Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Монография 2005.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
29.12.2019
Размер:
2.23 Mб
Скачать

3.1.1.1.1. Немецкие суффиксы

При анализе разговорной лексики были выявлены существительные с немецкими суффиксами, которые можно назвать общеупотребительными, т.к. они не связаны только с разговорной сферой, а с разной степенью частотности представлены также в литературном немецком языке. В состав этой группы вошли суффиксы: -chen, -e, -ei, -el, -er, -heit/-keit, -in, -lein, -ling, -rich, -schaft, -sel, -tum, -ung.

Общеупотребительным суффиксам противопоставлены суффиксы, которые связываются лишь с разговорным немецким языком и являются, таким образом, разговорно маркированными. В состав данной группы включены суффиксы: -bold, -erl, -i, ian/-jan, -ke, -l, -le, -s, -sche, -se. С целью лучшего обзора суффиксы в той и другой группах располагаются в алфавитном порядке.

3.1.1.1.1.1. Общеупотребительные суффиксы

-chen

Весьма продуктивным и частотным в сфере разговорной лексики является суффикс существительных среднего рода -chen. Он встречается также в виде расширенных вариантов -elchen, -erchen (Dingelchen, Prösterchen). Присоединение суффикса часто вызывает изменение производящей основы в виде умляута корневого гласного (Mäulchen, Bütterchen, Körbchen), усечения неударных исходных e и en (Eckchen, Fresschen), либо то и другое вместе (Sümmchen, Läppchen). Лишь в единичных случаях можно встретить изменение производящей основы в виде абляута (Trittchen). Производящая основа может быть представлена формой множественного числа (Kinderchen, Leutchen), а также факультативными вариантами: Keulchen/Käulchen, Gelbchen/Gehlchen. Иногда наблюдается индивидуальное изменение производящей основы (TürchenTour). Суффикс также может быть представлен факультативными вариантами: Püffchen/Püfferchen, Dingelchen/Dingerchen. В некоторых словах могут одновременно варьировать и производящая основа, и суффикс: Päckchen/ Packenelchen, Jungchen/Jüngelchen. Некоторые производные употребляются только или преимущественно во множественном числе: Leutchen, Sperenzchen, Dittchen, Beißerchen, Mätzchen, Kinkerlitzchen. Некоторые существительные имеют двойное направление производности и в связи с этим двоякое членение слова: Hickerchen = Hicker + -chen, hick! + -erchen.

Существительные с суффиксом -chen представляют модификационный словообразовательный тип. Принято считать, что суффикс -chen придает производящей основе дополнительный семантический компонент уменьшительность, малость, и поэтому производные этого типа обычно называются диминутивами, хотя на самом деле они выражают далеко не во всех случаях только малость.

Г. Вельман обращает внимание на то, что в самых разных языках образуются существительные с помощью морфем, у которых семантический признак уменьшительность связан с перспективой субъективной оценки предмета со стороны говорящего (Wellmann 1975:123). Экспрессивная окраска может быть настолько сильной, что семантический компонент малость полностью отступает и даже превращается в свою противоположность, приобретая, как правило, оттенок фамильярности: Sümmchen немалые деньги, порядочная сумма денег, Lüstchen большое желание, охота, Eckchen кусище.

Субъективная оценка может иметь как положительную (ласкательность, доверительность, восхищение, ирония), так и негативную (пренебрежительность, презрительность, сарказм) направленность. Сравните: Pummelchen пышечка (о пухленькой девочке), Dusselchen глупышка, Puttchen цыпленочек (о ребенке, женщине), Alt(er)chen старичок, Lärvchen мордашка, личико, Närrchen дурачок, Luderchen стервочка, чертовка, но: Würstchen жалкий человек, мелкая сошка, Kräutchen неудачник; недотрога, Früchtchen непослушный ребенок; легкомысленный молодой человек, Läppchen жеманница, Käfterchen комнатушка, каморка, Sachelchen (темные) делишки, Achelinchen молод. скудная пища (Achel разг. еда, пища). В значении производного слова с суффиксом -chen часто содержится похвала тому, что обозначено производящей основой (как правило, одновременно с выражением восхищения): Süppchen особенно вкусный суп; Weinchen отличное на вкус вино; Tröpfchen отличный алкогольный напиток; Stöffchen 1) сукно высшего качества 2) отличный алкогольный напиток. Некоторые существительные с суффиксом -chen в прямом значении выражают уменьшительность (как правило, с оттенком ласкательности), а в переносном – эмоционально-экспрессивную оценку: Köpfchen 1) головка 2) светлая голова; смекалка, сообразительность (под влиянием выражения Kopf haben уметь думать). В зависимости от контекста одни и те же уменьшительные образования могут выражать уменьшительно-ласкательное или уменьшительно-уничижительное значение: Wetterchen, Pöstchen, Persönchen, Dämchen, Männ(er)chen, Muttchen, Leutchen 1) люди 2) родичи.

Иронически-неодобрительную окраску могут иметь уменьшительные образования от нейтральных или даже положительных по значению существительных: Romänchen, Traktätchen, Ämtchen.

Разговорные мотивирующие основы обычно передают свою стилистическую маркированность производным словам: Frätzchen, Bützchen, Schwätzchen, Fummelchen, Purzelchen, Quakelchen, Rappelchen. При этом словам, имеющим отрицательную стилистическую маркированность, суффикс -chen может придать положительное значение: Hauer фам. зуб – Hauerchen ласк. зубки (ребенка), Fressen груб. жратва – Fresschen (хорошая) еда, Pimmel пренебр. мужчина Pimmelchen ласк. мужчина.

Экспрессивно-эмоциональный оттенок имеют производные, образованные на базе одного из лексико-семантических вариантов многозначного существительного, причем, как правило, того, который сам имеет ярко выраженную экспрессивную окраску: Persönchen разг. капризная бабенка – Person презр. особа, тип.

Словам, уже имеющим экспрессивную окраску, суффикс -chen придает значение еще более яркой эмоциональности: Plappermaul разг. пренебр. болтун – Plappermäulchen разг. шутл. болтунишка.

Суффикс -chen может добавить производящей основе семантический признак молодой (как разновидность уменьшительности): Striptischen молодая стриптизёрша. С помощью суффикса -chen разговорные наименования могут образоваться от буквенных обозначений: Emmchen шутл. марка. Оттенок непринужденности, фамильярности имеют разговорные собственные имена с суффиксом -chen: Kurtchen, Karlchen.

Наряду со значением уменьшительности суффикс -chen может придать производному слову шутливый характер: Grauchen шутл. ослик; Lärvchen шутл. девушка; Türchen шутл. небольшое путешествие (турне), прогулка. В последнем случае щутливый характер слова усиливается за счет преднамеренного изменения производящей основы Tour тур (существительное Tür дверь в определенной степени мотивирует производное слово: выбраться за дверь).

Одним из продуктивных способов образования слов с экспрессивной окраской является присоединение уменьшительного суффикса -chen к существительным, которые по характеру своего значения не могут быть «уменьшены». Таковыми являются, например, абстрактные существительные (Untätchen, Prösterchen), существительные, обозначающие определенное качество, массу, длительность и т.п. (Tönnchen, Pfündchen, Tagchen, Milliönchen), вещественные существительные (Bierchen, Schnäpschen), существительные, обозначающие понятия, трудно сопоставимые с уменьшительностью в силу особой значимости обозначаемого ими предмета (Göttchen, Pfäffchen). В названных случаях экспрессивность достигается за счет нарушения внутренней семантической валентности производного слова. Исходя из сказанного, можно сделать вывод о том, что суффикс -chen может быть поставлен в один ряд с суффиксами, «специализирующимися» преимущественно на эмоционально-экспрессивной оценке объекта.

Некоторые существительные имеют вторичное значение предмета, возникшее в результате модификации или образного (метафорического или метонимического) переноса исходного значения слова: Röschen 1) розочка 2) боковой стебель цветной капусты; Bierchen 1) ласкат. пивко 2) кружка пива.

Если исходное существительное многозначно, то суффикс может придать значение уменьшительности не одному, а нескольким лексико-семантическим вариантам слова: Tag 1) день 2) привет! – Tagchen 1) денек 2) приветик!

Очень ограниченную группу, отклоняющуюся от основного структурного типа образуют отадъективные существительные со словообразовательным значением лица, названного по признаку, обозначенному производящей основой (с оттенком ласкательности, доверительности, иронии или фамильярности, уничижительности): Alt(er)chen, Blondchen, Dumm(er)chen, Dusselchen, Sensibelchen, Klein(er)chen, Liebchen. В отличие от них, существительное Frühchen недоносок, образованное от прилагательного früh ранний, мотивировано в меньшей степени, поскольку его значение не может быть выведено однозначно из составляющих его компонентов. К этой же группе примыкают существительные, обозначающие животное (Grauchen ослик, ишачок) и предмет (Klärchen солнышко – klar ясный). Хотя суффикс -chen во всех случаях уже не является модификационной морфемой, а выполняет функцию существительного (обозначение предмета), он придает производным словам ярко выраженное эмоционально-оценочное значение. Также и в формальном отношении эти образования стоят изолированно, т.к. умляут, за редкими исключениями, не имеет места. Большинство из этих существительных употребляются в обращении. Некоторые из них можно рассматривать как производные от субстантивированных прилагательных, в этом случае они уже являются диминутивными модификационными формами: Dickerchen – dick, der Dicke.

Другую, также довольно ограниченную группу, отклоняющуюся от основного структурного типа, составляют отглагольные существительные. Словообразовательное значение действия, состояния, обозначенного производящей основой, имеют существительные: Bützchen н.-нем. поцелуйчик – bützen н.-нем. целовать; Nörchen короткий сон – nören диал. дремать; Poofchen короткий сон – poofen спать, Rappelchen: R. machen диал. мочиться (о детях) – rappeln мочиться. Несколько существительных имеют словообразовательное значение предмета (одушевл. или неодушевл.), названного по процессуальному признаку, обозначенному производящей основой: Beißerchen зубок (у детей) – beißen кусать; Kellerchen pl монета; деньги – kellern 1) катиться 2) греметь, Schnubbelchen ласк. супруг, супруга; подружка – schnubbeln спать; Quakelchen шутл. малыш – quakeln невнятно лепетать и др.

О продуктивности суффикса -chen в разговорном немецком языке говорит тот факт, что довольно часто появляются новообразования с этим суффиксом. Существительное Schnäppchen выгодная покупка (низкая цена, но высокое качество), имеющее двойное направление производности (Schnapp разг. выгодная покупка, schnappen разг. схватить, хапнуть), даже было выдвинуто немецкими языковедами на звание «Слово 1996 года» (Розен 2000: 37). Оно легло в основу последующих номинаций (Schnäppchenjagt, Schnäppchenjäger, Schnäppchenpreis). В настоящее время популярно среди молодежи как дружеское беглое приветствие новообразование Hallöchen приветик! – производное от междометия Hallo!, которое пока даже не нашло отражения в упомянутых нами словарях разговорной лексики.

О продуктивности суффикса -chen в разговорном немецком языке говорит и тот факт, что он присоединяется и к другим частям речи, что ему не свойственно в литературном языке, придавая словам эмоционально-экспрессивную окрашенность. Отклонениями от регулярных отношений являются существительные Nichtchen ничто (nichts ничто) и Siechen возлюбленная (sie она), имеющие местоимения в качестве производящей основы, Puttchen цыпленочек (о ребенке, беспомощной женщине) (put, put! цып-цып!), а также упомянутое выше Hallöchen, имеющие междометие в качестве производящей основы, и Aberchen небольшое затруднение, имеющее союз в качестве производящей основы (aber но). Если, однако, рассматривать указанные слова как субстантивированные, то они впишутся в общую схему образования производных с суффиксом -chen. Нетипичным образованием является также существительное, имеющее субстантивное словосочетание в качестве производящей основы: ZehnührchenImbiss um zehn Uhr закусывание в 10 часов утра.

Следует отметить, что суффикс -chen добавляет часто компонент уменьшительности (небольшой), а также эмоционально-экспрессивно-оценочный элемент в значение выше названных производных так же, как и в случае с отсубстантивными существительными.

В значительной степени идиоматичны или полностью изолированы от своих производящих словообразовательные конструкции, в которых нейтрализовано основное словообразовательное значение суффикса -chen. К ним относятся:

1) существительные, в которых суффикс -chen не добавляет ничего (или почти ничего) нового к значению производящей основы: Fritzchen, Fritze мелочь, пустяк; Hickerchen, Hicker икота; Kabäuschen, Kabuse маленькое помещение кабина; Klüftchen, Kluft форменная одежда; Krämchen, Kram мелочь, пустяк; хлам; шмотки; Schippchen, Schippe плаксивая гримаса; Schnäppchen, Schnapp выгодная покупка при случае; Törtchen, Torte подружка, привлекательная девушка и др.;

2) существительные, производящая основа которых не встречается в свободном употреблении в современном немецком языке. Речь идет о производных с уникальными производящими основами. К ним относятся: Dittchen гроши (от польск. dudek, pl dudki трехгрошевая монета; Käfterchen комнатушка, коморка, чулан (восходит к ср. латинскому capisterium = Bienenkorb); Kittchen тюрьма, кутузка (уменьшит. к существовавшему в 18 в. воровскому жаргонизму Kitt(e) дом, приют, тюрьма); Hämchen террит. огр. заморыш, дохлик (происхождение неизвестно), Marjellchen жительница Восточной Пруссии; девушка из Данцига; девушка (восходит к литовск. mergele = Mädchen);

3) существительные, производящая основа которых встречается в свободном употреблении в современном немецком языке, но, поскольку она указывает на какой-либо незначительный, а иногда и трудно уловимый признак денотата, и значение суффикса при этом чаще всего нейтрализовано, то вывести лексическое значение производного из его структуры не представляется возможным. Степень мотивированности у таких существительных может быть различной. Она выше у производных, у которых семантическая связь с производящей основой прослеживается довольно ясно: Heimchen невзрачная, незаметная женщина, домоседка – Heim дом; Frauchen замужняя женщина; хозяйка собаки – Frau женщина, жена; Profitchen корыстолюбивый (жадный) человек – Profit прибыль, выгода; Babachen вечернее чтиво (для засыпания) – Baba колыбель; Neujährchen (денежный) подарок к Новому году (за успешную работу) – Neujahr Новый год; Bütterchen вкусный бутерброд - Butter масло; Trittchen 1) туфли, сапоги 2) детская обувь – treten ступать; Knöllchen шутл. квитанция штрафа за нарушение правил парковки – Knolle полицейское предупреждение; Trautchen медленно едущий водитель – Traute смелость; Zuckerchen конфеты (карамель) – Zucker сахар и др.

Ниже степень мотивированности у производных, семантическая связь которых с их производящими устанавливается с трудом. В этом случае речь идет о производных с затемненной семантической мотивированностью: Flittchen легкомысленная девушка – Flitter блестящее дешевое украшение, flittern 1) блестеть как мишура 2) миловать, ласкать; Pusselchen кисонька – pusseln возиться с чем-либо; Wippchen вздор, шутки – wippen забавно двигаться; Krätzchen солд. пилотка – Kratze скребок; Keulchen террит. огр. творожник, картофельная котлета – Keule дубина, булава; Fähnchen простенькое платьице – Fahne флаг. Степень идиоматичности увеличивается при дополнительном формальном изменении производящей основы: Strichninchen молодая уличная проститутка – Strychnin стрихнин (в смысле всеобщей опасности). Следует отметить, что в отношении разных значений одного и того же слова может наблюдаться разная степень мотивированности. Так, существительное Ständ(er)chen в значении небольшой разговор (со встречным) (Stand стояние, стоячее положение) более мотивировано, чем в значении серенада;

4) существительные, входящие в состав устойчивых словосочетаний, с различной степенью идиоматичности. В наименьшей степени идиоматичны производные, обозначающие предметы и явления, которые могут иметь как большие, так и малые размеры. Смысл устойчивых словосочетаний нетрудно понять, равно, как и подобрать для них русские эквиваленты: Schnürchen: etwas am Sch. haben хорошо знать что-либо, es geht (klappt) wie am Sch. все идет как по маслу – Schnur веревка; Bröckchen: B. husten (lachen) вырвать, стошнить – Brocken кусок; Kammerchen: im stillen K. шутл. втихую, в одиночку – Kammer комната; Mäntelchen: einer Sache ein M. umhängen прикрывать, приукрашивать что-либо – Mantel прикрытие, покров, личина.

Суффикс -chen не придает значение уменьшительности существительным, входящим в состав следующих устойчивых словосочетаний, добавляя, однако, всему словосочетанию экспрессивно-оценочную окраску: Süppchen: sein S. am Feuer anderer kochen загребать жар чужими руками; Händchen: H. halten держаться за руки (о влюбленных); Häufchen: dastehen wie ein H. Elend иметь жалкий вид; Fäustchen: sich (D) (eins) ins F. lachen злорадствовать; посмеиваться втихомолку; Männchen: M. machen служить (о собаке); воен. встать навытяжку; Däumchen: die D. drehen сидеть сложа руки и др. Степень мотивированности у этих существительных различна, она зависит, в том числе, от того, насколько прозрачна семантическая структура словосочетания в целом.

Выше степень идиоматичности у производных, значение которых равно значению производящих, т.е. значение суффикса нейтрализуется даже вне фразеологического словосочетания: Habchen: H. und Babchen имущество, пожитки – Habe имущество, собственность. Существительное Babchen является, по-видимому, только добавкой для рифмы или же есть силезск. Bäbchen младенец. Далее: Bäuerchen: B. machen отрыгать (о детях) – Bauer отрыжка; Tüttelchen: kein T. ни капельки – Tüttel капелька; Sterbenswörtchen, Sterbenswort: davon steht hier kein S. об этом здесь нет ни слова и др.

Высока степень идиоматичности у производных, образованных от абстрактных существительных, а также от глаголов и прилагательных, которые по характеру своего значения не должны сочетаться с уменьшительным суффиксом: Mittelchen: mit allerlei M. arbeiten действовать нечестно – Mittel средство; Pläsierchen: jedem Tierchen sein P. у всякой пташки свои замашки – Pläsier удовольствие; Rauschchen: ein R. haben быть под хмельком – Rausch хмель, опьянение; Untätchen: es ist kein U. an ihm он само совершенство – Untat преступление, злодеяние; Bewerbchen: sich ein B. machen посещать кого-либо, заниматься кем-либо в корыстных целях – sich bewerben добиваться, домогаться чего-либо и др. Еще выше степень идиоматичности у существительных с затемненной семантической мотивированностью: Schnippchen: jm ein Sch. schlagen обмануть, провести кого-либо – schnippen щелкать пальцами (жест пренебрежения).

Высшей точки идиоматичность достигает у производных с уникальной производящей основой: Schlafittchen: jn beim (am) Sch. kriegen разг. схватить кого-либо за шиворот (нн., сн., по-видимому, переосмыслено из Schlagfittich маховое перо гусиного крыла);

5) существительные, являющиеся сложно-производными. Производящая основа, остающаяся после отсечения суффикса, не встречается в свободном употреблении. Значение суффикса нейтрализовано. Существительные обозначают различные одушевленные и неодушевленные предметы и явления: Hausmütterchen шутл. домохозяйка, Kaffeekränzchen приятельницы, собравшиеся за чашкой кофе, сборище кумушек; Muttersöhnchen маменькин сынок.

Если у этих существительных значение их составных частей (корней) известно, и за счет этого достигается в определенной мере мотивированность слова, то в других словах степень идиоматичности значительно выше, т.к. неизвестно значение какой-либо части сложно-производного слова (слово либо устарело, либо относится к малоизвестной диалектной лексике): Rumpelstilzchen сказочный гном (= rumpelnder Kobold гном, устраивающий беспорядок, вторая часть слова – уменьшительное от устаревшего Stülz хромой); Schneewittchen снегурочка (н.н. witt белый); Kinkerlitzchen безделушки; пустяки (происхождение неизвестно).

В заключение следует упомянуть, что продуктивность суффикса -chen подтверждается тем, что в разговорном немецком языке он используется для образования производных и других частей речи: donnerlittchen! разг. тьфу пропасть! (междометие); schönchen прекрасненько, чудненько, ладненько (наречие). Слова с этим суффиксом используются в качестве эвфемизмов: Ortchen «одно место» (туалет), Häuschen уборная (во дворе); Töchen туалет (Tö = Toilette), Blümchen: B. suchen gehen шутл. выйти в туалет, Treppchen: ein T. tiefer gehen идти искать туалет (туалет находится в некоторых домах между этажами).

-e

Суффикс существительных женского рода -e является в разговорном немецком языке достаточно продуктивным и частотным. Присоединение суффикса иногда вызывает изменение производящей основы в виде абляута (Angabe хвастовство) и умляута (Bläue, Härte), в единичных случаях – в виде усечения исходных ern, eln (Zwitschezwitschern, Tunte - tunteln).

Большинство существительных с суффиксом -e являются отглагольными производными.

Достаточно продуктивным является словообразовательный тип со словообразовательным значением действия, обозначенного производящей основой. В качестве производящей основы встречаются простые глаголы (Lache, Schelte), префиксальные глаголы (Ausrede, Anschaffe, Verkaufe), сложные глаголы (Fettlebe) и глагольные словосочетания (Panikmache).

Производные этого типа являются не только разговорно окрашенными или жаргонизмами, но и имеют, как правило, ярко выраженный эмоционально-экспрессивный характер в противоположность нейтральным субстантивированным глаголам или другим отглагольным существительным (ср. das Sprechen – die Spreche, der Verkauf – die Verkaufe, die Anschaffung – die Anschaffe). Все они служат для обозначения действий (состояний), совершаемых человеком, либо ему свойственных: Abhorche подслушивание, Anschaffe поиски любовника (клиента – о проститутке); воровство, Ausrede выговаривание, Aufmische энергичное вмешательство; драка, Ausgehe выход (из дома), Gebe (по)дача, Benehme поведение, Fettlebe сытое существование, Dresche драка, потасовка, Irre заблуждение, Kloppe порка, взбучка, побои, Nerve действующая на нервы деятельность (nerven разг. действовать на нервы), Pflücke собирание, Schreie крик, Sause попойка, кутеж, Schelte нагоняй, Schimpfe ругань, Schäme стыд; жеманство, Tobe проявление ярости, яростный крик. Существительные этого типа встречаются в составе разговорных словосочетаний: auf die Verdiene gehen отправиться на работу; выполнять оплачиваемую работу и др.

Некоторые существительные наряду со значением действия обозначают манеру, свойственную тому или иному человеку в отношении какого-либо действия/поведения: Lache манера смеяться (часто с определениями hohnische, komische, blöde, häßliche), Spreche жарг. манера говорить, Verkaufe манера продавать. Отдельные существительные имеют и/или другие значения, например: Absahne 1) непревзойденное достижение 2) заработок, приобретение, Denke интеллект, Schreibe 1) написание чего-либо 2) манера писать 3) что-либо написанное 4) устройство для писания 5) газетная статья, Mache 1) делание, изготовление 2) манера делать (мастерить) 3) притворство, жеманность; уловка, обман, Gehe 1) хотьба; прогулка 2) манера ходить 3) нога; стопа, Anschmeiße 1) прижимание 2) фигура в танце, при которой пара тесно прижимается друг к другу, Möge 1) желание 2) аппетит, Schnarche 1) храпение 2) кровать, Schaffe 1) возможность заработать; рабочее место; трудовая норма 2) наивысшее достижение, очень впечатляющая вещь, Verhaue ошибка (verhauen разг. что-либо плохо выполнить, испортить). В значении предмета/явления увеличивается степень идиоматичности существительного. Несколько обособленно с точки зрения семантической структуры стоит существительное Fülle теснота, давка – füllen заполнять, занимать пространство, которое обозначает состояние как результат действия, обозначенного производящей основой.

В отличие от нейтральных производных значение места имеют лишь несколько существительных: Absteige низкопробная гостиница, ночлежка – absteigen устарев. останавливаться (на отдых, ночлег), Bleibe ночлег, пристанище, убежище, кров, жилище – bleiben оставаться, Aufreiße место завязывания знакомств (ресторан, кафе) – aufreißen завязывать знакомства, Penne ночлежка – pennen устарев. спать, Tanke бензозаправка –tanken заправляться, Umkleide кабина для переодевания – sich umkleiden переодеваться.

По аналогии с нейтральными производными с суффиксом образованы разговорные существительные, обозначающие предметы – субъекты или объекты действий, обозначенных производящей основой: Rieche нос, нюхалка – riechen нюхать, Greife молод. рука – greifen хватать, Quäke транзистор – quäken болтать (без остановки), Kaue рот; зубной протез – kauen жевать, Kloppe колотушка для отбивания мяса – kloppen бить, отбивать, Knautsche гармошка – knautschen мять, комкать, Fresse вульг. рот, хайло; морда, рожа – fressen вульг. жрать, Schnalle суп (жидкий) – schnallen шумно хлебать, Schluffe шлепанец – schluffen идти, волоча ноги, Glotze фам. телевизор, телек – glotzen таращить глаза; смотреть телевизор, Rauche сигарета, Stecke заколка, Stütze фам. пособие безработного – stützen (материально) поддерживать, Stauche то, что добавляют (подсыпают) во что-либо – stauchen добавлять, подсыпать. Несколько обособленно стоит существительное Kippe окурок, «бычок», имеющее значение предмета как результата действия, обозначенного производящей основой (kippen устар. погасить (недокуренную) сигарету).

Отдельный словообразовательный тип образуют существительные, объединяющиеся под общим словообразовательным значением лица (преимущественно женского пола), обладающего склонностью (способностью) к действию, обозначенному производящей основой: Klatsche сплетница, кумушка, болтушка, Petze ябеда, Quarre плакса, Quatsche болтунья, Quaatsche плаксивая особа, Knatsche капризуля, Hatsche неряха (о женщине), Raunze ворчун(ья), брюзга, Ratsche (Rätsche) балаболка, трещотка, тараторка, Tratsche болтун, болтушка, Schnöre хвастунья, Schlumpe (Schlampe) неряха, Schleiche подлиза, проныра и др. О продуктивности данного типа свидетельствуют новообразования: Bediene официантка – bedienen обслуживать, Putze уборщица - putzen чистить, Umwerfe очень привлекательная девушка – umwerfen оказывать неотразимое впечатление. К этому ряду можно отнести существительные Knutsche подружка – knutschen тискать, обниматься, «лизаться» и Tunte чопорная, скучная женщина - tunteln медлить, заниматься незначительными вещами, мелочами, имеющие в семантической структуре индивидуальные приращения смысла. В значительной степени идиоматизировано многозначное существительное Abgewöhne 1) несимпатичная девушка 2) очень скучное молодежное меропиятие 3) неприятный на вкус напиток – sich abgewöhnen отучаться, отвыкать, отучать себя от чего-либо (всё то, что от себя отвращает). Все производные этого типа отличаются ярко выраженной экспрессивно-оценочной окрашенностью (от легкой ироничности до фамильярности и презрительности).

Выше степень идиоматичности у производных, семантическая связь которых с их производящими затемнена: Drehe округа – sich drehen вращаться, поворачиваться; Ficke карман – ficken совать; Kippe жарг. общее дело с общей добычей – kippen швейц. красть; Kratze корзина, носимая на спине – kratzen царапать, скрести, Schmiere1 бродячая труппа – schmieren пачкать.

Малочисленна по своему составу группа отадъективных существительных с суффиксом -е. Значение признака имеют существительные: Forsche бойкость, ловкость, решительность – forsch быстрый, Schnelle быстрота, Schläue хитрость – schlau хитрый, Bläue состояние опьяненияblau разг. пьяный. Производные с суффиксом -е, в отличие от субстантивированных прилагательных, имеют тенденцию к более или менее выраженному понятийному обособлению от адъективной основы, т.е. к идиоматизации (Fleischer 1969: 133). Как правило, идиоматичными являются существительные, обозначающие предметы (одушевл. и неодушевл.) и явления. У этих производных нейтрализовано основное словообразовательное значение суффикса , свойственное отадъективным существительным. Степень идиоматичности различна: Echte сигарета без фильтра – echt настоящий, Kurze короткое замыкание; «маленькая» (рюмка водки) – kurz короткий, Helle кружка светлого пива – hell светлый, Auße молод. разрешение идти погулять; солд. увольнительная – außen наружу, Schlimme озорная, шаловливая особа женского пола – schlimm скверный, Schnelle понос – schnell быстрый, Lütte малыш, ребенок – lütt разг. махонький, Kränke устар. хвороба – krank больной.

Существительные с суффиксом входят в состав устойчивых словосочетаний, в результате чего некоторые нейтральные отглагольные производные приобретают разговорную окраску: Ausrede: eine faule A. пустая, глупая отговорка, Gabe: ich bitte um eine milde Gabe! Подайте Христа ради!, Aussprache: er hat eine feuchte A. шутл. он брызжет слюной (когда говорит). У разговорных существительных экспрессивно-эмоциональная окраска еще более усиливается: Gebe: eine G. machen угощать компанию, поставить по кружке пива (рюмке водки), Abstaube: auf A. leben зарабатывать на жизнь сомнительным путем, Haue: H. kriegen (bekommen) получить трепку. Если вышеназванные существительные имеют прозрачную семантическую мотивированность, то в словосочетаниях es auf Anschleiche bringen танцевать друг с другом и etw. auf die Anschleiche bringen медленно делать что-либо – anschleichen подкрадываться; незаметно подползать существительное с суффиксом в определенной степени идиоматизировано. Идиоматичной словообразовательной конструкцией является существительное Schmiere2, входящее в состав фразеологического оборота: Sch. stehen жарг. стоять на стрёме – schmieren см. Schmiere1 .

Разную степень мотивированности имеют также отадъективные нейтральные производные существительные с суффиксом -e, входящие в состав устойчивых словосочетаний: Breite: in die B. gehen раздаваться в ширину (вширь), расплываться, (рас)толстеть; Härte: das ist die H.! молод. 1) ошибка! 2) безобразие! 3) отпад!; Frische: bis morgen in alter F.! шутл. пока! (приветствие при прощании); Güte: ach, du liebe (meine) G.! боже мой, что ты будешь делать!

С исторической точки зрения -e является не собственно словообразовательной морфемой, а характерным классовым признаком старого -ō и -jō склонения, к которому принадлежали существительные только женского рода. Неслучайно в современном немецком языке имеется более 700 существительных женского рода с исходным -е, которые фактически не являются результатом словообразовательного процесса: Nelke, Farbe, Braue, Erde, Brücke, Hölle, Rippe, Narbe и т.д. В эту группу можно включить целый ряд разговорных существительных типа Bemme ломоть хлеба с маслом, Plotte плохой фильм, Macke заскок; дефект, недостаток, Mamme трус(иха), Kalle лицо женского пола (возлюбленная, невеста; проститутка), Kneipe пивная, трактир, Kuhle яма, ямка и др. Тем не менее синхронически следует рассматривать как словообразовательный суффикс, исходя из наличия образований типа Pflege, Reise и разговорных существительных, описанных выше, которые совершенно очевидно членятся на свободную и связанную морфемы. За то, чтобы рассматривать как словообразовательный формант, говорит и наличие в современном немецком языке множества новообразований с суффиксом -е.

Признав существование словообразовательного суффикса -е, что не подвергается сомнению никем из авторов, с синхронической точки зрения немотивированные существительные типа Katze, Wiese, Steppe, в том числе разговорные Kneipe, Macke, Plotte, можно рассматривать как остаточно-производные, т.к. после отсечения суффикса выявляются отрезки, не имеющие аналогов в составе основ свободно функционирующих слов современного немецкого языка, т.е. либо уникальные, либо связанные производящие основы.

-ei

Весьма продуктивным и частотным в разговорном немецком языке является суффикс существительных женского рода -ei. Часто встречается в виде расширенных вариантов -(e)rei (Afferei, Schweinerei) и -elei (Handwerkelei), в редких случаях – в виде других вариантов при индивидуальном изменении производящей основы: Nackedei. Некоторые существительные допускают двоякое членение слова: Dichterei = Dichter + -ei, dicht(en) + -erei; Liebelei = Lieb(e) + -elei, liebel(n) + -ei.

Присоединение суффикса иногда вызывает изменение производящей основы в виде умляута корневого гласного (Künstelei, Hundsfötterei, Lausbüberei). В единичном случае наблюдается усечение исходного en (Lapperei - Lappen), а также индивидуальное изменение производящей основы (KritteleiKritik). Производящая основа может быть представлена факультативными вариантами: Lapperei/Läpperei. Иногда факультативными вариантами может быть представлен и суффикс: Fremdwörtelei/ Fremdwörterei. Преимущественно во множественном числе употребляются производные Scherereien, Geistreicheleien. У некоторых существительных возможно двойное или множественное направление производности: BalgereiBalg, sich balgen; KlaubereiKlauber, klauben, KneipereiKneipe, kneipen.

Наибольшую по своему составу группу образуют отглагольные существительные (некоторые имеют глагольное и субстантивное, реже множественное направление производности). В исключительных случаях в качестве производящей основы выступает глагольное словосочетание: Gleichmacherei уравниловка – gleich machen уравнивать.

Подавляющее число существительных имеют общее словообразовательное значение действия (большей частью продолжительного, повторяющегося или беспрерывного) или поведения человека, которые обозначены производящей основой (как правило, с оценочной характеристикой). Основная масса производных образована от простых глаголов: Treiberei, Spöttelei, Schreiberei, Schimpferei, Tanzerei. Реже встречаются образования от префиксальных (Aufzieherei, Ausfragerei, Betrügerei, Nachäfferei, Aushorcherei) и сложных (Liebäugelei, Hochstapelei, Fachsimpelei, Katzbalgerei) глаголов.

Большинство производных этого типа имеют характерную особенность, которая заключается в ярко выраженной оценочной характеристике действий и поступков людей, чаще всего с пейоративной направленностью. Эти действия воспринимаются как затянувшиеся или слишком частые (Feierei затянувшийся праздник; слишком частые праздники) и, как правило, вызывающие к себе отрицательное отношение, выражающееся в ироничности, сарказме, презрительности: Liebelei любвишка, Tänzerei танцульки, Backerei возня с печением (пирогов и т.п.), Dichterei стихоплетство, Fresserei обжирание. При описании значений часто используются определения типа вечный, бесконечный, постоянный, нескончаемый, затянувшийся, нудный. Некоторые слова в словарях отнесены к разряду грубых (Fresserei) или фамильярных (Quasselei, Schweinigelei, Sauerei). Семантическая структура отдельных существительных содержит семантический признак плохой, например: Organisiererei плохая организация какого-либо дела. Имея нейтральные глаголы в качестве производящей основы, производные существительные, таким образом, получают эмоционально-экспрессивную окраску, что переводит их в разряд разговорной лексики: Telefoniererei, Lauferei, Reiserei, Packerei, Gähnerei, Fliegerei, Rederei, Borgerei, Träumerei, Tuerei, Nerverei, Esserei, Dienerei.

Значительно увеличивается степень экспрессивности у производных, имеющих разговорно окрашенные глаголы в качестве производящей основы. Большинство существительных обозначают действия (поступки, поведение): Äppelei, Uzerei, Fopperei, Frotzelei подтрунивание, насмешничанье, Simpelei глупая болтовня; глупая выходка, Fachsimpelei разговоры на узкоспециальные темы (вне работы), Spintisiererei придумывание, Geistreichelei умничанье, Schubserei толкотня, Wehrerei беспокойное поведение; беготня туда-сюда, Schnepferei воровство, Katzbalgerei, Pufferei драка, потасовка, Kabbelei небольшая ссора, перебранка, Pimpelei нытье, Pascherei контрабанда, Neckerei поддразнивание, Humpelei прихрамывание, Kaperei переманивание работников, Aaserei (aasen разг. спешить, быстро ехать), Tüddelei обстоятельное выполнение чего-либо, Anbändelei завязывание любовных отношений, Drängelei приставание, Gammelei бесполезное времяпрепровождение, Lotterei бездельничанье, Stoppelei подача чего-либо, выдаваемого за настоящее искусство, Sauferei пьянство и др. Несколько существительных обозначают недобросовестную (халтурную, шаляй-валяй, спустя рукава) или тяжелую, нудную работу: Wurstelei/Wurschtelei, Sudelei, Stümperei, Pfuscherei; Hacklerei, Knaupelei. Некоторые из существительных этого типа имеют двойное (глагольное и субстантивное) направление производности: Herumtreiberei бездельничанье, бесцельное шатание – herumtreiben болтаться без дела, шататься, Herumtreiber бездельник, Kneiperei шатание по пивнушкам - kneipen шататься по пивным, Kneipe пивная, Balgerei потасовка, возня, драка – sich balgen драться, Balg озорник, драчун.

При переводе производных существительных в качестве русских эквивалентов используется по возможности соответствующая экспрессивная лексика: Schnäbelei телячьи нежности, Nepperei обдираловка, Faselei трепотня, болтовня, Mogelei охмуряж, Dudelei «волынка», Krakeelerei галдеж, хай.

Значение действия может быть совмещено со значениями результата действия (Kleckserei мазня (о картине), пачкотня, Mischerei полученная смесь, Sauerei свинство, грязь; небрежная работа; сальность, Schreiberei что-либо (небрежно) написанное, Reimerei (сомнительная) рифма, Schmiererei мазня, пачкотня, Dreckerei грязь, мусор, Kritzelei каракули, Tipperei что-либо напечатанное на машинке), объекта действия (Knobelei тяжелая для решения задача, Leckerei, Schnuckerei лакомство, Tingelei подрабатывание; дешевое представление в кабаре), манеры поведения (Esserei манера есть), профессиональной деятельности (Fliegerei, Schauspielerei, Tingeltangelei непритязательное искусство варьете), места действия (Trödelei1 торговая ярмарка по продаже дешевых товаров), предмета (Döserei спячка; снотворное).

Постоянные, повторяющиеся действия часто становятся характерной особенностью личности, превращаясь в свойство (черту характера): Mäkelei привередливость, Faselei ротозейство, Trödelei2 нерасторопность, Tüftelei кропотливость, дотошность, Pöbelei дерзость, грубость, Klungelei семейственность, кумовство, Grölerei горлопанство. Некоторые существительные имеют двойное (глагольное и субстантивное) направление производности: Knauserei скряжничество, скаредность – Knauser скряга, knausern жадничать, Katzbuckelei подхалимство, низкопоклонство – Katzbuckel раболепный поклон, katzbuckeln подхалимничать, раболепничать, Aufschneiderei хвастовство – Aufschneider хвастун, aufschneiden хвастать(ся), Blödelei глупость – Blödel дурак, blödeln нести ахинею. Полностью немотивированным является существительное Alfanzerei глупость; дурачество (по аналогии с Firlefanz от итал. all-avanzo обман, mhd. alevans проделка).

В отличие от довольно многочисленных нейтральных существительных с суффиксом -ei, имеющих словообразовательное значение места (Schneiderei, Schleiferei, Bleicherei, Brauerei), среди отглагольных разговорно окрашенных производных нами было обнаружено только одно аналогичное существительное: Sandelei (питейное) заведение с дамами, развлекающими гостей и побуждающими их к увеличению расходов – sandeln опаивать посетителей с целью предъявления завышенного счета.

Меньшую по своему составу группу образуют отсубстантивные производные (производящая основа может быть представлена также субстантивным словосочетанием).

Многие существительные имеют общее словообразовательное значение действия или поведения человека, характеризующегося предметным признаком, обозначенным производящей основой. Производящая основа чаще всего обозначает лицо, по образу и подобию которого кто-либо действует: Bräuterei молод. «охота» за девушками, Moralisterei морализирование, Schurkerei мошенничество, подлая выходка, Poeterei стихоплетство, Schönrednerei словоблудие, Wortmacherei пустословие, Wortklauberei буквоедство, Büberei мальчишеская проделка, Großprahlerei хвастовство, Duckmäuserei действия тихой сапой, Quertreiberei интриги, происки, Kurpfuscherei псевдолечение, Bärenhäuterei бездельничанье, Trebegängerei подростковое бродяжничество, Stubenhockerei постоянное сидение в 4-х стенах, Alleingängerei действия в одиночку, Geldschneiderei непомерные денежные притязания и др. В качестве производящей основы или одной из производящих основ могут служить названия животных, метафорически переносимые на человека: Afferei, Eselei, Sauerei, Ferkelei. Некоторые существительные могут иметь вторичные значения: Kinderei 1) детское поведение, ребячество, мальчишество 2) многодетная семья 3) приют для трудновоспитуемых детей.

Определенный тип поведения может быть настолько характерным для человека, что может рассматриваться как свойство, черта характера, внутреннее состояние: Katzbuckelei низкопоклонничество, Tollpatscherei неуклюжесть, нескладность, Kleinkrämerei крохоборство, Kopfhängerei малодушие, Kraftmeierei удальство, Dusselei глупость, Dicktuerei зазнайство, Biesterei подлость, Lafferei прощелыжность, Knauserei скупость, Lummelei неотесанность, Gammlerei неопрятность, Geckerei франтовство, Speichelleckerei лизоблюдство, Pfennigfuchserei скупость, Dicktuerei зазнайство и др. Существительное может также обозначать то, что совершено лицом, обозначенным производящей основой: Rüpelei грубость; грубая выходка. Производящая основа может быть представлена существительным с суффиксом -tum, обозначающим признак, лежащий в основе поведения, склонности, черты характера, названных производным словом: Volkstümelei, Heimattümelei, Fremdtümelei, Altertümelei, Deutschtümelei. Производящая основа может быть выражена существительным или субстантивным словосочетанием, обозначающим объект, на который направлена деятельность человека: Geheimbündelei, Kleinstaaterei, Vielgötterei. И, наконец, производящая основа может обозначать место, обитателям которого свойственно поведение, названное производным словом: Krähwinkelei мещанство.

Имея разные значения, существительное может иметь в качестве мотивирующих основ разные слова. Так, в значении пустяки, нестоящее дело существительное Lumperei мотивировано существительным Lumpen тряпка, pl лохмотья, тряпье, а в значении подлость - существительным Lump негодяй, подлец.

В отличие от нейтральных существительных с суффиксом -ei, лишь отдельные существительные имеют словообразовательные значения места, помещения (Koberei трактир, забегаловка – Kober хозяин трактира, Jeckerei психушка – Jeck придурок, Schreibtischlerei рабочая комната много пишущего человека), собирательности в отношении одушевленных предметов (Cheferei шутл. родители, родственники, Kumpanei компания – Kumpan приятель; партнер; собутыльник; Butzerei полиция – Butz полицейский; Viecherei 1) животный мир, фауна 2) живность усадьбы), предмета (Kuckucksei 1) что-либо обманным путем подсунутое 2) ребенок от другого отца). Все обозначаемые предметы (одушевл. и неодушевл.) и явления характеризуются предметным признаком, мотивирующим их с разных сторон.

Идиоматичной словообразовательной конструкцией является существительное с затемненной семантической мотивированностью Lapperei /Läpperei мелочь, пустяк – Lappen тряпка, лоскут, равно как и существительное Lumperei в аналогичном значении пустяки, нестоящее дело Lumpen тряпка, pl лохмотья, тряпье. Полностью демотивировано существительное Bocksbeutelei устаревший обычай; безрассудное дело; глупая выходка (Bocksbeutel в.н. форма от н.н. Bocksbüdel = Beutel, in dem Frauen früher das Gesangbuch trugen, wenn sie zur Kirche gingen. Hieraus entwickelt zum Sinnbild überkommener Gewohnheit).

Нетипичным образованием является существительное Nackedei 1) демонстрация обнаженного тела 2) исполнение роли в обнаженном виде, которое имеет прилагательное в качестве производящей основы.

-el

Суффикс существительных мужского, женского и среднего рода -el не является продуктивным в сфере разговорной лексики. Присоединение суффикса может вызвать изменение производящей основы в виде умляута (Süffel) и усечения исходного е (Buttel). Индивидуальное изменение производящей основы имеет существительное Mädel (Magd).

Суффикс -el в настоящее время является продуктивным лишь в качестве уменьшительного суффикса (Krügel, Glöckel, Würstel, Ränzel, Ringel, Kränzel, Kindel, Büchel, Krümel, Rändel, Schlittel, Brettel, Rössel, Schaffel, Zickel) (Fleischer 1969: 137). Этим объясняется тот факт, что большинство производных с суффиксом -el с точки зрения синхронии являются изолированными образованиями, не входящими в типовые ряды словообразовательно соотносительных слов.

Среди разговорной лексики нами было обнаружено лишь несколько отглагольных существительных мужского рода с общим словообразовательным значением лица, характеризующегося действием, обозначенным производящей основой: Tappel неуклюжий, неловкий человек – tappen неловко ступать, Dösel глупый человек; замечтавшийся человек – dösen быть сонным, невнимательным; замечтаться, Striezel озорник, сорванец – striezen мучить, гонять; муштровать. Двойное (глагольное и субстантивное) направление производности имеет существительное Süffel пьянчуга, пьянчужка – saufen пьянствовать, Suff пьянство. Затемненную семантическую мотивированность имеет существительное Würgel крикун, забияка würgen давить, душить; с трудом проглатывать. Значение лица имеет и отадъективное существительное Blödel дурак – blöde слабоумный, тупой.

Значение предмета, предназначенного для осуществления действия, обозначенного производящей основой, имеют существительные Nutschel соска (для детей) – nutschen сосать, Waschel щетка художника для смывания краски – waschen мыть, стирать.

Идиоматичным является существительное среднего рода, в котором суффикс -el ничего или почти ничего не добавляет к значению производящей основы: Mädel 1) девочка; девушка 2) (любимая) девушка – Magd 1) служанка 2) поэт. дева, девушка (существительное имеет также формальное расхождение с производящей основой, за счет чего идиоматичность усиливается).

Идиоматичным образованием является также существительное женского рода, имеющее индивидуальное отношение со своим произодящим: Buttel бутылка – Butte кадка, чан.

И все же подавляющее большинство разговорных существительных (равно как и нейтральных) с суффиксом -el в настоящее время имеют производящие основы, не имеющие аналогов среди свободно функционирующих лексем. Существительные обозначают одушевленные, реже неодушевленные предметы и явления. Этимологический анализ показывает, что некоторые из них являются исконно производными: Stiesel необразованный, невоспитанный человек (mhd. stiezen = stoßen, Stößer = der stoßende Schafbock, Schaf = der dumme Mensch), Lottel инертный, равнодушный, медлительный человек (mhd. loter = locker = leichtsinnig), Trutschel полноватая женщина с добрым характером (mhd. trut = lieb), Schnösel наглец, нахал, хам (niederd. snot = Nasenschleim, Schnösel = einer, der sich die Nase nicht putzt). От имен собственных произошли существительные Stoffel глупый, чванливый, бестактный человек (Christoph) и Urschel глупая, беспомощная баба (Ursula).

Однако часть существительных на -el является результатом не словообразования, а заимствования и последующих фонетических процессов. Так, существительное Stanitzel бумажный пакет происходит от итальянского scartoccio = Tüte пакет, Vettel старая женщина – от латинского velula, Reckel человек, который ведет себя невоспитанно – от нидерландского reckel, Schlamassel неудача, большой беспорядок – от немецкого schlimm и еврейского masol и т.д.

Следует отметить, что в парах Fusel неочищенная водка – fuseln пить неочищенную водку, Lümmel шалопай – lümmeln шалопайничать, Gammel отходы, отбросы; хлам, барахло – gammeln вести образ жизни хиппи, бездельничать и подобных существительное мы рассматриваем как первичное, как с точки зрения содержания, так и формы (глагол по форме и содержанию сложнее).

-er

Продуктивным и весьма частотным в сфере разговорной лексики является суффикс существительных мужского рода -er. Встречается в виде вариантов -ler (Taxler), -ner (Zöllner), -ianer(Börsianer), -aster (Kritikaster), -iger (Schmieriger), -iker (Studiker), -iner (Benziner), -ender (Zwölfender), -eser (Millioneser).

Присоединение суффикса часто вызывает изменение производящей основы в виде умляута (Krämer, Köter), редко абляута (Auszügler), усечения неударного е основы (Leitartikler, Gammler), усечения неударного е основы и умляута (Schwarzhändler), усечения исходных e/en (Barackler, Gartler). Индивидуальное изменение производящей основы имеет существительное Itaker (Italien). Факультативными вариантами может быть представлена как производящая основа (Banker/Bänker, Schnapper/Schnäpper Hudeler/Hudler), так и словообразовательный суффикс (Fabrik(l)er, Kartler/Karter/Kärter). Многие производные имеют двойное направление производности: Blecherblechen, Blech; JobberJob, jobben.

Самую большую группу составляют отглагольные существительные. Производящая основа может быть представлена не только простыми (Schmuser), производными (Ausschreier) и сложными (Schwarzfahrer, Rückversicherer) глаголами, но и глагольными словосочетаниями, как свободными (Vielredner), так и устойчивыми (Phrasendrescher). Большинство отглагольных существительных называют лицо - субъекта действия, обозначенного производящей основой.

Целый ряд существительных имеют общее словообразовательное значение лица, названного по непостоянной деятельности, обозначенной производящей основой (часто с оттенком неодобрительности, фамильярности или вульгарности). В качестве производящей основы могут выступать нейтральные глаголы, причем, как правило, в одном из своих (часто разговорно окрашенных) значений: Ableuchter стукач, доносчик (на своих товарищей), Abweichler член партии, поменявший свои воззрения, Ausbrecher бежавший из тюрьмы, Ausreißer 1) беглец, дезертир 2) несовершеннолетний, убежавший из дома 3) велосипедист, вырвавшийся вперед, Absteiger 1) оставшийся на второй год ученик 2) человек, не справившийся с чем-либо, Aussteiger 1) человек, оставляющий работу 2) человек, ведущий альтернативный образ жизни 3) человек, порвавший с прошлым, Kleber 1) человек, не уходящий вовремя 2) второгодник, Beschäler вульг. сожитель, Anhalter 1) едущий «автостопом» 2) водитель, берущий в дороге попутчика, Auszügler человек, оставивший службу, Durchfaller провалившийся (ученик, спектакль и т.п.), Rumtreiber праздношатающийся, Pendler 1) работник, мотающийся между домом и местом работы 2) предприниматель, скрывающийся от налогов и меняющий поэтому местожительство 3) избиратель, постоянно меняющий свое мнение, Schwarzarbeiter работающий вопреки запрету, «налево» (при получении пособия по безработицы, больничного и т.п.), Sitzenbleiber, Parker второгодник, Gleiter работающий по скользящему графику, Umsteiger 1) человек, меняющий партийную принадлежность, профессию, место учебы и т.п. 2) человек, меняющий один автомобиль на другой.

Это же словообразовательное значение может возникнуть в результате метафорического переноса значения разговорного слова: Beller 1) собака 2) кричащий (ругающийся) начальник.

Связанную производящую основу имеет существительное Studiker учащийся, студент (studieren, Student), образованное по аналогии с существительными типа Musiker, Techniker и т.п.

В качестве производящей основы могут выступать свободные или устойчивые словосочетания (Vielschreiber писака, бумагоморатель, Vielleser книгочей, Langquassler человек, много болтающий по телефону), Selbsteinlader назойливый гость, Kohlenbeschaffer молод. родители, Kumpelbumser молод. обманщик. Многозначно существительное Giftmischer 1) отравитель 2) интриган 3) фам., шутл. аптекарь; врач; бармен, у которого переносное значение словосочетания выходит на первый план. Если эти слова имеют довольно прозрачную семантическую мотивированность, то значение существительного Kleinmacher магазинный вор (der Ladendieb macht sich klein, um unauffällig verschwinden zu können) включает такие дополнительные семантические компоненты, которые не могут быть однозначно выведены из значений непосредственно-составляющих.

Интересен тот факт, что в разговорном языке находят употребление слова, не нашедшие места в литературном языке, хотя словообразовательная модель, по которой они образованы, весьма там продуктивна. Так, существительное *Macher встречается в литературном немецком языке только в составе сложных слов (Schuhmacher, Korbmacher), в то время как в разговорном языке оно не только является самостоятельной лексемой, но и употребляется в нескольких значениях. Имея значение обманщик; шулер, существительное Macher мотивировано глаголом machen в значении обманывать, одурачивать. В результате частого использования в составе сложных слов, обозначающих ремесленников, существительное Macher стало широко использоваться в языке купечества в более широком значении фабрикант, торговец, а позднее – в значении предприниматель, делец, деляга; руководитель, заправила (преимущественно с оттенком неодобрительности).

Некоторые существительные обозначают субъекта действия, обозначенного производящей основой и связанного с его трудовой или иной подобной деятельностью (иногда при наличии вторичных значений): Schlepper 1) поставщик клиентов ночного бара 2) пособник беженцев, перебежчиков 3) агитатор на выборах (в ГДР), Putzer 1) штукатур 2) чистильщик (обуви), мойщик (машин), Ausschreier продавец на ярмарке (зазывающий покупателей), Greifer 1) полицейский, легавый 2) руки, лапы, пятерня, пальцы, Anreißer поставщик клиентов, рекламщик, 2) предмет, вызывающий желание его купить, Verbeuger администратор в ресторанах.

У некоторых слов наблюдается расширение значения, в результате чего они переходят из разряда нейтральной в разряд разговорной лексики. Так, существительное Flieger летчик в разговорном немецком языке употребляется в двух значениях 1) военнослужащий авиации (не летчик) 2) самолет. В качестве производящей основы может выступать свободное словосочетание (как правило, с переносом значения одного из компонентов): Brötchengeber шутл. хозяин, работодатель, Bartkratzer шутл. парикмахер, брадобрей. В настоящее время затемненную семантическую мотивированность имеет существительное Krawattenmacher ростовщик, образованное на базе свободного словосочетания Krawatte(n) machen (существительное Krawatte имело раньше значение веревка палача, соответственно палача называли Krawattenmacher, позднее слово приобрело переносное значение тот, кто перекрывает воздух должнику в финансовом плане - душегуб).

Имея разговорные глаголы в качестве производящей основы, существительные приобретают еще более ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску. Некоторые существительные имеют двойное (глагольное и субстантивное) направление производности: Fettleber наслаждающийся сытой жизнью человек; благополучный (преуспевающий) человек – fettleben наслаждаться хорошей жизнью, благоденствовать, Fettlebe сытая, благополучная жизнь, Jobber 1) подрабатывающий на жизнь (студент и т.п.) 2) делец – jobben работать; подрабатывать, «халтурить», Job 1) работа, служба 2) дополнительная работа, «халтура», Blecher болтун – blechen нести чушь, Blech вздор, чушь, чепуха. Как и описанные выше лексические единицы, образованные на базе нейтральной лекики, большинство производных имеют словообразовательное значение субъекта, названного по непостоянной деятельности, обозначенной производящей основой (часто с оттенком неодобрительности, пренебрежительности, фамильярности, вульгарности или грубости): Ablinker обманщик, Fresser едок; обжора, Bummler праздношатающийся; гуляка; прогульщик, Murkser, Patzer, Hud(e)ler, Wurstler халтурщик, «сапожник», Tüfteler 1) человек, скрупулезно выполняющий работу 2) любитель мастерить что-либо, Penner 1) бродяга 2) человек, ночующий на скамейках в парке, бомж 3) безработный 4) (за)соня 5) солдат, спящий на посту, Rammscher тот, кто хватает товары по сниженным ценам, Abklingler человек, который звонит в квартиру перед ограблением с целью выяснения, дома ли хозяева, Kümmler усердно учащий что-либо, Anscheißer 1) грубый начальник 2) подхалим, Schwänzer, Blaumacher 1) ученик, прогуливающий уроки 2) увиливающий от работы (обязанностей), прогульщик, Sumser 1) ничего не умеющий человек, неудачник 2) «вечный» студент 3) скучный человек 4) нытик 5) подхалим, Glotzer зевака, ротозей, Hausierer человек, живущий за чужой счет, Hocker 1) любитель посидеть дома 2) второгодник, Krakeeler 1) скандалист, буян, крикун 2) демонстрант 3) исполнитель шлягеров, Trimmer спортсмен-любитель, Spektakeler 1) человек, поднимающий шум 2) агитатор (spektakeln = lärmen), Hitschiker «голосующий» на автодорогах, Rupper грубый игрок (играющий не по правилам), Rüffler тот, кто дает нагоняй, Pich(e)ler, Säufer пьяница, Haberer 1) собутыльник 2) поклонник, ухажер, Schnorrer попрошайка, Stapler 1) попрошайка, нищий 2) человек, не заплативший по счету (в ресторане и т.п.) 3) хвастун, Uzer шутник, Umpoler меняющий место учебы.

Такое же значение имеют существительные, образованные на базе устойчивых и свободных словосочетаний, относящихся к разговорной лексике: Panikmacher паникер, Gerüchtemacher распространитель слухов, Spaghettifresser фам. шутл. итальяшка, «макаронник», Jawollsager (jawoll=jawohl) человек, беспрекословно выполняющий приказы, Jeinsager избиратель, отдающий свой голос без какого-либо убеждения (jein разг. и да и нет), Klinkenputzer 1) нищий 2) шутл. агент по продаже чего-либо. Меньшую степень мотивированности имеет существительное Weichensteller 1) дипломат, находящийся в тени, но определяющий политику государства 2) человек, определяющий направления будущей деятельности 3) человек, воздействующий на экзаменатора с тем, чтобы он задавал вопросы, благоприятные для экзаменуемого - die Weichen stellen наметить пути развития; принимать меры для достижения поставленной цели. Значение лица у некоторых существительных может быть совмещено со значением предмета/явления: Krachmacher 1) крикун, буян 2) тарахтелка (машина), громыхало, Angstmacher 1) человек, запугивающий кого-либо 2) отпугивающее обстоятельство.

Часто определенные действия приобретают более или менее постоянный характер, тогда производные с суффиксом -er обозначают субъекта, названного по постоянной (профессиональной или иной схожей с ней) деятельности, обозначенной производящей основой (как правило, с оттенком неодобрительности, презрительности, пренебрежительности, ироничности или фамильярности): Schummler, Nepper мошенник, жулик, аферист, Kraxler верхолаз; альпинист, Hamsterer спекулянт; укрыватель продуктов, мешочник, Tingler бродячий артист, Dealer торгующий наркотиками, Pinsler 1) художник-мазила 2) плохой дирижер, Einpaucker репититор; учитель, натаскивающий учеников перед экзаменом, Plapperer учитель (plappern = unnütz schwätzen). Иногда при наличии вторичных значений: Rausschmeißer 1) вышибала 2) последний танец (на балу, вечеринке и т.п.).

Часто повторяющиеся действия иногда превращаются в привычку, склонность, формируя определенную черту характера, поэтому многие отглагольные существительные имеют общее словообразовательное значение лица, названного по привычкам, поведению, склонности к действию, обозначенному производящей основой (как правило, с пейоративной направленностью). В качестве производящей основы часто выступают нейтральные глаголы, однако, как правило, в одном из своих значений, причем имеющих разговорную окрашенность: Aufschneider хвастун, Streber карьерист, Angeber зазнайка, Ausputzer человек, умеющий использовать других с выгодой для себя, Ansteller человек, старающийся вызвать к себе сочувствие окружающих, Anpassler/Anpasser приспособленец, Langweiler зануда; копуша, Blender человек, имеющий обманчивую внешность, Feger напористый молодой человек (прущий напролом), Klugredner ирон. умник, всезнайка, Beschaffer доставала, Rückversicherer перестраховщик, Schlucker 1) пьяница 2) наркоман. Существительное Blitzmerker 1) сообразительный человек 2) ирон. медленно и плохо соображающий человек образовано на базе свободного словосочетания (wie der) Blitz merken быстро (молниеносно) соображать. На базе свободных словосочетаний образованы также существительные: Nichtskönner неумеха; халтурщик, Nichtswisser неуч, балда, Nichtstuer бездельник, лаботряс, Spätmerker тугодум.

В значительной степени идиоматизировано существительное Steher в значении надежный человек, «молоток», которое может быть описано следующим образом: Steher = er hat festen Grund und schwankt nicht (steht fest). Затемненную семантическую мотивированность имеют существительные: Hascher жалкий человек, бедняк haschen 1) ловить, хватать 2) гнаться за кем-либо, Lecker незрелый молодой человек; негодник ( в свн. = Tellerlecker тот, кто ел последним в семье, позднее = никчемный человек, придающий большое значение ухоженной внешности).

Эту группу дополняют существительные, образованные на базе разговорных глаголов: Anpisser подхалим, Absahner удачник, счастливчик, Anpumperer 1) неловкий человек, наталкивающийся на всё подряд 2) несимпатичный человек, Anöder зануда, Braatscher хвастун; болтун, Muffer 1) ворчун, брюзга 2) человек, от которого плохо пахнет, Dicktuer, Schwinger, Schwefler, Weismacher хвастун, Nöler копуша; флегма, Flaumacher человек, портящий другим настроение, зануда, Rauner неисправимый нытик, ворчун, Schmuser 1) очень ласковый человек 2) подхалим, Rackerer, Wühler трудяга, работяга, Gammler тунеядец,. Отдельные существительные имеют двойное (глагольное и субстантивное) направление производности: Brabberer болтун – Brabbel рот, brabbeln болтать.

Некоторые существительные этого типа образованы на базе разговорно окрашенных устойчивых и свободных словосочетаний: Radaumacher скандалист, Wortemacher пустомеля, Juxmacher шутник, остряк; комик, Phrasendrescher пустослов, фразёр, Korinthekacker крохобор; педант, Krautfresser «капустоед» (презр. о русских), Ohrenbläser ябеда, доносчик; льстец, Ohrenkriecher подлиза, Miesmacher ворчун, брюзга, Windmacher хвастун, воображала, Federfuchser 1) крючкотвор, бюрократ 2) писателишка, Paragraphenfuchser педант, бюрократ, крючкотвор, Pfennigfuchser скряга (fuchsen разг. скупиться), Süßholzraspler льстец, подхалим, Schleimscheißer вульг. подхалим, ханжа, Klugscheißer вульг. воображала, задавала (klug scheißen разг. выпендриваться, воображать).

В различной степени идиоматичными являются производные, имеющие индивидуальные семантические отношения со своими производящими: Kacker 1) умник (ругательство) 2) никчемный человек, скучный человек 3) нелюбимый начальник – kacken груб. испражняться; Scheißer 1) дерьмо (о человеке); нелюбимый начальник 2) пачкун 3) трус – scheißen груб. испражняться, Verrecker мерзкий человек – verrecken сдохнуть.

Единичны отглагольные существительные, обозначающие лицо как объекта действия, обозначенного производящей основой: Schätzler любимый ученик у учителей, Ableger шутл. отпрыск.

В разговорном немецком языке суффикс -er весьма продуктивен при обозначении отдельных актов действия. В качестве производящей основы могут выступать нейтральные глаголы: Aufwärmer разминка, Lacher взрыв смеха, смешок, Gluchser икота, Abzieher, Rückzieher отказ, ход на попятную, Aufsitzer провал, «осечка», Deuter кивок. Некоторые производные этого типа имеют вторичные значения: Huster 1) кашель, покашливание 2) кашляющий человек, Abstecher 1) прелюбодеяние 2) прелюбодей(ка), Piepser 1) писк 2) маленький приёмник, Nicker 1) кивок 2) встречающий посетителей в магазине (гостинице) 3) короткий сон (сидя), дремотца, Blitzer 1) (фото)вспышка 2) фотограф 3) полицейская машина с мигалкой 4) камень (на украшении) 5) бегающий голышом по городу.

Очень часто в качестве производящей основы встречаются глаголы, относящиеся к раговорной лексике и придающие производым словам дополнительный эмоционально-экспрессивный оттенок: Anranzer, Anschnauzer, Staucher втык, нагоняй, разнос, Ausrutscher 1) падение (поскользнувшись) 2) ошибка, промах, неудача 3) уголовно наказуемое действие 4) флирт с замужней женщиной 5) неожиданное поражение 6) плохая работа, Bumser глухой звук падающего предмета, Japser одышка, Schluckser, Gluckser икота, Nieser чих, Juchzer/Jauchzer крик радости, Reiber удар; ссора, Rutscher небольшое путешествие, Stagler увольнение, выбрасывание на улицу, Köpper прыжок головой в воду, Pufferer удар, Trippler прогулка. У некоторых существительных значение отдельного акта действия совмещено со значением субъекта действия: Rülpser 1) отрыжка 2) тот, у кого отрыжка, Krächzer 1) хрип 2) хрипун, Brüller 1) горлопан 2) рев, крик, Anrempler 1) словесные нападки 2) человек, отвлекающий на себя внимание от вора 3) мужчина, заговаривающий с женщинами с целью найти партнершу по сексу. Реже встречаются другие значения: Schnapper 1) хватка 2) щелчок 3) короткий вдох 4) засов замка, Hopser 1) подскок 2) быстрый танец в 2/4 такта, Umschmeißler 1) согласие после длительного отказа 2) крепкий алкогольный напиток. В качестве производящей основы может выступать свободное словосочетание: Bauchklatscher прыжок животом в воду – (auf den) Bauch klatschen шлепнуться на живот.

Меньшую по своему составу группу образуют отглагольные существительные, обозначающие неодушевленные предметы и явления. В отличие от нейтральных производных с суффиксом -er лишь несколько существительных можно объединить под общим словообразовательным значением (технического) устройства для осуществления действия, обозначенного производящей основой: Spitzer точилка, Lauscher 1) аппарат для подслушивания 2) уши, Rasierer электробритва. Значительно более экспрессивно существительное Rausreder(er) домофон – (he)rausreden отговариваться (с его помощью можно выпроводить нежеланных гостей). На базе свободного словосочетания при переносном значении глагола образовано существительное Groschenschlucker (телефонный, игральный) автомат. Словообразовательное значение предмета/явления – субъекта действия (иногда при наличии вторичных значений) имеют существительные: Riecher нос, Schoker нечто шокирующее, Tröstler 1) соска, пустышка 2) успокаивающее средство, Luller 1) соска, пустышка 2) сигарета, Dickmacher пища, от которой толстеют, Flitzer 1) гоночная машина 2) быстрый бегун 3) бегущий в голом виде по улице, Schlender молод. драндулет (об автомобиле, мотоцикле, поезде), Ausbrenner товар, уцененный в результате снижения спроса, Zusammenreißer алкогольный напиток, принимаемый перед трудным делом, Wascher ливень. Значение предмета/явления – результата или объекта действия имеют существительные: Kratzer царапин(к)а, Wischer легкое ранение, царапина, Abstauber остатки еды, Abschneider прямой путь (срезающий углы). Значение места имеет существительное Triller 1) тюрьма 2) лечебница для нервных больных – trillen 1) муштровать 2) нести наказание в виде лишения свободы. На базе свободных глагольных словосочетаний образованы существительные Sorgenbrecher шутл. (вино), поднимающее настроение, Devisenbringer источник валюты.

В различной степени демотивированы существительные, имеющие индивидуальные семантические отношения со своими производящими, т.е. не поддающиеся типовому описанию (часто с оттенком фамильярности и/или пренебрежительности): Absacker последняя рюмка алкоголя перед сном – absacken разг. утонуть, Treter 1) обувь 2) начальник, притесняющий своих подчиненных – treten ступать; Reißer боевик, гвоздь программы; ходкий товар – reißen 1) рвать 2) захватывать, овладевать; Hocker табуретка – hocken сидеть на корточках (сгорбившись); Niedertreter домашние туфли, шлепанцы - niedertreten 1) топать, мять ногами 2) стаптывать (обувь); Höcker 1) нарост, горб 2) холмик – hocken см. Ноcker; Krätzer кислое вино – kratzen царапать, раздражать (горло), першить; Knüller гвоздь (программы), вещь, имеющая успех; сенсация (о новинке) - knüllen мять, комкать; Wälzer пухлый том, «кирпич» - wälzen переворачивать (горы литературы).

Полностью демотивировано существительное Schmöker (толстая) потрепанная книга, чтиво – schmoken/schmöken курить (нн. smoken = räuchern: die Buchseiten bräunen mit zunehmendem Alter).

Несколько существительных имеют словообразовательное значение животного - субъекта действия, обозначенного производящей основой (часто при наличии вторичных значений): Blaffer собака, Kläffer 1) по малейшему поводу лаящий пёс 2) болтун 3) оратор-подстрекатель, Beißer 1) кусака (о животном) 2) насмешник 3) кислятина (о вине) 4) австр. крюк, багор 5) смельчак, сорвиголова.

В качестве производящей основы может выступать причастие 2, существительные имеют значение лица, реже предмета или явления: Angesetzter 1) служащий (т.к. преимущественно сидит на рабочем месте) 2) обманутый (ansetzen2 обманывать), Zugereister иммигрант, чужак; недавно получивший гражданство, Verbummelter студент, проучившийся много семестров и не получивший диплома, Verdeckter полицейский (военный патруль) в гражданской одежде, Verkehrter 1) гомосексуалист 2) чашка кофе с большим количеством сливок, Verlängerter слабый (повтороно заваренный) кофе, Aufgewärmter опьянение, наступающее после небольшого перерыва в принятии спиртного. Все существительные в той или иной мере идиоматизированы.

Вторую по составу группу образуют отсубстантивные существительные (производящая основа может быть представлена также субстантивным словосочетанием). В отличие от отглагольных существительных они называют носителя предметного признака, причем большинство из них служат также для обозначения лица.

Cуществительные обозначают лиц, названных по профессиональной принадлежности к различным сферам (Mariner моряк, Börsianer биржевой специалист, Banker специалист банковского дела, Schmieriger полицейский), по объекту (профессионалной) деятельности или владения (Autler автоводитель, Taxler таксист, Straßenbahner трамвайщик, Busser водитель автобуса, Leitartikler автор передовиц, Gartler садовод-любитель, Schreibtischler журналист, много пушущий человек, Krauter 1) мелкий ремесленник, кустарь-одиночка 2) огородник, Budiker хозяин магазинчика; трактирщик, Ständler киосочник), по месту обитания или проживания (Barackler житель барака, Kätner житель лачуги, Knastler сидящий в тюрьме, заключенный, Provinzler, Krähwinkler провинциал, Ostler житель Восточной Германии), по иному предметному признаку (Karter/Kartler/Kärter карточный игрок, FKKler (FKK = Freikörperkultur) нудист, Flitterwöchner молодожён, переживающий медовый месяц, Millioneser богач, миллионер, Stänker 1) скандалист, 2) сильно пахнущий сыр, Nebenseiter одиночка, чудак, оригинал, Unfäller автомобилист - виновник несчастного случая, Vorruheständler сокращенный (уволенный) с работы до наступления пенсионного возраста, Zuschläger судья, вынесший более строгий приговор, чем предложил прокурор).

Следует отметить, что большинство упомянутых здесь существительных имеют только разговорную окраску. Однако некоторые из них отличаются ярко выраженным эмоционально-экспрессивным оттенком: Medikaster презр. медик, Kritikaster ирон. критикан, Krämer презр. торгаш. Идиоматичным образованием является существительное Koberer хозяин реторана, трактирщик – Kober хозяин, имеющее индивидуальное отношение с производящей основой. Индивидуальные формальные изменения производящей основы имеют существительные ItakerItalien презр. итальяшка, Schlawiner - Slowenien 1) проходимец (такими считают жителей Словении) 2) сорванец, паршивец.

Реже встречаются существительные, образованные посредством суффикса -er на базе свободных и устойчивых словосочетаний: Tausendkünstler 1) шутл. мастер на все руки 2) фокусник, Zweibeiner шутл. человек, «двуногий», Bärenhäuter лежебока, лентяй, лодырь, Dickhäuter толстокожее животное (о человеке), Hinterbänkler pl депутаты, никогда не выступающие с речью в парламенте, Hinterwäldler ирон. провинциал, деревенщина. Шуточный характер имеет существительное, образованное на базе не ассимилированного иноязычного словосочетания: Oldtimer 1) ветеран 2) транспортное средство старой модели. По иной модели образованы существительные с затемненной семантической мотивированностью Drückeberger отлынивающий от работы, сачок, филон (Drückeberg фиктивное название места + -er), Nassauer дармоед, нахлебник (Nassau название населенного пункта + -er).

Непродуктивен суффикс -er при образовании отсубстантивных существительных со значением предмета (Benziner автомобиль, работающий на бензине в отличие от дизеля, Stahler игрушечный шарик из сверкающего металла, Zweiteiler 1) раздельный купальник 2) двубортный костюм), животного (Köter шавка, дворняжка, псина). Идиоматичной словообразовательной конструкцией является существительное Kaffitzker кофе (Kaffitzki кофе), в которой суффикс не прибавляет ничего нового к значению производящей основы.

Суффикс -er участвует в особом (двойном) способе словообразования: сокращение сложного слова + суффиксация. Слова, образованные по этому способу и существующие параллельно с равнозначными сложными существительными, имеют значения лица (Fußballer футболист, Fabriker фабричный рабочий, Zöllner таможенник, Besatzer солдат), предмета (Ascher пепельница, Fernseher 1) телевизор 2) телезритель, Umsteiger пересадочный билет, Münzer телефон-автомат, Laster грузовик, Fauster варежка, Mauser маузер, Schweißer pl потные ноги).

Небольшую по составу группу образуют существительные, производящая основа которых представлена именем числительным. Существительных имеют общее словообразовательное значение предмета (одушевл. и неодушевл.) или явления, характеризующегося количеством чего-либо или номером, которые обозначены производящей основой (монеты, числа, оценки, автобусы по номеру линии т.п.). Одно какое-либо значение обычно совмещается сразу с несколькими другими: Dreier 1) три года лишения свободы 2) преступление, совершаемое тремя лицами 3) секс втроем 4) оценка «три», Fünfer 1) пять, пятерка (число, цифра, номер) 2) разг. пятерка, пятый номер (автобуса) 3) разг. монета в пять пфенигов, банкнота в пять марок 4) служащий в пятом полку 5) человек, родившийся в пятом году (какого-либо века) 6) вино урожая пятого года. Значение некоторых существительных не может быть понято без знания экстралингвистических факторов: Zwölfender шутл. солдаты сроком службы 12 лет, Einundfünfziger: den E. haben быть невменяемым (применение § 51 Госуд. законодательства к преступлениям душевнобольных в ФРГ), Zweihundertachtzehner врач, делающий аборты (на основании § 218 уголовного кодекса), Hundertfünfundsiebziger гомосексуалист (на основании § 175 уголовного кодекса).

Малочисленны прозводные от других частей речи: прилагательного (Großkopfeter надменный, заносчивый человек – großkopfet разг. высокомерный, чванный, Klarer чистый, изготовленный из зерна шнапс, Pomadiker чиновник, медленно, с чрезмерной тщательностью выполняющий свои обязанности (pomade разг. медлительный, вялый), Weißer 1) не имеющий судимости 2) чистый шнапс, Wilder студент, не являющийся членом корпорации 2) беспартийный депутат, Besserer принадлежащий к материально обеспеченным слоям населения), наречия (Linkser левша). Идиоматичными являются существительные, образованные от междометий: Schwerenöter шутл. ловелас, сердцеед - schwerenot! возглас негодования (Schwerenot падучая, эпилепсия, Schwerenöter сначала тот, кто желает другому падучую, затем хитрый, лукавый человек в обхождении с женщинами, также тот, кто падает перед ними ниц), Tausendsappermenter сорвиголова, смельчак, ухарь - tausendsapperment! возглас негодования.

Морфолого-семантически немотивированными являются существительные с исходным -er, у которых после отсечения суффикса остается остаток, не имеющий аналогов среди свободно функционирующих слов. Существительные обозначают одушевленные и неодушевленные предметы и явления объективной действительности. Некоторые из них с этимологической точки зрения являются производными: Stromer бродяга (свн. жарг. strömer от strōmenstürmend einherziehen’ устремиться, нестись куда-либо), Kober хозяин (mhd. koberen = beherbergen), Klunker 1) помпончик, кисточка (от glunkern = baumeln, schlenkern), Stümper неудачник, неспециалист (от niederd. stump, hd. stumpf = körperlich geschwächt). Другие являются результатом заимствования: Tandler/Tändler торговец подержанным товаром (от lat. tantum = soviel произошло в средние века существительное tandeler = vielseitiger Händler), Knaster табак (для трубки) (от исп. Canastro = Rohr, Korb, d.h. früher wurde Tabak in Rohrkörben verschickt), Koller припадок ярости (от греч./лат. cholera = Gallenbrechdurchfall, уже в средние века слово принимает сегодняшнее значение), Palaver обсуждение; спор; болтовня (от португ. palavra = Unterredung, которое, в свою очередь, произошло от лат. parabola = Bericht).

-heit

Суффикс существительных женского рода -heit не является частотным в сфере разговорной лексики. Часто встречается в виде вариантов -keit (Bistigkeit) и -igkeit (Bodenlosigkeit). Выбор варианта зависит от звукового оформления производящей основы. Присоединение суффикса может вызвать изменение производящей основы в виде умляута (Schafsköpfigkeit).

Подавляющее число производных образовано от имен прилагательных, реже от адъективированных и неадъективированных причастий 2 (Versoffenheit, Beschwipstheit, Bezechtheit, Verbohrtheit). В единичных случаях наблюдается двойное (адъективное и субстантивное) направление производности: FettigkeitenFett, fettig.

Производящие основы могут быть представлены простыми прилагательными (Doofheit), суффиксальными (Bodenlosigkeit, Bockigkeit) и сложными (Bockbeinigkeit).

Большинство существительных имеют общее словообразовательное значение качества, свойства, признака, обозначенного производящей основой. Речь идет преимущественно об отличительных свойствах, чертах характера человека. Несколько существительных образовано на базе разговорных значений нейтральных слов: Blauäugigkeit наивность, Luftigkeit несерьезность, ветреность, Schmalspurigkeit низкая квалификация. Однако преобладающее большинство производных в качестве производящей основы имеют разговорые слова: Abgefeimtheit наглость, Bistigkeit злость; подлость, сволочной характер, Blödheit тупоумие, идиотизм, Bockbeinigkeit упрямство, строптивость, Dämligkeit дурость, глупость, Dickfelligkeit толстокожесть, Doofheit дурость, глупость, Dösigkeit сонливость, невнимательность, Großkotzigkeit спесь, фамильярность, Großmäuligkeit хвастовство, Knick(e)rigkeit скупость, Pampigkeit наглость, грубость, Patzigkeit хамовитость, грубость, Tollpatschigkeit неуклюжесть, Konsumgeilheit вещизм, потребительство, Dickköpfigkeit упрямство, Ruppigkeit грубость, Verbohrtheit упрямство, твердолобость. Аналогичное словообразовательное значение имеют отсубстантивное существительное Schafsköpfigkeit тупоумие, твердолобость, идиотизм (Schafskopf болван) и существительное Vollschnäuzigkeit хвастливость; надменность, имеющее устойчивое словосочетание die Schnauze vollnehmen сильно хвалиться в качестве производящей основы.

В отличие от нейтральных производных этого типа (Offenherzigkeit, Gottergebenheit, Verlegenheit, Aufgeregtheit) разговорные существительные имеют ярко выраженную пейоративную окрашенность. Все они, обозначая сугубо отрицательные качества человека, употребляются с оттенком пренебрежительности, уничижительности или фамильярности.

Существительные с суффиксом -heit (-keit, -igkeit) служат, кроме того, для обозначения состояния (Besoffenheit сильное опьянение, хмель, Bezechtheit опьянение, хмель, Beschwipstheit легкое опьянение, хмель, Versoffenheit запой, пьянство, Ansässigkeit бунтарство), реже предмета или явления (Fettigkeiten pl жиры; мясные изделия; питательные продукты, Lächerlichkeit пустяк, мелочь, Bodenlosigkeit, нечто возмутительное).

Обособленно от остальных производных стоит существительное Dämlichkeiten pl в значении дамы, которое является шуточным образованием от прилагательного dämlich2 в также шуточном значении дамский, которое возникло на базе звукового подобия (Сравните с dämlich1 глупый).

-in

Суффикс существительных женского рода -in является достаточно частотным и продуктивным в сфере разговорной лексики. Однако зафиксированных в словарях разговорной лексики существительных с этим суффиксом не так уж много. Суффикс -in встречается в виде расширенных вариантов -erin (Stripperin - strippen) и -istin (Schrubbistin - schrubben). Присоединение суффикса иногда вызывает изменение производящей основы в виде умляута (Austrägerinaustragen, Sonntägin - Sonntag), усечения исходного e (Halunkin - Halunke), усечения неударного е основы (Sandlerin - sandeln), усечения исходного е и умляута (Knäbin - Knabe).

Подавляющее большинство производных образовано в результате мовации. Производящие основы являются наименованиями лиц мужского пола, производные обозначают соответственно лиц женского пола: Typ мужчина; молодой мужчина – Typin женщина, молодая женщина. Таким образом, суффикс -in является носителем семантического признака женскость.

Большинство производных обозначают лиц женского пола по роду их профессиональной или иной деятельности (Tinglerin актриса, выступающая в захолустных театрах, Schnulzistin исполнительница пустых песенок, Fremdarbeiterin женщина, подрабатывающая во время отпуска или в нерабочее время на другом предприятии, Stadtstreicherin 1) бродяжка 2) проститутка, Gesellschaftslöwin дама, постоянно вращающаяся в светском обществе), реже по характеру, склонностям (Halunkin сволочная баба, Intelligenzlerin неодобр. интеллигентка, Trödlerin копуша, Möpsin полноватая стареющая зловредная женщина), по предмету владения (Standlerin владелица торгового киоска), по месту обитания (Knastlerin заключенная), по прочим признакам (Ladenhüterin не вышедшая замуж женщина). В качестве производящих основ выступают разговорно маркированные лексические единицы, подавляющее большинство производных слов содержат пейоративную коннотацию.

Cуществительное Chefin в литературном немецком языке имеет значение начальник (женщина), в разговорном языке оно используется также в значении супруга начальника.

Образованное по основной словообразовательной модели разговорно окрашенное существительное Knäbin является исключением из общего правила, поскольку обозначает не то же лицо противоположного пола, а лицо противоположного пола, лишь имеющее некоторые наклонности (в поведении, одежде), присущие лицу мужского пола.

Не являются результатом мовации существительные, обозначающие исконно женские профессии или занятия, поскольку им не могут быть противопоставлены существительные мужского рода в качестве производящих основ. Поэтому они имеют словообразовательное значение лица женского пола, названного по предметному признаку, обозначенному производящей основой: Kafferin съемщица комнаты (Kaff комната, отдаваемая в наем студентам), Sonntägin девушка, ищущая знакомства с мужчинами по воскресным дням (Sonntag воскресенье), Bikinesin женщина в бикини (Bikini бикини - по аналогии с Chinesin).

Несколько отглагольных существительных имеют словообразовательное значение лица женского пола, названного по роду деятельности, обозначенной производящей основой. Эти существительные обозначают, как и описанные выше, исконно женские профессии или занятия: Schrubbistin уборщица, Anreißerin, Sandlerin женщина, в функцию которой входит заставить мужчин потратиться на выпивку в питейных заведениях, Stripperin стриптизерша, Jaulerin поп-певица низкого пошиба. В качестве производящей основы может выступать глагольное словосочетание: Kantensteherin дорожная проститутка – an der (Bordstein)Kante stehen заниматься проституцией на дорогах. Определенную степень идиоматичности имеет существительное Austrägerin болтливая баба, имеющее в качестве производящей основы глагол (Klatsch) austragen в значении разносить (сплетни).

-lein

Суффикс существительных среднего рода -lein в сфере разговорной лексики встречается гораздо реже, чем суффикс -chen. Присоединение суффикса иногда вызывает изменение производящей основы в виде умляута корневого гласного rschlein).

Суффикс -lein, так же, как и -chen, не является исключительно уменьшительным суффиксом. Уменьшительность сопровождается обычно экспрессивно-эмоциональной оценкой обозначаемого предмета. Посредством присоединения суффикса производящему слову придается значение ласкательности, фамильярности, пренебрежительности, иронии. Чаще всего производящие основы в этом случае обозначают людей: Weiblein, Büblein. Одно и то же слово в разных контекстах может выражать противоположные чувства, например, пренебрежительность в одном, и ласкательность в другом: Männlein 1) мужичок 2) мужичонка. В качестве ласкательных слов в словарях зарегистрированы одноструктурные существительные Mamilein мамуля, мамочка, Schmusilein возлюбленная, Schnuckilein привлекательная девушка. В детском языке также встречаются ласкательные слова с суффиксом -lein: Mühlein коровка, буренка (Muh корова). Идиоматичны производные, отклоняющиеся от типовых словообразовательных отношений. К ним относятся cуществительные Ärschlein ласкат. женщина – Arsch груб. 1) зад, задница, 2) мужчина, Gesetzlein отрезок, раздел; кусок; немного – Gesetz закон, Kräutlein недотрога – (Spring)Kraut растение, у которого при созревании осыпаются семена при малейшем прикосновении. Уникальную производящую основу имеет существительное Zipperlein уст. падагра (позд. свн. zipperlin от свн. zipfen = trippeln семенить).

-ling

Суффикс существительных мужского рода -ling достаточно частотный и продуктивный в сфере разговорной лексики. Присоединение суффикса иногда вызывает изменение производящей основы в виде умляута (Dümmling, Gräuling), абляута (Trittling), усечения исходного el (Schwartling). Некоторые существительные имеют связанные производящие основы Winzlingwinzig, Oberflächlingoberflächlich. Нерегулярное изменение производящей основы в виде усечения префикса имеют существительные Freckling (verrecken) и Schweifling (ausschweifen). У некоторых существительных наблюдается двойное направление производности: TreblingTrebe, treben.

Достаточно многочисленную группу составляют отадъективные существительные, имеющие общее словообразовательное значение лица, названного по качественному признаку (свойству, черте характера), обозначенному производящей основой. Почти все существительные имеют пейоративную окраску, выражают иронию, пренебрежительность, презрительность или фамильярность, даже в том случае, если адъективная основа не обозначает сама по себе отрицательного свойства: Schönling красавчик (не имеющий ничего другого, кроме красоты), Hübschling мужчина, чрезмерно заботящийся о своей внешности (и не о чем другом). Определенная степень отрицательного качества уже заложена в производящих основах таких существительных, как Oberflächling поверхностный человек, Finsterling мрачный, вечно чем-то недовольный человек, Primitivling примитивный, серый человек, Naivling простодушный человек, Schwächling слабак; доходяга, Dümmling дурачок, простофиля. Пейоративность усиливается, когда в качестве производящей основы выступают разговорно окрашенные прилагательные: Blödling тупица, дурак, болван, Miesling несимпатичный, противный человек, Fiesling груб. мерзопакостный тип. Некоторые существительные имеют несколько значений: Süßling 1) слащавый человек 2) девочка-подросток 3) ликер, Winzling 1) «козявка», ничтожество (о человеке) 2) малыш, Grünling 1) зеленый юнец 2) таможенник (по цвету формы) 3) сторонник партии «зеленых», Frischling 1) новичок, начинающий 2) неопытный молодой человек (девушка) 2) ученик низшей ступени 3) работник, только что вернувшийся из отпуска. Некоторые из значений лишены пейоративности, однако, и им присущ разговорный оттенок, выражающийся в шутливом, иногда ласкательном отношении к обозначаемому денотату.

Значение предмета имеет отъадъективное существительное Gräuling товар, продаваемый на «черном» рынке.

Вторую группу составляют отглагольные существительные (большинство из них имеют глагольное и субстантивное направление производности).

Наиболее многочисленная группа существительных имеет общее словообразовательное значение предмета (одушевл. или неодушевл.) – субъекта действия, обозначенного производящей основой. Большинство производных служат для обозначения лиц, названных по совершаемым действиям, привычкам, склонностям, чертам характера (как правило, отрицательным): Jämmerling ничтожество, жалкая душонка, Genüßling сластолюбец, Schleimling лизоблюд, Neidling завистник, Kümmerling заморыш (о человеке, животном); тот, кто вызывает жалость, Schmälzling исполнитель душещипательных песен, Trebling подросток, сбежавший из родительского дома, Quizling любитель (участник) викторин, шарад, Witzling шутник. Определенную степень идиоматичности имеют существительные, отклоняющиеся от общих формальных и семантических отношений словообразовательно соотносительных слов: Mischling ребенок от смешенного брака, метис – mischen мешать, смешивать, Schweifling человек, не знающий чувства меры; распутник – ausschweifen не знать чувства меры, допускать излишества, Schweif пенис, Freckling несносный, человек – verrecken груб. издохнуть, сдохнуть.

Как правило, шутливый оттенок имеют существительные, обозначающие предметы: Trittling башмак, сапог, Schrittling нога, Qualmling сигарета, Pimperlinge/Pinkerlinge pl монеты (pimpern звукоподр. издавать звон). По аналогии образовано существительное Schwimmling рыба.

Словообразовательное значение действия, состояния имеют существительные Bückling шутл. (подобострасный) поклон – sich bücken нагибаться, Wuhling молод. 1) тусовка 2) суета, катавасия – wuhlen тяжело (напряженно) работать; суетиться, Ständerling: S. halten (machen) болтать с кем-либо стоя – stehen стоять, Stand стоячее положение (с определенной степенью идиоматичности).

Третью малочисленную группу составляют отсубстантивные производные. По аналогии с отадъективными производными большинство из них обозначают лиц с отрицательными склонностями или чертами характера: Händling зачинщик ссор (от Händel разг. ссоры, распри, спор), Lüstling сластолюбец, Ängstling боязливый человек, Günstling любимчик, Wollüstling сластолюбец, Gierling жадюга, Fröstling мерзляка. Лишены пейоративности существительные, имеющие словообразовательное значение лица, названного по объекту действия (Diätling человек, соблюдающий диету) или месту обитания (KZling заключенный концентрационного лагеря). Определенную степень идиоматичности имеют существительные с дополнительными семантическими компонентами: Silberling 1) офицер флота (по серебряному значку) 2) pl монеты от 50 пфенигов до 5 марок, Hemdling неопытный, не приспособленный к жизни человек (фактически ребенок в рубашке) и Kohlräuschling женщина, занимающаяся лечебной гимнастикой (имеет в качестве производящей основы имя собственное Kohlrausch, т.е. подразумевается школа лечебной гимнастики профессора Кольрауша). Особое место среди отсубстантивных производных с суффиксом -ling занимает существительное с затемненной семантической мотивированностью Früchtling неугодный изгнанник родины, образованное от Früchtchen непутевый ребенок под влиянием существительного Flüchtling беженец.

По аналогии с другими отсубстантивными производными образовано существительное Grätling рыба – Gräte рыбная кость.

Очень часто суффикс -ling придает производящей основе кроме какого-либо конкретного значения (лица, предмета, растения, животного) эмоционально-экспрессивную окраску с пейоративной направленностью, выражая неодобрение, пренебрежение, иронию. Если функция суффикса заключается только в субъективной оценке обозначаемого предмета, то он выступает уже в роли модификационной морфемы. Так, существительные Dichterling, Schreiberling, Reimerling отличаются от соответствующих производящих (Dichter, Schreiber, Reimer) лишь дополнительными эмоционально-оценочными компонентами: Dichterling пренебр. стихоплет, стихокропатель – Dichter поэт.

Идиоматичны существительные, в которых суффикс не добавляет ничего нового к значению производящей основы: Bänkling пренебр. внебрачный ребенок – Bänkel(kind) см. Bänkling, Schwartling лыжа – Schwarteln лыжи.

Единичны существительные, образованные от других частей речи, а именно, от числительного (Zwoling монета в две марки) и предлога (Widerling отвратный тип).

-rich

Суффикс существительных мужского рода -rich является нечастотным и малопродуктивным в сфере разговорной лексики. Встречается в виде варианта -erich (Dingerich). Присоединение суффикса вызывает изменение производящей основы в виде усечения исходного er (Stänkerich). Производящая основа может быть представлена факультативными вариантами: Schlenkerich/Schlenkrich, Tatterich/Datterich.

По аналогии с отсубстантивными существительными, являющимися результатом мовации (Enterich, Gänserich, Täuberich, Puterich, Mäuserich; Bräuterich, Nonnerich), образованы существительные, обозначающие лиц мужского пола. Однако все они являются в определенной степени идиоматичными, поскольку отклоняются от типового отношения со своими производящими: Dingerich тип (о человеке) – Ding n разг. крошка, девушка, Foserich клиент проститутки - Fose f проститутка, Junggesellerich старый подмастерье - Junggeselle m подмастерье, Fisimatenterich болтун – Fasimatenten пустые разговоры, Kuterich человек, который носит короткое пальто с капюшоном, Zitaterich человек, пользующийся чужими изречениями себе во благо – Zitate цитата. Производные этого типа, как правило, имеют экспрессивно-эмоциональную окраску, выражая шутливость, пренебрежительность, презрение или фамильярность.

Другую группу составляют отглагольные существительные (некоторые имеют глагольное и субстантивное направление производности).

К ней относятся, прежде всего, существительные, имеющие общее словообразовательное значение лица мужского пола, склонного к действию, обозначенному производящей основой (с пейоративной направленностью): Dünkerich чванливый человек, Wüterich буян, Flatterich ветреный человек, Schnatterich болтун, Quizerich составитель или участник (теле-, радио) викторин, Lotterich любитель (участник) лотерей, Schnulzerich исполнитель шлягеров, Stänkerich склочник. Близкое словообразовательное значение имеет отадъективное существительное Robusterich неотесанный малый.

Общее словообразовательное знчение отдельного акта действия, обозначенного производящей основой (с пейоративной направленностью) имеют существительные Schlenk(e)rich толчок; (вз)мах (рукой и т.п.), Seufzerich вздох, стон, Bibberich дрожь, Tatterich/Datterich дрожание рук, трясучка.

-sсhaft

Суффикс существительных женского рода -schaft в сфере разговорной лексики встречается в единичных случаях. Присоединение суффикса может вызвать изменение производящей основы в виде усечения исходного е (Liebschaft). Некоторые существительне имеют двойное направление производности: Liebschaftlieben, Liebe.

По аналогии с отсубстантивными производными, имеющими общее словообразователное значение собирательности в отношении лиц, обозначенных производящей основой (Leserschaft, Kollegenschaft, Professorenschaft) образованы существительные Bengelschaft банда подростков, Siebschaft фам. пренебр. 1) родственни(ч)ки 2) сброд.

К отглагольным производным, имеющим словообразовательное значение состояния / внутреннего отношения относятся существительное Liebschaft любвишка, шуры-муры – lieben любить и образованное по аналогии существительное Fickschaft любовная связь – ficken совокупляться.

-sel

Суффикс существительных среднего рода -sel в сфере разговорной лексики встречается лишь в единичных случаях.

Словообразовательное значение опредмеченного результата действия, обозначенного производящей основой, имеют существительные Überbleibsel 1) остаток 2) пережиток, Mitbringsel подарок, гостинец, Sprengsel брызга, пятнышко. К этому же типу относятся существительные, у которых суффикс -sel комбинируется с префиксом Ge-, придавая производному слову пейоративную окраску: Gemengsel мешанина, Geschreibsel писанина, Gereimsel посредственная рифмовка.

Отсубстантивными образованиями являются существительные Dingsel вещичка, штучка – Ding вещь и Bändsel диал. ленточка – Band лента. Здесь суффикс выступает в роли модификационной морфемы, придавая производящему слову значение уменьшительности с разговорной окраской.

-tum

Суффикс существительных среднего рода -tum в сфере разговорной лексики встречается в единичных случаях. Производящая основа присоединяется к суффиксу, как правило, посредством соединительного элемента -(e)n-, если она выражена существительным мужского рода слабого склонения (Bonzentum).

При анализе лексики были обнаружены только отсубстантивные существительные. Общее словообразовательное значение внутреннего состояния, образа жизни, способа поведения лица, обозначенного производящей основой имеют существительные Angebertum бахвальство, хвастовство, Halbstarkentum подростковый образ жизни, Kraftmeiertum молодчество, удальство, Muckertum ханжество, пресмыкательство, Gammlertum образ жизни хиппи, Revoluzzertum непокорность, мятежность, бунтарство, Dandytum франтовство, щегольство. Имея разговорно окрашенные слова в качестве производящих основ, производные существительные приобретают эмоционально-экспрессивный оттенок с пейоративной окрашенностью (в виде ироничности, пренебрежительности или презрительности).

По аналогии с многочисленными производными, имеющими значение собирательности в отношении лиц, обозначенных производящей основой (Bauerntum, Studententum, Musikantentum, Bardentum, Spezialistentum) образовано существительное Bonzentum верхушка, оторвавшаяся от народа – Bonze оторвавшийся от масс, предавший их интересы руководитель.

-ung

Суффикс существительных женского рода -ung в сфере разговорной лексики встречается гораздо реже, чем в литературном немецком языке.

Все обнаруженные лексические единицы являются отглагольными производными. Производящая основа представлена в основном префиксальными (Abspeisung, Verarschung), в единичных случаях –сложными (Kaltstellung) глаголами.

Как и нейтральные производные с суффиксом -ung, большинство разговорных существительных имеют общее словообразовательное значение действия, процесса, обозначенного производящей основой. Производные этого типа являются результатом синтаксической деривации, поскольку они лишь переводят слово в иную часть речи, сохраняя семантику производящей основы. В качестве производящих основ часто выступают нейтральные глаголы, однако, в своих переносных, причем разговорно окрашенных значениях: Aufwertung повышение политической значимости, Belagerung осаждение, «осада», большой наплыв народа, Berieselung оказание постоянного воздействия, «обработка», пичканье (о радио, телевидении), Entgleisung допущение бестактности, неуместного высказывания, Umpolung изменение публичного мнения, перемена политичекого направления. Все производные слова имеют пейоративную коннотацию. Еще выше она у производных слов, образованных от разговорных производящих основ: Absegnung одобрение, Abhalfterung, Absägung, Abtakelung (насильственное) увольнение, сокращение (с работы), «выживание», Abspeisung сухое (без любви) угощение в силу общественных обязательств, Abreibung, Abschwartung нагоняй, взбучка, втык, Abkanzelung нагоняй, выговор, взбучка, Äppelung просмеивание, Kaltstellung отстранение от дел, лишение влияния, бойкотирование, Verarschung одурачивание, разыгрывание.

Вторичное значение (опредмеченного) объекта действия, обозначенного производящей основой, имеет существительное Bescherung 1) ирон. получение жалования 2) неприятный сюрприз, в качестве производящей основы которого выступает глагол bescheren 1) дарить подарки на рождество 2) даровать (свыше), уготовить (судьбой).

Значение места действия, обозначенного производящей основой имеют существительные: Anmeldung регистратура (помещение) и Unterbringung пристанище, кров, приют, жилье, значение субъекта действия – существительное Umdrehung молод. алкогольное содержимое напитка.

Суффикс -ung зарегистрирован в составе прерывистых морфем Ver-…-ung (Vertingelung обработка в стиле шансон – tingeln выступать в дешевых кафе), Ab-…-ung (Abschulung отчисление из школы – Schule школа) и Be-…-ung (Behauptung головной убор – Haupt голова). В первом случае существительное имеет дополнительные семантические компоненты, поэтому может рассматриваться как идиоматичное.

Нейтральные существительные с суффиксом -ung встречаются в составе разговорных словосочетаний, в результате чего приобретают разговорную окрашенность (с различной степенью мотивированности): Abwechselung: die A. lieben быть непостоянным, Auferstehung: A. feiern шутл. снова стать модным, Aufmachung: in großer A. при параде, разнаряженный.