
- •Московский педагогический государственный университет н.А. Антропова
- •Введение
- •Глава 1 теоретические предпосылки
- •Понятие словообразовательной конструкции Словообразовательная производность
- •1.2. Мотивированность и идиоматизация Внутренняя форма слова
- •1.3. Словообразовательный тип
- •1.4. Членение словообразовательных конструкций и направление производности
- •1.5. Типы производящих основ
- •Глава 2 Общая характеристика разговорнОго словообразования
- •2.1. Словообразование как один из основных путей пополнения словарного состава разговорной субстантивной лексики
- •2.2. Общие замечания о системе способов словообразования в сфере разговорной субстантивной лексики
- •2.3. Стилистические особенности разговорного словообразования
- •Глава 3 анализ, классификация и описание разговорных существительных по способам словообразования
- •3.1. Деривация
- •3.1.1. Эксплицитная деривация
- •Суффиксальные существительные
- •3.1.1.1.1. Немецкие суффиксы
- •3.1.1.1.1.1. Общеупотребительные суффиксы
- •3.1.1.1.1.2. Разговорно маркированные суффиксы
- •3.1.1.1.2. Заимствованные суффиксы
- •3.1.1.1.2.1. Cуффиксы женского рода
- •3.1.1.1.2.2. Cуффиксы мужского рода
- •3.1.1.1.2.3. Cуффиксы среднего рода
- •3.1.1.2. Префиксальные существительные
- •3.1.1.2.1. Немецкие префиксы
- •3.1.1.2.2. Заимствованные префиксы
- •3.1.1.3. Префиксально-суффиксальные существительные
- •3.1.2. Имплицитная деривация
- •3.1.2.1. Отглагольные существительные
- •Конверсия
- •3.2. Полуаффиксация
- •Полупрефиксы
- •3.2.1.1. Полупрефиксы, соотносимые с предлогами
- •3.2.1.2. Полупрефиксы, соотносимые с существительными
- •Прочие (нечастотные) полупрефиксы, соотносимые с существительными
- •Полупрефиксы, соотносимые с прилагательными
- •Полупрефиксы, соотносимые с наречиями
- •Полупрефиксы, соотносимые с глаголами (глагольными словосочетаниями)
- •Полупрефиксы, соотносимые с числительными
- •3.2.2. Полусуффиксы
- •3.2.2.1. Общая характеристика полусуффиксов
- •3.2.2.2. Классификация существительных с полусуффиксами
- •Словосложение
- •3.3.1. Морфологическая структура композитов
- •Типы семантических отношений
- •Частотные компоненты в составе определительных композитов
- •3.3.4. Особые случаи определительных композитов
- •Прочие способы словообразования
- •3.4.1. Редупликация
- •3.4.2. Контаминация
- •3.4.3. Усеченные и сокращенные слова
- •3.4.4. Особые случаи словопроизводства
- •Глава 4 некоторые результаты исследования морфолого-семантических структур разговорных существительных
- •4.1. Продуктивность, частотность и соотношение различных способов и средств словообразования в сфере разговорной субстантивной лексики
- •Соотношение способов и средств словообразования в сфере немецкой разговорной субстантивной лексики
- •4.2. Соотношение отдельных лексико-семантических категорий в сфере разговорной субстантивной лексики
- •Способы и средства выражения лексико-категориальных значений и их соотношение в рамках словообразования немецких разговорных существительных (кроме словосложения)
- •4.3. Соотношение регулярности и нерегулярности в сфере разговорной субстантивной лексики
- •4.4. Разговорное словообразование с точки зрения ономасиологического аспекта
- •4.5. О некоторых возможностях совершенствования лексикографических источников на основе полученных данных
- •Глава 1. Теоретические предпосылки………………………...12
- •Глава 2. Общая характеристика разговорного словообразования……………………………………………………...53
- •Глава 3. Анализ, классификация и
- •Глава 4. Некоторые результаты исследования морфолого-семантических структур
3.4.2. Контаминация
Особым способом словообразования, специализирующимся на производстве разговорной лексики, является контаминация (Kontamination Wortkreuzung, Wortverschmelzung, Wortmischung, Kontraktion, Blending), иначе говоря, скрещивание слов в результате слияния (стяжения) частей двух или нескольких слов в одно слово. Если в литературном языке скрещенные слова встречаются довольно редко, то в разговорном языке контаминация весьма активно используется для достижения комического, иронического или шуточного эффекта. Часто скрещиваемые слова имеют одинаковое стыкующееся звено: Pubertätigkeiten,-tätlichkeiten выходки подростков = Pubertät + Tätigkeiten/Tätlichkeiten, Hektoliteratur студ. распитие пива = Hektoliter + Literatur, Sexperimente любовные игры = Sex + Experimente, Surrogatte(in) любовник(ца) замужней женщины (женатого мужчины) = Surrogat + Gatte(in), Kurlaub отпуск на курорте = Kur + Urlaub. Встречаются контаминированные слова, которые не имеют одинакого стыкующегося звена, но являются одноструктурными образованиями: Stagflation стагнация, сопровождаемая инфляцией = Stagnation + Inflation.
Скрещивание слов может происходить на основе звукового (иногда в сочетании со смысловым) подобия: Müllionär предприниматель, владеющий грузовым парком = Müll + Millionär, Gastronaut владелец ресторана = Gastronom + Astronaut, Intelligenteller образованный человек = Intelligenter + Intellektueller, Eskimöse «холодная» женщина = Eskimo + Möse (Möse разг. женщина), Bundessenatorium депутатская палата в Бонне = Bundessenator + Sanatorium. Часто в основе скрещиваемых слов лежат только или преимущественно смысловые ассоциации: Deuglisch немецкий язык, напичканный англицизмами = Deutsch + Englisch (также: Denglisch), Septoberfest мюнхенский праздник пива, начало которого приходится на сентябрь = September + Oktoberfest, Tretomobil велосипед = treten + Automobil, Klamottical опретта низкого пошиба = Klamotte разг. хлам + Musical. В редких случаях один из компонентов может использоваться полностью, т.е. без частичного усечения, например: Schnapsothek 1) спрятанная за книгами или папками с документами бутылка шнапса (Schanps + Bibliothek), Sextern эротический вестерн (Sex + Western), Schwachmatiker ученик, слабый в математике; бездарь (schwach + Mathematiker).
При скрещивании существительные в качестве второго компонента могут сочетаться со словами разных частей речи в качестве первого компонента. В подавляющем большинстве случаев в качестве первого компонента выступает имя существительное. Часто скрещиваются слова, относящиеся к нейтральной лексике: Salatorium вегетарианский санаторий или ресторан (Salat + Sanatorium), Kasernatorium ирон. казарма (Kaserne+ Sanatorium), Buttarine маргарин (Butter + Margarine), Vidiot заядлый видеолюбитель (Video + Idiot), Tragant плохой актер, актеришка (Tragödie + Komödiant), Wachsflation эконом. рост, сопровождающийся инфляцией (Wachstum + Inflation), Schwachfug ерунда (Schwachsinn + Unfug), Elegans элегантно одетая, но глупая особа (elegant + Gans разг. глупая особа женского пола), Brautomobil мотоцикл с девушкой на заднем сиденье (Braut + Automobil), Omatorium 1) пансионат для престарелых 2) устаревший санаторий (Oma + Sanatorium), Bundessenatorium здание сената в Бонне (Bundessenator + Sanatorium), Demokratur демократия с элементами диктатуры (Demokratie + Diktatur), Gegentum возражение на ложное высказывание (Gegenteil + Irrtum). В качестве скрещиваемых компонентов могут использоваться не ассимилированные в немецком языке иностранные слова: Airlaub путешествие в отпуск на самолете (англ. air + Urlaub), Franglais шутл. французский язык с засилием ангийских слов (фр. français + фр. anglais), Workaholic трудоголик (англ. work + англ. alcoholic). В результате слияния слов может быть образовано существительное, бросающееся в глаза необычным написанием широко употребляемого в речи слова: Lakal (небольшая) гостиница (в сельской местности) = Laden + Lokal.
Часто в качестве одного из компонентов (реже обоих компонентов) выступает разговорное слово, в результате чего экспрессивность лексической единицы усиливается: Kamuffel глупец; ворчун (Kamel разг. глупый человек + Muffel разг. ворчун, брюзга), Schnulzomat музыкальный автомат (Schnulze разг. шлягер + Automat), Amöse интимная подружка американского солдата в период оккупации (Ami разг. американец + Möse разг. уничижит. женщина; проститутка), Protoknoll полицейское предупреждение с квитанцией об оплате (Protokoll + Knoll(e) разг. Strafprotokoll), Poliquetsch полицейский, допрашивающий кого-либо (Polizist + Quetsch разг. служащий полиции, проводящий допросы, quetschen разг. добиваться признания), Latüchte фонарь, лампа (Laterne + Lüchte разг. свет), Mechanichtsnutz 1) нефункционирующий механизм 2) механик (Mechanismus + Nichtsnutz разг. что-либо бесполезное), Wuppdizität быстрота, большая скорость (Wuppdich разг. быстрое движение + Elektrizität).
Нередко в качестве первого компонента встречаются глаголы, как нейтральные, так и разговорные: Sprechmatismus словоохотливость, болтливость (sprechen + Automatismus), Entdecktiv детектив, насыщенный разоблачениями преступников (entdecken + Detektiv), Fresstaurant ресторан (fressen + Restaurant), Smokerette сигарета (smoken разг. курить + Zigarette), Schlampagner шампанское (schlampen разг. пить, испытывая удовольствие + Champagner), Tripse секретарша, находящаяся в деловой поездке вместе с шефом (англ. to trip путешествовать + Tipse разг. секретарь-машинистка).
В единичных случаях в качестве первого компонента всречаются прилагательные (Schwachmatiker ученик, слабый в математике; бездарь = schwach + Methematiker), наречия (Dagegner молодой человек, настроенный против общественного строя, в котором живет = dagegen + Gegner), а также словосочетания (Ohnemichel 1) политически пассивный гражданин 2) уклоняющийся от военной службы = ohne mich + Michel разг. инертный, глупый человек).
Как видно из примеров, контаминированные слова обозначают самые разные предметы (одушевл и неодушевл) и явления. Существуя параллельно со своими нейтральными и другими разговорными эквивалентами, они используются и создаются для достижения большей частью комического эффекта. Их значения, как правило, легко распознаются, в противном случае нужный эффект был бы недостижим. Лишь со временем декодирование таких слов может быть затруднено, в результате чего они могут перейти в разряд немотивированных слов (симплексов): Kajauke бранное слово (возможно произошло в результате скрещивания глагола kajolen= eilen и существительного Rabauke фам., неодобр. грубиян; хулиган).