Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Монография 2005.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
2.23 Mб
Скачать

3.4.2. Контаминация

Особым способом словообразования, специализирующимся на производстве разговорной лексики, является контаминация (Kontamination Wortkreuzung, Wortverschmelzung, Wortmischung, Kontraktion, Blending), иначе говоря, скрещивание слов в результате слияния (стяжения) частей двух или нескольких слов в одно слово. Если в литературном языке скрещенные слова встречаются довольно редко, то в разговорном языке контаминация весьма активно используется для достижения комического, иронического или шуточного эффекта. Часто скрещиваемые слова имеют одинаковое стыкующееся звено: Pubertätigkeiten,-tätlichkeiten выходки подростков = Pubertät + Tätigkeiten/Tätlichkeiten, Hektoliteratur студ. распитие пива = Hektoliter + Literatur, Sexperimente любовные игры = Sex + Experimente, Surrogatte(in) любовник(ца) замужней женщины (женатого мужчины) = Surrogat + Gatte(in), Kurlaub отпуск на курорте = Kur + Urlaub. Встречаются контаминированные слова, которые не имеют одинакого стыкующегося звена, но являются одноструктурными образованиями: Stagflation стагнация, сопровождаемая инфляцией = Stagnation + Inflation.

Скрещивание слов может происходить на основе звукового (иногда в сочетании со смысловым) подобия: Müllionär предприниматель, владеющий грузовым парком = Müll + Millionär, Gastronaut владелец ресторана = Gastronom + Astronaut, Intelligenteller образованный человек = Intelligenter + Intellektueller, Eskimöse «холодная» женщина = Eskimo + Möse (Möse разг. женщина), Bundessenatorium депутатская палата в Бонне = Bundessenator + Sanatorium. Часто в основе скрещиваемых слов лежат только или преимущественно смысловые ассоциации: Deuglisch немецкий язык, напичканный англицизмами = Deutsch + Englisch (также: Denglisch), Septoberfest мюнхенский праздник пива, начало которого приходится на сентябрь = September + Oktoberfest, Tretomobil велосипед = treten + Automobil, Klamottical опретта низкого пошиба = Klamotte разг. хлам + Musical. В редких случаях один из компонентов может использоваться полностью, т.е. без частичного усечения, например: Schnapsothek 1) спрятанная за книгами или папками с документами бутылка шнапса (Schanps + Bibliothek), Sextern эротический вестерн (Sex + Western), Schwachmatiker ученик, слабый в математике; бездарь (schwach + Mathematiker).

При скрещивании существительные в качестве второго компонента могут сочетаться со словами разных частей речи в качестве первого компонента. В подавляющем большинстве случаев в качестве первого компонента выступает имя существительное. Часто скрещиваются слова, относящиеся к нейтральной лексике: Salatorium вегетарианский санаторий или ресторан (Salat + Sanatorium), Kasernatorium ирон. казарма (Kaserne+ Sanatorium), Buttarine маргарин (Butter + Margarine), Vidiot заядлый видеолюбитель (Video + Idiot), Tragant плохой актер, актеришка (Tragödie + Komödiant), Wachsflation эконом. рост, сопровождающийся инфляцией (Wachstum + Inflation), Schwachfug ерунда (Schwachsinn + Unfug), Elegans элегантно одетая, но глупая особа (elegant + Gans разг. глупая особа женского пола), Brautomobil мотоцикл с девушкой на заднем сиденье (Braut + Automobil), Omatorium 1) пансионат для престарелых 2) устаревший санаторий (Oma + Sanatorium), Bundessenatorium здание сената в Бонне (Bundessenator + Sanatorium), Demokratur демократия с элементами диктатуры (Demokratie + Diktatur), Gegentum возражение на ложное высказывание (Gegenteil + Irrtum). В качестве скрещиваемых компонентов могут использоваться не ассимилированные в немецком языке иностранные слова: Airlaub путешествие в отпуск на самолете (англ. air + Urlaub), Franglais шутл. французский язык с засилием ангийских слов (фр. français + фр. anglais), Workaholic трудоголик (англ. work + англ. alcoholic). В результате слияния слов может быть образовано существительное, бросающееся в глаза необычным написанием широко употребляемого в речи слова: Lakal (небольшая) гостиница (в сельской местности) = Laden + Lokal.

Часто в качестве одного из компонентов (реже обоих компонентов) выступает разговорное слово, в результате чего экспрессивность лексической единицы усиливается: Kamuffel глупец; ворчун (Kamel разг. глупый человек + Muffel разг. ворчун, брюзга), Schnulzomat музыкальный автомат (Schnulze разг. шлягер + Automat), Amöse интимная подружка американского солдата в период оккупации (Ami разг. американец + Möse разг. уничижит. женщина; проститутка), Protoknoll полицейское предупреждение с квитанцией об оплате (Protokoll + Knoll(e) разг. Strafprotokoll), Poliquetsch полицейский, допрашивающий кого-либо (Polizist + Quetsch разг. служащий полиции, проводящий допросы, quetschen разг. добиваться признания), Latüchte фонарь, лампа (Laterne + Lüchte разг. свет), Mechanichtsnutz 1) нефункционирующий механизм 2) механик (Mechanismus + Nichtsnutz разг. что-либо бесполезное), Wuppdizität быстрота, большая скорость (Wuppdich разг. быстрое движение + Elektrizität).

Нередко в качестве первого компонента встречаются глаголы, как нейтральные, так и разговорные: Sprechmatismus словоохотливость, болтливость (sprechen + Automatismus), Entdecktiv детектив, насыщенный разоблачениями преступников (entdecken + Detektiv), Fresstaurant ресторан (fressen + Restaurant), Smokerette сигарета (smoken разг. курить + Zigarette), Schlampagner шампанское (schlampen разг. пить, испытывая удовольствие + Champagner), Tripse секретарша, находящаяся в деловой поездке вместе с шефом (англ. to trip путешествовать + Tipse разг. секретарь-машинистка).

В единичных случаях в качестве первого компонента всречаются прилагательные (Schwachmatiker ученик, слабый в математике; бездарь = schwach + Methematiker), наречия (Dagegner молодой человек, настроенный против общественного строя, в котором живет = dagegen + Gegner), а также словосочетания (Ohnemichel 1) политически пассивный гражданин 2) уклоняющийся от военной службы = ohne mich + Michel разг. инертный, глупый человек).

Как видно из примеров, контаминированные слова обозначают самые разные предметы (одушевл и неодушевл) и явления. Существуя параллельно со своими нейтральными и другими разговорными эквивалентами, они используются и создаются для достижения большей частью комического эффекта. Их значения, как правило, легко распознаются, в противном случае нужный эффект был бы недостижим. Лишь со временем декодирование таких слов может быть затруднено, в результате чего они могут перейти в разряд немотивированных слов (симплексов): Kajauke бранное слово (возможно произошло в результате скрещивания глагола kajolen= eilen и существительного Rabauke фам., неодобр. грубиян; хулиган).