
- •Московский педагогический государственный университет н.А. Антропова
- •Введение
- •Глава 1 теоретические предпосылки
- •Понятие словообразовательной конструкции Словообразовательная производность
- •1.2. Мотивированность и идиоматизация Внутренняя форма слова
- •1.3. Словообразовательный тип
- •1.4. Членение словообразовательных конструкций и направление производности
- •1.5. Типы производящих основ
- •Глава 2 Общая характеристика разговорнОго словообразования
- •2.1. Словообразование как один из основных путей пополнения словарного состава разговорной субстантивной лексики
- •2.2. Общие замечания о системе способов словообразования в сфере разговорной субстантивной лексики
- •2.3. Стилистические особенности разговорного словообразования
- •Глава 3 анализ, классификация и описание разговорных существительных по способам словообразования
- •3.1. Деривация
- •3.1.1. Эксплицитная деривация
- •Суффиксальные существительные
- •3.1.1.1.1. Немецкие суффиксы
- •3.1.1.1.1.1. Общеупотребительные суффиксы
- •3.1.1.1.1.2. Разговорно маркированные суффиксы
- •3.1.1.1.2. Заимствованные суффиксы
- •3.1.1.1.2.1. Cуффиксы женского рода
- •3.1.1.1.2.2. Cуффиксы мужского рода
- •3.1.1.1.2.3. Cуффиксы среднего рода
- •3.1.1.2. Префиксальные существительные
- •3.1.1.2.1. Немецкие префиксы
- •3.1.1.2.2. Заимствованные префиксы
- •3.1.1.3. Префиксально-суффиксальные существительные
- •3.1.2. Имплицитная деривация
- •3.1.2.1. Отглагольные существительные
- •Конверсия
- •3.2. Полуаффиксация
- •Полупрефиксы
- •3.2.1.1. Полупрефиксы, соотносимые с предлогами
- •3.2.1.2. Полупрефиксы, соотносимые с существительными
- •Прочие (нечастотные) полупрефиксы, соотносимые с существительными
- •Полупрефиксы, соотносимые с прилагательными
- •Полупрефиксы, соотносимые с наречиями
- •Полупрефиксы, соотносимые с глаголами (глагольными словосочетаниями)
- •Полупрефиксы, соотносимые с числительными
- •3.2.2. Полусуффиксы
- •3.2.2.1. Общая характеристика полусуффиксов
- •3.2.2.2. Классификация существительных с полусуффиксами
- •Словосложение
- •3.3.1. Морфологическая структура композитов
- •Типы семантических отношений
- •Частотные компоненты в составе определительных композитов
- •3.3.4. Особые случаи определительных композитов
- •Прочие способы словообразования
- •3.4.1. Редупликация
- •3.4.2. Контаминация
- •3.4.3. Усеченные и сокращенные слова
- •3.4.4. Особые случаи словопроизводства
- •Глава 4 некоторые результаты исследования морфолого-семантических структур разговорных существительных
- •4.1. Продуктивность, частотность и соотношение различных способов и средств словообразования в сфере разговорной субстантивной лексики
- •Соотношение способов и средств словообразования в сфере немецкой разговорной субстантивной лексики
- •4.2. Соотношение отдельных лексико-семантических категорий в сфере разговорной субстантивной лексики
- •Способы и средства выражения лексико-категориальных значений и их соотношение в рамках словообразования немецких разговорных существительных (кроме словосложения)
- •4.3. Соотношение регулярности и нерегулярности в сфере разговорной субстантивной лексики
- •4.4. Разговорное словообразование с точки зрения ономасиологического аспекта
- •4.5. О некоторых возможностях совершенствования лексикографических источников на основе полученных данных
- •Глава 1. Теоретические предпосылки………………………...12
- •Глава 2. Общая характеристика разговорного словообразования……………………………………………………...53
- •Глава 3. Анализ, классификация и
- •Глава 4. Некоторые результаты исследования морфолого-семантических структур
3.2.1.1. Полупрефиксы, соотносимые с предлогами
Здесь речь идет об элементах, которые в отличие от префиксов встречаются в свободном употреблении в качестве предлогов (реже наречий). В литературном немецком языке, равно как и в сфере разговорной лексики, субстантивных образований подобного типа не так уж много. Нами было обнаружено несколько малочисленных словообразовательных типов с полупрефиксами Bei-, Nach-, Über-, Um-, Unter-, Vor-, Zu- и единичные образования с полупрефиксами Aus-, An-, Durch-, Gegen-, Mit-. Большинство зарегистрированных слов отличаются экспрессивно-оценочной окрашенностью. Наряду с немногими прозрачно мотивированными образованиями имеются слова с разной (иногда очень незначительной) степенью идиоматичности, т.е. их значения не могут быть однозначно выведены из значений составляющих их компонентов.
Полупрефикс Bei- служит для выражения пространственного и временного (подчиненного) приложения к чему-либо (Beischläfer 1) второй водитель в длительных рейсах 2) участник переговоров, член экзаменационной комиссии, играющий второстепенную роль 3) грелка 4) сосед по койке, Beiwaage дополнительное судебное наказание).
Полупрефикс Nach- обозначает пространственное или временное следование за чем-либо: Nachquatsch послесловие. В определенной степени идиоматичными являются существительные, имеющие дополнительные приращения смысла: Nachbörse 1) обсуждение в узком кругу после состоявшейся крупной конференции 2) неофициальная биржа, имеющая место в момент проведения официальной биржи – Börse биржа. К разряду грубых следует отнести существительное Nachgeburt придурок, остолоп (переношенный) – Geburt рождение.
Полупрефикс Über- выражает пространственное или временное (желаемое или нежелаемое) превышение нормально воспринимаемого уровня: Überhebe фигура в танце, когда танцор поднимает партнершу выше плечей, Überbiss неправильный прикус (верхние зубы выдвинуты вперед), Überminuten время, которое отрабатывают ученики сверх установленной законом нормы. Помимо пространственных и временных отношений, полупрефикс обозначает усиление, превышение нормальной массы, количества, объема и т.п.: Überform: in Ü. sein быть в очень хорошей форме (превысить ранее достигнутый результат), Überbrett пышная грудь – Brett разг. грудь, Überzahn очень милая девушка – Zahn разг. девушка, подружка, Überwucht: geistige Ü. непревзойденный ум; особенно умный человек – Wucht разг. большое количество, Überscheiße очень незавидное положение, чрезвычайно неприятное дело – Scheiße груб. большая неприятность, скверное положение. Существительные Überhebe и Überminuten являются в определенной степени идиоматичными, т.к. имеют дополнительные приращения смысла.
Полупрефикс Um- обозначает пространственное расположение вокруг (возле) чего-либо: Umwohner живущий неподалеку, Umgegend окрестность, округа, Umtrunk шутл. круговая чарка.
Полупрефикс Unter- в значении пространственного расположения под чем-либо является антонимом по отношению к полупрефиксу Über- (Unterzeug нижнее белье) и антонимом к полупрефиксу Ober- в значении нижний уровень чего-либо (Unterhaus шутл. жарг. 1) начальная школ 2) спорт. вторая лига).
Полупрефикс Vor- встречается в двух значениях. Во-первых, он обозначает пространственное или временное предшествование чему-либо. Практически все слова имеют дополнительные семантические компоненты, не находящие выражения в значениях непосредственно-составляющих: Vorkind ребенок одного из супругов от первого брака – Kind ребенок, Vorreiter 1) новатор, опережающий других 2) рюмка водки перед пивом – Reiter всадник, Vormaul подсказывающий ученик – Maul груб. рот, Vorkoster проба пищи – Kost пища, Vorkur шутл. порка (ради профилактики) с целью предотвращения плохих оценок (по аналогии с Nachkur). Значение передней части того, что обозначено производящей основой, нашло свое выражение в шуточном образовании Vorbau фам. пышная грудь – Bau строение.
Полупрефикс Zu- служит для обозначения дополнения или добавления: Zubrot шутл. побочный заработок, Zustütze 1) деньги, приобретенные в дополнение к пособию по безработице 2) единовременное вознаграждение за особые заслуги.
Полупрефикс An- обозначает приближение к чему-либо (Anmarsch путь (до работы), полупрефикс Aus- – пространственное нахождение вне чего-либо (Ausbund товарный образец, прикрепляемый к упакованному товару), полупрефикс Durch- – что-либо во всей его продолжительности (Durchnacht вся ночь напролет), полупрефикс Gegen- придает производящей основе значение противонаправленности (Gegenspritze мера для предотвращения нежелательного развития – Spritze инъекция, вливание), полупрефикс Mit- служит для обозначения лица как спутника кого-либо: Mitesser сотрапезник (о приглашенном за стол госте).