующих произведений:

«Гобсек» О. де Бальзака, «Горе от ума» А. Грибоедова, «Петр I» А. Толстого, «Отцы и дети» И. Тургенева, «Ромео и Джульетта» У. Шекспира, «Дон Кихот» М. Сервантеса, «Фауст» И. Гёте, «Я помню чудное мгновение» А. Пушкина, «Один день Ивана Денисовича» А. Солженицына, «Вишневый сад» А. Чехова, «Путешествие Гулливера» Дж. Свифта, «Тартюф» Ж.Б. Мольера, «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» М. Салтыкова-Щедрина, «Лесной царь» В. Жу-ковского, «Мертвые души» Н. Гоголя, «Песнь о Роланде», «Чума» А. Камю, «Печальный детектив» В. Астафьева.

V. А) Назовите все известные вам жанровые формы романа и приведите названия произведений, относящихся к каждому из них.

б) Дайте определение таких романных форм как утопия, «готический», «эпистолярный», «куртуазный», «IchRoman» “Bildungsroman”, “Kunstroman”, плутовской (пикарескный), дистопия. Приведите названия произведений, иллюстрирующих каждую из них.

VI. Назовите виды повествования в эпических произведениях. Определите тип повествования в следующих романах, повестях, рассказах:

«Война и мир» Л. Толстого, «Капитанская дочка» А. Пушкина, «Робинзон Крузо» Д. Дефо, «На ростанях» Я. Коласа, «Вечера на хуторе близ Диканьки» Н. Гоголя, «Карьер» В. Быкова, «Приключения Шерлока Холмса» А.К. Дойла, «Собачье сердце» М. Булгакова.

VII. Прочтите следующие поэтические произведения и определите их род, вид и жанр:

1.

Р. Бернс

У него герцогиня знакомая,

Пообедал он с графом на днях.

Но осталось собой насекомое,

Побывав в королевских кудрях.

(Пер. С. Маршака)

2.

А. Пушкин

Поэт! Не дорожи любовию народной,

Восторженных похвал пройдет минутный шум.

Услышишь суд глупца и смех толпы холодной,

Но ты останься тверд, спокоен и угрюм.

Ты царь: живи один. Дорогою свободной

Иди, куда влечет тебя свободный ум,

Усовершенствуя плоды любимых дум,

Не требуя наград за подвиг благородный.

Они в самом тебе. Ты сам свой высший суд;

Всех строже оценить умеешь ты свой труд.

Ты им доволен ли, взыскательный художник?

Доволен? Так пускай толпа его бранит

И плюет на алтарь, где твой огонь горит,

И в детской резвости колеблет твой треножник.

3.

А. Пушкин

Безумных лет угасшее веселье

Мне тяжело, как смутное похмелье.

Но, как вино – печаль минувших дней

В моей душе чем старе, тем сильней.

Мой путь уныл. Сулит мне труд и горе

Грядущего волнуемое море.

Но не хочу, о други, умирать;

Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать;

И ведаю, мне будут наслажденья

Меж горестей, забот и треволненья:

Порой опять гармонией упьюсь,

Над вымыслом слезами обольюсь,

И может быть – на мой закат печальный

Блеснет любовь улыбкою прощальной.

4. ****

Королева Британии тяжко больна.

Дни и ночи ее сочтены.

И позвать исповедников просит она

Из родной, из французской страны.

Но пока из Парижа попов привезешь,

Королеве настанет конец …

И король посылает двенадцать вельмож

Лорда–маршала звать во дворец.

Он верхом прискакал к своему королю

И колени согнуть поспешил.

– О король, я прощенья, прощенья молю,

Если в чем–нибудь согрешил!

– Я клянусь тебе жизнью и троном своим:

Если ты виноват предо мной,

Из дворца моего ты уйдешь невредим

И прощенный вернешься домой.

Только плащ францисканца на панцырь надень.

Я оденусь и сам, как монах.

Королеву Британии завтрашний день

Исповедовать будем в грехах!

Рано утром король и лорд–маршал тайком

В королевскую церковь пошли,

И кадили вдвоем, и читали псалом,

Зажигая лампад фитили.

А потом повели их в покои дворца,

Где больная лежала в бреду.

С двух сторон подступили к ней два чернеца,

Торопливо крестясь на ходу.

– Вы из Франции оба, святые отцы? –

Прошептала жена короля.

– Королева, – сказали в ответ чернецы, –

Мы сегодня сошли с корабля!

– Если так, я покаюсь пред вами в грехах

И верну себе мир и покой!

– Кайся, кайся! – печально ответил монах.

– Кайся, кайся! – ответил другой.

– Я неверной женою была королю –

Это первый и тягостный грех.

Десять лет я любила и нынче люблю

Лорда–маршала больше чем всех!

Но сегодня, о боже, покаюсь в грехах,

Ты пред смертью меня не покинь!…

– Кайся, кайся! – сурово ответил монах.

А другой отозвался: – Аминь!

– Зимним вечером ровно три года назад

В этот кубок из хрусталя

Я украдкой за ужином всыпала яд,

Чтобы всласть напоить короля.

Но сегодня, о боже, покаюсь в грехах,

Ты пред смертью меня не покинь!..

– Кайся, кайся! – сурово ответил монах.

А другой отозвался: –Аминь!

– Родила я в замужестве двух сыновей,

Старший принц и хорош и пригож,

Ни лицом, ни умом, ни отвагой своей

На урода отца не похож.

А другой мой малютка плешив, как отец,

Косоглаз, косолап, кривоног! …

– Замолчи! – закричал косоглазый чернец.

Видно, больше терпеть он не мог.

Отшвырнул он распятье и, сбросивши с плеч

Францисканский суровый наряд,

Он предстал перед ней, опираясь на меч,

Весь в доспехах от шеи до пят.

И другому аббату он тихо сказал:

– Будь отец, благодарен судьбе!

Если б клятвой себя я вчера не связал,

Ты бы нынче висел на столбе!

(Пер. С. Маршака)

5.

Р. Саути

Прохладный вечер наступил,

Сменив палящий зной.

У входа в хижину свою

Сидел старик седой;

Играла внучка перед ним

С братишкой маленьким своим.

И что–то круглое в траве

Бросали все они.

Вдруг мальчик к деду подбежал

И говорит: «Взгляни,

Что это мы на берегу

Нашли, понять я не могу».

Находку внучка взяв, старик

Со вздохом отвечал:

«Ах, это череп! Кто его

Носил со славой пал.

Когда–то был здесь жаркий бой –

И не один погиб герой.

В саду костей и черепов

Не сосчитаешь, друг!

И в поле тоже: сколько раз

Их задевал мой плуг.

Здесь реки крови протекли

И храбрых тысячи легли.

«Ах, расскажи нам, расскажи

Про эти времена! –

Воскликнул внук. – Из–за чего

Была тогда война? –

Затихли дети, не дохнут:

Чудес они от деда ждут.

«Из–за чего была война,

Спросил ты, мой дружок;

Добиться этого и сам

Я с малых лет не мог.

Но говорили все, что свет

Таких не видывал побед.

В Бленгейме жили мы с отцом,

Пальба весь день была …

Упала бомба в домик наш –

И он сгорел дотла.

С женой, с детьми отец бежал:

Он бесприютным стал.

Все истребил огонь, и рожь

Не дождалась жнеца.

Больных старух, грудных детей

Погибло без конца.

Как быть! На то война, и нет,

Увы, без этого побед!

Мне не забыть тот миг, когда

На поле битвы я

Взглянул впервые. Горы тел

Лежали там, гния.

Ужасный вид! Но что ж, иной

Побед нельзя купить ценой.

В честь победивших пили все:

Хвала гремела им».

«Как, – внучка деда прервала, –

Разбойникам таким»,

– «Молчи! Гордиться вся страна

Победой славною должна.

Да! Принц Евгений и Мальброг

Тот выиграли бой».

Тут мальчик перебил: «А прок

От этого какой?»

– «Молчи, несносный дуралей!

Мир не видал побед славней!»

(Пер. А.Плещеева)

6. *****

Человек насадил виноградник и отдал его виноградарям и уехал надолго. И в свое время послал к виноградарям раба, чтобы дали ему от плодов виноградника, но виноградари прибили его и отослали ни с чем. И он сделал больше: другого раба послал, но они и того, обесчестив, отослали ни с чем. И он сделал еще больше: третьего послал, но и этого они, изранив, выгнали. И сказал господин виноградника: «Что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного. Может быть, его устыдятся». Но увидев его, виноградари стали рассуждать между собой, говоря: «Это наследник: убъем его, чтобы наследство стало нашим». И выбросив его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника? Придет и предаст смерти виноградарей этих и отдаст виноградник другим.

(Евангелие от Матфея)

7.

Дж. Г. Байрон

В шесть лет он был ребенок очень милый

И даже, по ребячеству, шалил.

В двенадцать приобрел он вид унылый

И был хотя хорош, но как-то хил.

Инесса горделиво говорила,

Что метод в нем натуру изменил.

Философ юный, несмотря на годы,

Был тих и скромен, будто от природы.

Признаться вам, доселе склонен я

Не доверять теориям Инесы.

С ее супругом были мы друзья.

Я знаю, очень сложные эксцессы

Рождает неудачная семья,

Когда отец – характером повеса,

А маменька – ханжа. Не без причин

В отца выходит склонностями сын! (Пер. Т. Гнедич)

8.

И. Тургенев

Какая ничтожная малость может иногда перестроить всего человека!

Полный раздумья, шел я однажды по большой дороге. Тяжкие предчувствия стесняли мою грудь; унылость овладевала мною. Я поднял голову… Передо мною, между двух рядов высоких тополей, стрелою уходила в даль дорога.

И через нее, через эту саму дорогу, в десяти шагах от меня, вся раззолоченная ярким летним солнцем, прыгала гуськом целая семейка воробьев, прыгала бойко, забавно, самонадеянно! Особенно один из них так и надсаживал, бочком, выпуча зоб и дерзко чирикая, словно и черт ему не брат! Завоеватель – и полно! А между тем высоко на небе кружил ястреб, которому, быть может, суждено сожрать именно этого самого завоевателя. Я поглядел, рассмеялся, встряхнулся – и грустные думы тотчас отлетели прочь: отвагу, удаль, охоту к жизни почувствовал я. И пускай надо мной кружит мой ястреб …

– Мы еще повоюем, черт возьми!

9. Сафо

Как под ногой пастуха гиацинт, на горах погибает,

С сломанным стеблем, к земле преклонивший свой венчик пурпурный,

Сохнет и блекнет в пыли и ничьих не манит уже взоров:

Также и дева, утратив цветок целомудрия, гибнет.

Девы бегут от нее, а мужчины ее презирают.

О, приходи поскорее, Гимен, приходи Гименэос!

Как на открытой поляне лоза виноградная, прежде

Быв одинокою, к вязу прильнет, сочетавшись с ним браком,

И, до вершины его обвиваясь своими ветвями,

Радует взор виноградаря пышностью листьев и гроздий:

Так и жена, сочетавшись в юности брачным союзом,

Мужу внушает любовь и утехой родителям служит.

О, приходи поскорее, Гимен, приходи Гименэос!

(Пер. В. Крестовского)

Рекомендуемая литература

  1. Абрамович Г.П. Введение в литературоведение. М., 1970. С. 238–295.

  2. Введение в литературоведение/Под ред. Т.Н.. Поспелова М., 1976. С.152–158, 380–400.

  3. Литературный энциклопедический словарь. М., 1987.

  4. Мещеряков В.П., Козлов А.С., Кубарева Н.П., Сербул М.Н. Основы лите-ратуроведения. М., 2000.

  5. Словарь литературоведческих терминов. М., 1974.

  6. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1963. С. 326–376.

  7. Хализев В.Е. Теория литературы. М., 1999.

  8. Чернец Л.В., Хализев В.Е., Бройтман С.Н. и др. Введение в литерату-

роведение. М., 1999.