Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
практ.Переклад д_лового мовлення 5 курс.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
575.49 Кб
Скачать

Факс-запит

(Telefax-Anfrage)

07 10 00

143 539 Avis U fax NR.0689 VOM 07.05.94

418 8173 SEIF D

AN: SEIFERT GmbH

ZU Frau Teßmer

VON: Fa. AVIS

Sehr geehrte Frau Teßmer,

bitten um Angebot für Lieferung von folgenden Ersatzteilen für die von ihnen gelieferten It. Kontrakt 50/389 TRANS 866736 Computer:

1. V-Power-Kabel 3 Stck

2. FD Kabel 34 pol 3 Stck

3. Gehäuse XT, AT-Look 1 Stck

4. Netzteil 150 W für XT 2 Stck

MFG Frolowa, Avis Kiew

418 8173 SEIF D

143539 AVIS U

Кліше та вирази листів-запитів:

До п. 1:

  • Ich habe Ihre Anzeige in der ... Zeitschrift gelesen und bitte Sie, ... – я прочитав Вашу об’яву у журналі «…» і прошу Вас ... .

  • Durch Herrn ... habe ich erfahren, daß Sie ... herstellen. – Через пана ... я дізнався, що ви виготовляєте ... .

  • Auf der Herbstmesse wurde ich auf Ihre Erzeugnisse aufmerksam. – На осінньому ярмарку я звернув увагу на Ваші вироби.

  • Wir sind von den Vertretern der Fa. ... an Sie empfohlen worden. – Вас нам рекомендували представники фірми ... .

  • Wir verdanken Ihre Adresse Ihrem Vertreter in ..., der uns mitgeteilt hat, daß ... – Ми зобов’язані Вашому представникові у ..., який дав нам Вашу адресу і повідомив, що ... .

  • Unter Bezugnahme auf Ihre Anzeige in ..., bitten wir Sie um Zusendung... – Посилаючись на Вашу об’яву в ... просимо Вас надіслати ... .

  • Wir haben voп еіпет unserer Kunden erfahren, daß ... – Ми дізналися від одного з наших клієнтів, що ... .

До п. 2:

Ich möchte теіп Lager ergänzen und bitte um Ihr Angebot mit Mustern. – Я хочу поповнити свій торговельний склад і прошу надіслати мені пропозиції зі зразками.

  • Меіпе Kundschaft verlangt іп letzter Zeit häufig ... . Senden Sie mir bitte Ihren Katalog und die Preisliste. – Мої клієнти останнім часом часто просять ... . Прошу, будь ласка, надіслати Ваш каталог і прейскурант.

  • Ат ... will ich еіп ... Geschäft eröffnen; ich suche daher Lieferer für ... – ... (дата) я хочу відкрити магазин ... ; тому я шукаю постачальників ... .

– Wir bitten Sie, uns ein Angebot zu machen, das zu Geschäften im größeren Maßstab führen konnte ... – Ми просимо Bac висунути нам пропозицію, яка могла б привести до контракту у великих масштабах.

  • Wir sind ап Ihren Erzeugnissen sehr interessiert und bitten Sie daher, ... – Ми дуже зацікавлені у Ваших виробах і тому просимо Вас … .

  • Wir haben Bedarf ап ... – Ми потребуємо .../ми маємо потрубу в ... .

– Wir werden іп nächster Zeit еіпе größere Menge von ... brauchen. – Найближчим часом нам знадобиться велика кількість ... .

До п. 3:

  • Bitte teilen Sie uns Ihre Verkaufsbedingungen für ... mit. – Будь ласка, повідомте нам Ваші умови продажу ... .

  • Wir haben Interesse ап ... und bitten Sie, uns ... zu senden. – Ми зацікавлені у ... і просимо вислати нам ... .

  • Wir brauchen dringend ... . Bieten Sie uns telegraphisch unter Angabe Ihrer kürzesten Lieferzeit an ... . – Нам терміново потрібні ... . Зробіть нам пропозицію через телеграф із вказівкою на найкоротший термін постачання ... .

  • Bitte senden Sir uns Ihrе neueste Preisliste einige Proben von ... – Будь ласка, пришліть нам Ваш новий прейскурант і деякі зразки ... .

– Wir bitten Sie um Ausarbeitung einer festen Offerte (eines festen Angebots) für Maschinen laut den beigefügten technischen Daten. – Ми просимо розробити тверду пропозицію щодо верстатів відповідно до запропонованих технічних параметрів.

– Wir bitten Sie uns еіп Angebot іп dreifacher Аusfertisung über ... entsprechend Ihrem Katalog für das Jahr ... zu senden. – Просимо надіслати пропозицію у 3-х екземплярах щодо ... згідно з Вашим Каталогом на ...

– Dürfen wir Sie bitten, uns Kataloge zu übermitteln. – Просимо Вас надіслати нам каталоги.

– Geben Sie uns bitte an, welche Mengen Sie auf Lager haben und ob sie sofort geliefert werden können? – Вкажіть, будь ласка, які кількості є у Вас на складі і чи можете Ви їх доставити одразу?

Wir brauchen ѵоп diesem Artikel große Mengen. – Нам потрібні великі кількості цього артикулу (товару).

- Unter welchen Bedingungen sind Sie bereit, uns Ihre Muster zu schicken? – На яких умовах Ви готові надіслати нам зразки?

До п. 4:

Sie können sich über uns bei der Fa. ... erkundigen. – Ви можете запитати (навести справки) про нас на фірмі ... .

  • Firma ... ist gern bereit, Auskunft über uns zu erteilen. – Фірма ... готова надати про нас інформацію.