
- •Глава 3. Реализация модели дидактической коммуникации: лингвопрагматический аспект
- •3.2. Информационно-аргументирующая стратегия
- •3.4. Контрольно-оценочная стратегия
- •3.5.2. Эмотивные коммуникативные акты в дидактическом дискурсе
- •Введение
- •Глава 1. Проблема моделирования
- •1.1. Прагматика
- •1.2. Прагматика и функциональный подход
- •1.3. Коммуникация
- •1.4. Коммуникация и общение
- •1.5. Моделирование как метод исследования коммуникации
- •1.5.1. Системное моделирование
- •1.5.2. Синергетические основы процесса системного моделирования
- •1.5.3. Коммуникативный процесс как система
- •1. 6. Текст как продукт речепорождения
- •1.6.1. Порождение текста
- •1.6.2. Восприятие текста
- •1.7. Модели коммуникации
- •1.7.1. Моделирование в коммуникативной лингвистике
- •1.7.2. Современные модели коммуникации
- •Глава 2. Дискурс как единица коммуникации
- •2.1. Дискурс как междициплинарный феномен
- •Дискурс и социальные науки. Следует отметить, что для современных направлений социологии, политологии и философии актуальны различные подходы к определению дискурса.
- •2.2. Основные категории дискурса
- •2.4. Анализ дискурса
- •2.5. Дидактический дискурс как институциональная форма коммуникативного взаимодействия
- •2.5.1. Институциональный дискурс в современном социуме
- •2.5.3. Интенциональность и конвенциональность
- •2.6. Коммуникативная стратегия как категория дискурса
- •2.6.1. Понятие коммуникативно-речевой стратегии
- •2.6.2. Проблема классификации коммуникативных стратегий
- •2.7. Дидактическая коммуникативная ситуация
- •2.8. Основы моделирования дидактического дискурса
- •Глава 3. Реализация модели дидактической
- •3.1. Коммуникативные стратегии и тактики как основа
- •3.2. Информационно-аргументирующая стратегия
- •3.2.1. Распределение информации в тексте/дискурсе
- •3.2.2. Информирующий дискурс в дидактической коммуникации
- •3.2.3. Аргументирующий дискурс
- •Гриша: – Все над ним смеялись, что простой крестьянин…
- •3.3. Манипулятивно-консолидирующая стратегия
- •3.3.1. Типы дискурсивных практик в дидактическом
- •3.3.2. Манипулирующий дискурс
- •3.3.3. Волюнтативный дискурс
- •3.3.4. Консолидирующий дискурс
- •3.4.5. Инструктирующий дискурс
- •Попробуем порассуждать…
- •3.4. Контрольно-оценочная стратегия
- •3.4.1. Аксиологический компонент дидактического дискурса
- •3.4.2. Вопросительные конструкции в дидактическом диалоге
- •3.5. Экспрессивно-апеллятивная стратегия
- •3.5.1. Эмотивность как психолингвистическая категория
- •3.5.2. Эмотивные коммуникативные акты в дидактическом дискурсе
- •3.6. Коммуникативная специфика дидактического дискурса
- •3.7. Верификация модели дидактической коммуникации
3.4.5. Инструктирующий дискурс
Продуцент речи, если он хочет не только быть правильно понятым, но и склонить собеседника на свою сторону, обычно ориентируется на определенного адресата речи как в отборе языкового материала, так и в построении и в оформлении речи [Славгородская 1981: 93], ориентируясь при этом на рецептивные возможности слушающего [Винокур 1993: 160]. Таким образом, стремление получить определенный эффект «на выходе», т. е. в сознании реципиента, является обязательным для речевой деятельности, а потому ориентация на адресата – неотъемлемая черта всякой речи. Вероятно, есть формы речи, в которых ориентация на адресата проявляется наиболее ярко и последовательно на всех языковых уровнях (например, устная диалогическая речь), а есть такие, в которых она менее очевидна (книжная письменная).
В контексте исследования инструктирующего дискурса в рамках институционального общения нас интересует именно устная форма речевого взаимодействия, которая в большой степени должна учитывать «фактор адресата». Действительно, в процессе порождения инструктирующего высказывания продуцент речи для эффективного воздействия на реципиента помимо логических аргументов должен применять различные психологические и риторические приемы, включая и адекватное использование стилистических языковых средств. Фактически, речь идет о совокупности лингвопрагматических факторов, которые играют значительную роль в достижении «коммуникативного» успеха в перлокутивном аспекте. Кроме того, в условиях дидактической коммуникации адресатом часто является «аудитория» – коллектив учащихся, далеко не всегда «пассивный», что необходимо учитывать адресанту.
Лингвопрагматический подход к анализу инструктирующего дискурса в своей основе должен быть «диалогичным». Императивное высказывание – это речевой акт со всеми вытекающими отсюда последствиями. Как отмечает Д. Вундерлих, «выполнение речевых актов нельзя рассматривать как одностороннее движение между говорящим и слушающим; речевой акт приобретает значение для дальнейшего развития коммуникации, скорее, в том случае, если слушающий обращает на него определенное внимание» [Wunderlich 1972: 22].
Носитель языка, который выполняет коммуникативную роль слушающего, в принципе, имеет право реагировать на полученную инструкцию и самому выступать в качестве говорящего, что ведет к возникновению диалога. Таким образом, использование говорящим императива фактически означает наличие интеракции с другим носителем языка. Другими словами, роль реципиента не ограничивается пассивным восприятием инструктирующего текста/дискурса, результаты восприятия, интерпретации и понимания инструкции проявляются реципиентом в его реакциях (вербальных или невербальных) или в его действиях.
Можно считать, что инструктирующий дискурс относится к речевой деятельности, в которой значительную роль играет фактор адресата. Основными функциями дидактического инструктирующего дискурса являются следующие:
1. Организационная (реализует две интенции): а) организация внимания учащихся на уроке (Итак, ребята, прозвенел звонок, и давайте настроимся на урок!); б) организация учебно-практической деятельности учащихся (Записываем вместе предложение: я на доске, а вы – в тетрадях).
2. Установочно-инновационная (Ребята, сегодня мы с вами начинаем новую тему, очень трудную, но интересную, и я бы посоветовала вам слушать меня повнимательнее).
3. Активизирующая (реализуется в трех моделях): а) позитивной (Все ли готовы к решению следующей задачи? Чуть-чуть подождем Марину, Игоря… Спасибо, вижу – все настроились…); б) нейтральной (Когда говорит учитель, нужно отложить все дела и внимательно слушать); негативной (Славин, почему ты все время болтаешь? Если ты такой умный, тогда бери мел и сам объясняй новый материал).
4. Собственно дидактическая (Задайте вопрос к глаголу, и тогда вы определите его вид).
5. Нормативно-корректирующая (Сначала мы выписываем существительное, выделяем в слове окончание, затем основу, а потом уже приставку, суффиксы и корень).
6. Связующая (А теперь мы перейдем к проверке домашнего задания).
7. Прогнозирующая (антиципационная) (На следующем уроке мы закрепим навыки правописания не с существительными затем, напишем небольшую самостоятельную работу).
Следует сказать, что данная классификация весьма условна, так как все частные функции так или иначе сводятся к главной функции инструктирующего коммуникативного акта учителя – к организации (консолидации) совместной учебной деятельности учителя и учащихся.
Рассмотрим основные (частотные) модели построения инструктирующих высказываний (коммуникативных актов-регулятивов), зафиксированные в ходе записи устной речи учителя (см. таблицу 7).
Таблица 7
Наклонение глагола |
Форма времени глагола (если есть), числа, лица |
Пример |
Маркеры |
Изъявительное наклонение |
В форме буд. вр., 1-го лица, мн. числа
|
Сегодня мы с вами будем говорить об особенностях древнерусской литературы. |
Личное местоимение 1-го лица множественного числа мы |
Переносное употребление формы изъявительного наклонения в значении повелительного
|
В форме наст. вр., 2-го лица, мн. ч.
В форме буд. вр., 2-го лица, мн. числа.
|
Вы читаете внимательно текст упражнения и находите в нем все БСП.
Сейчас вы самостоятельно прочитаете параграф 15 в учебнике и приготовитесь отвечать на мои вопросы. |
Личное местоимение 2-го лица множественного числа вы |
В форме буд. вр., 3-го лица, ед. ч. |
Следующий пример объяснит Сережа. |
|
|
В форме наст. вр., 3-го лица, мн. числа |
Теперь все читают свои придуманные предложения. |
Возможно определительное местоимение все |
|
Переносное употребление сослагат. накл. в знач. повел.
повел. |
В форме мн. и ед. ч. |
Знаете, ребята, завели бы вы себе специальную тетрадочку, где бы записывали все орфограммы, все трудные случаи, чтобы у вас под рукой они были и вы бы смогли их повторить в любой момент. |
Частица бы |
Повелительное наклонение |
В форме 2-го лица, ед. ч. |
Маша, ты вслух читай, какие существительные ты выписала, а вы, ребята, все проверяйте у себя в тетрадях. |
Часто используется обращение |
|
В форме 1-го лица, мн. ч. |
Прочитаем вслух орфограмму! Давайте сейчас вместе сформулируем правило… Давайте выполним устно упражнение… |
Возможна частица давайте |
Инф., не облад. катег. накл., может употребл. в знач. повел. накл. |
|
Сейчас вам надо открыть учебники на странице…и самостоятельно выполнить упражнение… Под мою диктовку вы должны записать…
|
Модальные слова: надо, необходимо |
Вероятно, наиболее целесообразными, эффективными, педагогически корректными являются конструкции, имеющие в своей структуре предикат в изъявительном или повелительном наклонении в форме 1-го лица множественного числа (адресант-учитель говорит от лица «МЫ»).