
- •Тема 4. Мова і проблеми культурного суверенітету. Проблема двомовності (4 год.)
- •1. Мова і проблеми культурного суверенітету
- •2. Політична мова як предмет дослідження науки (лінгвокультурологія, соціолінгвістика, етнополітологія, етнодержавознавство та етнокультурознавство)
- •3. Українське законодавство про мову
- •Закон України «Про засади державної мовної політики»
- •Загальні положення
- •Зведена таблиця
- •Сучасна мовна політика: ситуація в Україні
- •5. Українська мова: доля і статус
1. Мова і проблеми культурного суверенітету
Глобалізаційні процеси в сучасному світі небачено загострили проблему гармонізації мовного світу соціумів. Питання про владу мови над особою і можливості впливу на сферу мовних уподобань на початку нового тисячоліття постало як одна з ключових онтологічних та гносеологічних проблем. Дедалі більше дається взнаки тенденція до «інвентаризації» духовних надбань людської цивілізації в тих мовно-інформаційних оболонках, які сполучають «технологічність» із захистом природного мовного середовища.
Людина сприймає світ через мову - усну і письмову. Як засіб спілкування мова є частиною комунікаційної сфери, як чинник міжгрупової і міжособистісної взаємодії вона органічно входить у соціальну сферу, як сублімація колективного досвіду мова є частиною культури. О.Потебня розглядав мову як «не лише найкращу, а й певну, єдину прикмету, за якою ми впізнаємо народ». Справді, серед безлічі класифікаційних ознак, які відділяють один народ від іншого, класифікація за мовою є найточнішою. Мовний код - найчіткіший маркер культури, водночас мова є найбільш виразним символом боротьби за підвищення суспільно-політичного статусу нації.
Вирішальний вплив мови на духовний розвиток людини і народу доведений сотнями спеціальних наукових праць. За В.Гумбольдтом, мова окреслює навколо народу, якому належить, коло, звідки людині дано вийти лише остільки, оскільки вона тут же вступає в коло іншої мови. Різні мови - це не просто різні оболонки загальнолюдського знання, але різні бачення світу.
За всієї важливості комунікативної та символічної функцій мови в процесі націє- і державотворення на перший план виходить її консолідаційна функція. В кінцевому рахунку саме мова стоїть на сторожі суверенітету нації -державного, культурного, ідеологічного, інформаційного. Наявність впливової, багатої на виразові засоби державної мови формує національну свідомість, відіграє вирішальну роль у становленні національної (громадянської) ідентичності. «Саме в мові і через мову індивід і суспільство взаємно детермінують один одного» (Е.Бенвеніст). Ще точніше висловився з цього приводу Х.Ортега-і-Гассет. «Рідна мова, -писав він, - соціалізує найінтимніше в нашому єстві і завдяки їй увесь індивід належить, у прямому значенні цього слова, суспільству. Він міг би втекти від суспільства, в якому народився і був вихований, але навіть після втечі суспільство з доконечністю супроводжує його, оскільки він несе його в собі». Людина з народження уярмлюється лінгвальним примусом, що його створюють і підтримують вербально-комунікативні звичаї. Тому рідна мова є, можливо, найяскравішим і найтиповішим соціальним феноменом.
Філософська традиція розгляду мови як способу осягнення людиною світу з одночасним відкриттям його в собі започаткована М.Гайдеггером, який визначив мову як «домівку буття» людини. Цей «дім буття» і захищає етнічний суверенітет від нівелюючого впливу цивілізації, і забезпечує міжпоколінські зв'язки й передачу духовного досвіду. Надалі філософи Франкфуртської школи розвинули цю ідею, розвінчуючи водночас репресивний характер мови як дискурсу панування і покори. Здатність мови постійно виходити поза власні межі і фігурувати у суміжних сферах (мова й політика, мова й поведінка, мова і комунікативна активність тощо) стала одним з вихідних постулатів сучасної герменевтики.
Як система комунікації, здійснюваної за допомогою звуків і символів, мова є головним інструментом пізнання світу і пояснення закономірностей його існування. Вона однаковою мірою виступає і як засіб структурування реальності, і як канал передачі суспільного досвіду. Гносеологічна функція мови полягає в акумуляції цього досвіду і його описанні. Мова є фундаментом пам'яті, у тому числі історичної; закріплені в ній архетипи світобачення безвідмовно діють на протязі століть. Неможливо переоцінити значення мови як своєрідної ланки в ланцюгу історичної наступності. Вона - основний засіб зв'язку між епохами; завдяки мові крізь віки здійснюється міжпоколінський обмін досвідом і інформацією.
Нарешті, мова - це феномен духовної культури і свідомості, семантичний фундамент і універсальна оболонка різних їх форм. Національна мова зберігає єдність народу в часи тяжких випробувань, об'єднує його у часі і просторі. Будучи для людини своєрідним «вікном у світ», мова формує її уявлення, запити, уподобання, створюючи тим самим унікальне макроподе для духовної життєдіяльності нації. Саме тому мовна політика у будь-якій країні є засобом формування в суспільстві бажаних для правлячої еліти ціннісних установок.
Взаємозалежність мови, мовної політики, ідентифікаційних процесів у переважній більшості країн світу відзначається неабиякою складністю. Надання мові у XIX ст. ідеологічного значення, зазначає Кеннет Д.МакРей, справило сильний вплив на шляхи формування держав протягом усього наступного періоду. Мова часто виступала як поділяючий фактор; вибір офіційної мови чи мов у багатьох випадках перетворювався у серйозну політичну проблему. «У цьому розумінні багатомовні суспільства можна розглядати як субкатегорію плюралістичних суспільств, що мають мовні, расові, релігійні чи інші ознаки етнічного чи культурного партикуляризму».
Для аналітичних цілей К.МакРей ділить сучасні багатомовні держави на три групи, яким притаманні:
1) домінуюча мова і одна чи кілька мовних меншин;
2) дві або кілька порівнянних за чисельністю груп;
3) крайня мовна дробність.
Для країн першої групи основна політична проблема полягає у справедливому поводженні з меншинами, для другої найважливіше - зберегти міжгрупову рівновагу і політичну стабільність, для третьої центральною проблемою є ефективні комунікації за допомогою якоїсь спільної мови.
Україна за цієї класифікацією належить до другої групи, і, отже, головна проблема для неї - збереження міжгрупової рівноваги як передумови політичної стабільності. Саме з цього стратегічного завдання виходили владні структури України, формулюючи у перші роки незалежності свої політико-мовні пріоритети. Вони не чинили серйозного спротиву, коли у 1994 р. на територіях Донецької, Луганської, Одеської і Миколаївської областей фактично було проголошено офіційний статус російської мови. їх влаштовує таке співіснування трьох державних мов у Криму, коли офіційною є російська.
Сподівання, що сам державний статус української мови, підкріплений україномовною системою шкільної освіти, «працюватиме» на розширення її суспільних функцій, справдилися, однак, лише частково. За тринадцять років незалежності вдалося вивести українську мови поза межі села та осередків інтелектуального життя в містах, зробити її мовою навчання, науки, інформації. Ці здобутки тим більш показові, що, попри серію відповідних ухвал, державний культурно-мовний протекціонізм щодо української мови так і не став складовою вітчизняної гуманітарної політики. Проте не можна не бачити й того, що реальні мовні уподобання населення поза західним регіоном і досі схиляються убік російськомовності.
Доводиться визнати, що друга серед слов'янських мов за кількістю носіїв українська мова має не досить високий соціальний статус і обмежену сферу застосування. Успадкована від Радянського Союзу ситуація диглосії на користь російської мови на більшій частині території України зберігається. Мовні і мовленнєві пріоритети і сформовані на цій основі різні мовно-політичні орієнтації мають виразний регіональний вимір і стають на заваді консолідаційним процесам. Існує і не менш гостра проблема вульгаризації як української, так і російської мов; засилля спотвореної «українізованої російської» і «суржику» філологи сприймають як «лінгвістичний терор».
У кожній державі, яка дбає про свій мовний суверенітет і громадянську ідентичність, мовна політика - це насамперед турбота про культуру мови і мовленнєвий культурний простір. Йдеться не тільки і не стільки про культуру побутового мовлення (хоч кожна держава, що себе поважає, вважає потрібним протистояти поширенню канцеляризмів, варваризмів, жаргонізмів). Йдеться про стан культури й духовності у найширшому сенсі - про те, що люди читають, якою мовою, які цінності вважають для себе пріоритетними. Водночас йдеться про необхідність подолання крайнощів -своєрідної антилінгвістичної налаштованості у суспільстві, яка дивним чином уживається із самовпевненою переконаністю мало не кожного у власній компетентності у мовних питаннях, байдужості до збереження цілісності україномовного простору.
Не можна не розуміти того, про що не втомлюється писати Ліна Костенко: «Нації вмирають не від інфаркту. Спочатку їм відбирає мову». Із капітуляції перед мовною експансією, відмови від мовної самодостатності завжди починаються процеси, що загрожують небуттям націям і державам. Оскільки мова виступає як гарант національного й державного самозбереження, кожна держава і кожний соціум повинні боронити свій мовний суверенітет усіма засобами, які є у їхньому розпорядженні.
Основоположною дилемою у мовній політиці виступає завдання сполучення захисту природного мовного середовища із забезпеченням належного культурного, інформаційного простору для розвитку усіх мов, що функціонують у державі. Як складова етнонаціональної політики, мовна політика спрямована на збереження міжгрупової рівноваги в суспільстві, забезпечення ефективного міжкультурного і міжмовного зв'язку, найсприятливіших умов для функціонування державної мови, дотримання прав мовних меншин.
Основним напрямом правового регулювання у мовній сфері виступає захист прав носіїв мови на її використання і розвиток. Йдеться водночас про захист групових прав етнічних спільнот і про неухильне дотримання індивідуальних мовних прав особистості - з пріоритетністю останніх. Цивілізований світ сьогодні віддає перевагу критеріям персоноцентризму, базованим на поєднанні раціоналізму з пріоритетом прав людини в їх ліберальному трактуванні. Країна, яка прагне увійти в європейський політичний простір, має орієнтуватися саме на ці, персоноцентристські критерії. При цьому основоположним лишається конституційно закріплений принцип рівноправності індивідів незалежно від етнічного походження.
Верховенство права, свобода інформації, пріоритет індивідуальних прав над груповими і водночас повага до етнічного розмаїття і підтримка закладеного в ньому культурного потенціалу - це і є ознаки європейськості.
Європейські вчені запропонували парадигму екології мов. У ній вбачається антитеза англійському монолінгвізму (лінгвістичному геноциду) і засіб захисту лінгвістичної і культурної багатобарвності - з використанням системи прав людини як противаги силам «вільного ринку». Парадигма екології мов прокламує мультилінгвізм, рівність мов у сфері комунікації, захист мовного суверенітету. її автор - Р.Філіпсон - вважає, що мовна політика має стати об'єктом пильної уваги не лише окремих держав, але й наднаціональних органів і світового співтовариства в цілому.
В українському контексті еколінгвістика зосереджує увагу на відповідності мовленнєвих практик соціокультурній цілісності української нації. Вона досліджує загрози для «мовної екології», що створюються поширенням лінгвістичної монокультури, неадекватним вживанням англійських слів, русизмів тощо. При цьому не йдеться про «очищення» мови від тих англомовних запозичень, які диктуються практикою глобалізації і міжкультурних зв'язків. Наголошується лише на необхідності активізації соціокультурних фільтрів, покликаних убезпечити мову від невиправданих запозичень. Хоча очевидно, що грань між «прагматично обґрунтованими» і «необгрунтованими» запозиченнями тонка і умовна.
Конституційно-правове закріплення державності мови виступає як головний інструмент мовного регулювання. Коли одна з мов законодавчо визнається обов'язковою для застосування у сфері управління, освіти, інформації, країна дістає додатковий державний атрибут і промовистий символ державного і національно-культурного суверенітету. Водночас суспільство отримує дійовий важіль гомогенізації своєї соціальної структури і чинник задоволення власних потреб в офіційному спілкуванні. Саме з цього виходив Сенат США, коли восени 1998 р. у черговий раз підтвердив: єдиною офіційною мовою на території країни є англійська. Аргументувалося це рішення у такий спосіб: ніхто не ставить перед собою мету наступати на культурно-мовні відмінності. Але всім має бути зрозуміло: наше майбутнє як нації залежить від консолідації на основі спільної мови. Єдина офіційна мова допоможе нам разом іти вперед.
У державному регулюванні мовних процесів прийнято виділяти два напрями - мовну політику і мовне будівництво.
У фокусі мовної політики перебувають певні політичні цілі, які досягаються шляхом впливу на мовну практику, насамперед забезпечення національної консолідації через розширення сфери впливу державної мови. Мовне будівництво зазвичай розглядається як частина мовної політики і являє собою комплекс конкретних заходів, що здійснюються на державному і регіональному рівнях. Зокрема, йдеться про розробку національних програм вивчення мови на всіх рівнях освітньої системи, створення нормативних словників, вдосконалення правописної системи тощо. Зрозуміло, що все це вимагає немалих коштів. Адже, як слушно зауважує російський філолог В.Григор'єв, «культура мови коштує не менше, ніж усяка інша».
Оскільки сфера регулювання мовних процесів близька кожній людині (а тій, що живе в умовах полікультурності й різномовності особливо), мало не кожен вважає себе фахівцем у питаннях організації мовного простору. Діапазон підходів до можливості й доцільності цілеспрямованого владно-управлінського регулювання у цій сфері надзвичайно широкий. Крайні погляди представлені, з одного боку, у вигляді відмови від усякого регулювання (оскільки, мовляв, система мовних символів умовна і складається стихійно), а з другого — у обстоюванні послідовного мовного будівництва як одного з різновидів «соціальної інженерії». Остання точка зору була домінантною в радянській стратегії мовного регулювання.
Нині у світовій науці переважають зважені, реалістичні погляди на проблему. Мовне регулювання потрібне у певних межах; воно буває успішним лише тоді, коли адміністративні втручання відповідають назрілим потребам і стихійним мовним очікуванням громадян.
Специфічність мовної політики полягає у тому, що в ній важко узгодити принципи раціональності і справедливості. Очевидно, що уніфікаційний напрям мовної політики має право на існування - адже практичні потреби диктують необхідність якомога ширшого взаєморозуміння, а таке взаєморозуміння в поліетнічних соціумах найкраще забезпечується раціональною уніфікацією. Але ціною такої уніфікації майже завжди стає порушення справедливості і групових прав етнічних спільнот. І це порушення руйнівне не лише в моральному, але й ширше - у культурному плані.
Будь-яка уніфікація звужує сферу культурного розмаїття, а, отже, завдає відчутного удару культурі людства як такій.
Саме тому у мовній політиці так часто спостерігаються дисонанси й нестикування. Декларується одне, робиться інше, фактична мовна політика часто входить у контраст із прокламованою. Радянський досвід дав чимало зразків того, як найкращі наміри у мовній сфері оберталися кричущими провалами. В усякому разі, ані радянській владі, ані комусь іншому не вдалося гармонізувати уніфікаційні й націєвідроджувальні процеси.
Як «символічний вираз людських інтуїцій» (Е.Сепір) мова є засобом символізації ідентичності і, отже, однією з незаперечних духовних цінностей етносу і нації. Але як засіб раціональної комунікації мова тяжіє до універсалізму. Природний конфлікт між раціоналізацією мовного спілкування і завданнями забезпечення мовного і культурного виживання етносів і етнічних груп - важкорозв'язна дилема і предмет постійного спору між примордіалістами і конструктивістами. Внаслідок цього у будь-якому суспільстві мовна сфера стає ареною зіткнення різноспрямованих інтересів, полем політичної боротьби. У поліетнічних соціумах, де інтереси часто виступають у вигляді «боротьби за культурну спадщину», роль мови незмірно зростає. Виконання державною мовою ідентифікаційних функцій ускладнюється в умовах протиборства різноспрямованих націоналізмів. Мова, що має бути консолідаційним чинником, перетворюється у засіб зведення рахунків і демонстрацію політичних амбіцій.