
СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ: КАТЕГОРИЯ ПАДЕЖА
|
|
|
|
Падеж является морфологической категорией существительного, которая выражается формами именного склонения и выражает отношения между референтом существительного и другими объектами и явлениями. Категория падежа в английском языке представляет собой серьезную лингвистическую проблему. Мнения лингвистов расходятся, во-первых, по поводу самого существования категории падежа в современном английском языке, а во-вторых, по поводу того, сколько падежных форм существительного можно выделить в английском языке, если признать, что категория падежа существует. Основные разногласия связаны с грамматическим статусом формы «существительное + апостроф + –s» (Ted’s book, the chairman’s decision), которая передает значение принадлежности, схожее со значением немаркированной формы существительного в предложной конструкции, ср.: the chairman’s decision – the decision of the chairman. В рассмотрении этой проблемы можно выделить четыре подхода, которые выдвигались в разное время разными лингвистами. |
|
Подход, который можно определить как «теория позиционных падежей», развивается в основном в работах зарубежных исследователей, таких как Дж. Несфилд, М. Дойчбейн, М. Брайант и др. Они следуют образцам классической латинской грамматики, выделяя именительный, родительный, дательный, винительный и вокативный («звательный») падежи в английском языке. Поскольку в английском языке, в отличие от латыни и других флективных языков, нет специальных морфологических падежных показателей (за исключением родительного падежа), предлагается различать падежи в соответствии с позиционной функцией, выполняемой существительным в предложении, например: именительный падеж соотносится с функцией подлежащего, винительный падеж – с функцией прямого дополнения, дательный падеж - с косвенным дополнением, вокативный падеж - с обращением. Таким образом, в «теории позиционных падежей» происходит явное смешение формальных, морфологических характеристик существительного и его функциональных, синтаксических признаков. Сравнительный анализ существительных в английском языке и в латыни в рамках данного подхода доказывает лишь то, что значения, передаваемые падежными формами во флективных языках (в языках с системой склонения существительного), могут передаваться в английском языке другими средствами, в частности, через синтаксические позиции, или порядок слов. |
|
Подход, который можно определить как «теория препозиционных (предложных) падежей», является логическим продолжением предыдущего и следует той же самой старой грамматической традиции ориентации на классическую латинскую грамматику. Лингвисты, которые его выдвинули, например, Дж. Керм, трактуют сочетания существительных с предлогами как особые аналитические падежные формы, например: дательный падеж - существительное с предлогами to и for, родительный падеж - существительные с предлогом of, инструментальный (творительный) падеж - существительные с предлогом with, например: for the girl, of the girl, with a key. В их представлении система падежей в английском языке включает обычный флективный падеж (генетив), «позиционные падежи» и «предложные падежи». Этот подход также отвергается большинством лингвистов, поскольку в его рамках вновь происходит смешение синтаксических и морфологических характеристик существительного. Кроме того, как отмечает Б.А. Ильиш, если следовать данной теории до конца, придется считать все сочетания существительного с предлогами особыми падежными формами, и их число становится практически необъятным. |
|
Подход, который можно определить как «теория ограниченного падежа», сегодня является наиболее широко распространенной теорией падежа в английском языке. Она была сформулирована в работах зарубежных ученых, таких как Г. Суит, О. Есперсен, и далее разрабатывалась российскими лингвистами А. И. Смирницким, Л.С. Бархударовым и другими. Данная теория основывается на оппозиционном представлении категории; категория падежа выражается через оппозицию двух противопоставленных грамматических форм: первая форма, форма родительного падежа, является сильным членом оппозиции, поскольку маркируется с помощью постпозитивного форманта ‘–s’ после апострофа в единственном числе и просто апострофом во множественном числе, например: the girl’s books, the girls’ books; вторая, немаркированная форма представляет собой слабый член оппозиции и обычно называется формой «общего падежа». Категория падежа реализуется в английском языке в полной мере одушевленными существительными, и ограниченно – неодушевленными существительными, отсюда и название – «теория ограниченного падежа». Помимо семантических (лексических) ограничений, категория падежа ограничена синтаксически, поскольку формы родительного падежа существительных используются только в функции определения, и позиционно ограничена, поскольку формы родительного падежа существительных используются практически только в препозиции к слову, которое определяет (за исключением некоторых контекстов, известных как «двойной генетив», например: this idea of Tom’s). |
|
Согласно подходу, который можно определить как «теория притяжательного постпозитива» или «теория отсутствия категории падежа», утверждается, что категория падежа, которая действительно существовала у существительного в древнеанглийском периоде, была им полностью утрачена в ходе исторического развития. Сторонники этой теории, среди них Г.Н. Воронцова, А.М. Мухин, утверждают, будто то, что традиционно рассматривается как флективная форма родительного падежа, есть ничто иное, как сочетание существительного с постпозитивом –s, означающим принадлежность. Основные аргументы в поддержку этой точки зрения следующие: во-первых, формант –‘s может присоединяться не только к словам, но и к единицам больше, чем слово, например, к словосочетаниям и даже предложениям, например: his daughter Mary’s arrival, the man I saw yesterday’s face; этот формант может присоединяться не только к существительным, но и к словам других частей речи, например, к местоимениям: somebody else’s car; во-вторых, то же самое значение принадлежности передается в английском языке словосочетаниями с предлогом of, например: this man’s daughter – the daughter of this man. Сторонники данного подхода приходят к выводу, что –‘s больше не является флексией, а представляет собой схожее с частицей постпозитивное слово, следовательно, «существительное + –‘s» - это не морфологическая форма существительного, а синтаксическая конструкция, и морфологической категории падежа в английском языке нет. Среди других аргументов, доказывающих отсутствие падежа в английском языке можно упомянуть следующее: формы родительного падежа существительных во множественном числе практически неотличимы на слух от формы общего падежа, и омонимичны формам родительного падежа существительных в единственном числе, ср.: boy’s, boys, boys’. |
|
Сторонникам «теории притяжательного постпозитива» удалось уточнить особенности генетива в английском языке, которые отличают его от обычных падежных форм существительных во флективных языках, и все же по каждому из пунктов возможны контраргументы, которые доказывают существование категории падежа в английском языке. Во-первых, количество примеров, в которых притяжательный формант присоединяется к единицам большим, чем слово, ничтожно мало по сравнению с обычным его присоединением к существительным (по некоторым подсчетам, это соотношение составляет 4% к 96%); кроме того, подобные случаи зачастую стилистически маркированы и в большинстве случаев представляют собой переходные явления между словом и словосочетанием, например: what-his-name’s hat; то же самое относится и к объединению притяжательного форманта –‘s и местоимений. Во-вторых, притяжательный постпозитив отличается от обычных частиц: обычно постпозитивные частицы регулярно соотносятся с предлогами (to give up – up the hill); формант –‘s в этом смысле не похож на частицы; сочетания слов с постпозитивными частицами как правило лексикализируются и регистрируются в словарях в качестве отдельных лексических единиц, а использование форманта –‘s связано с грамматическим функционированием существительного, и их сочетание не регистрируется в качестве лексической единицы; формант –‘s фонетически очень похож на обычные морфемы, он реализуется в тех же трех вариантах в дополнительных дистрибуциях, что и обычный грамматический суффикс –s: [-s], [-z], [-iz]; таким образом, на самом деле, статус форманта –‘s является промежуточным между частицей и морфемой. Что касается семантического параллелизма между конструкциями с притяжательным постпозитивом и словосочетаниями с предлогом of, во многих контекстах между ними существуют очевидные различия: как уже отмечалось, формы родительного падежа используются преимущественно с одушевленными существительными, а словосочетания с предлогом of – преимущественно с неодушевленными существительными; кроме того, когда формы родительного падежа контекстно совпадают в синтаксической конструкции со словосочетаниями с предлогом of , первые используются для обозначения производителя действия, а вторые – для обозначения объекта, ср.: the country’s choice of the President, the President’s choice of the country; между данными конструкциями существует еще ряд семантических различий. По поводу последнего из перечисленных аргументов «теории отсутствия падежа» также можно возразить: хотя фонетически форма родительного падежа множественного числа существительных практически неотличима от формы общего падежа и от формы родительного падежа единственного числа, эти формы четко различаются в письменной речи, кроме того, существуют нерегулярные формы множественного числа существительных, для которых форма родительного падежа является, несомненно, отдельной грамматической формой, например: children – children’s. Решение проблемы категории падежа в английском языке может быть сформулировано на основе критического пересмотра и соединения двух теорий – «теории ограниченного падежа» и «теории притяжательного постпозитива». Нет сомнений в том, что система флективных падежей в английском языке перестала существовать. Статус форманта –‘s как частицы очевиден, поскольку он может присоединяться к единицам, большим, чем слово, однако это не является доказательством отсутствия категории падежа: это особое выражение падежа с помощью частицы, которое можно сравнить с выражением категории наклонения в русском языке, ср.: Я бы пошел с тобой. В современном английском языке развилась новая, особая категория падежа: она реализуется через парадигматическое противопоставление немаркированной формы «исходного», или «общего» падежа и маркированной формы единственного «косвенного» падежа – генетива, образуемого с помощью притяжательной постпозитивной частицы. Необходимо признать существование двух типов генетива: словесного генетива (основной тип) и фразового, группового генетива (неосновной тип). Поскольку аналогичные значения передаются в английском языке предложными словосочетаниями, генетив можно рассматривать как вспомогательный по отношению к синтаксической системе препозитивных словосочетаний способ выражения отношений существительного; тем не менее, семантические расхождения между ними и их взаимно дополнительные использования поддерживают сохранение родительного падежа в английском языке. |
|
|
|
|
|
Глагол. Категории глагола
Глагол (лат. Verbum) – часть речи, выражающая грамматическое значение действия ( т.е. признака подвижного, реализующегося во времени ) и функционирующая по преимуществу в качестве сказуемого. Как специфически предикативное слово глагол противопоставлен имени (существительному); само выделение частей речи в античной (уже у Платона), древне-индийской, арабской и других лингвистических традициях началось с функционального разграничения имени и глагола.
Характерной особенностью английского глагола является наличие у него двух типов форм: предикативных и непредикативных. По сочетаемости с другими словами в словосочетании между предикативными и непредикативными формами принципиальной разницы нет. Однако они резко отличаются друг от друга по функциям в предложении. Предикативные формы глагола употребляются в функции сказуемого. Непредикативные формы не могут сами играть роль сказуемого; они могут играть в предложении роль любых его членов, кроме сказуемого.
Предикативные формы глагола часто называются также личными, а непредикативные – неличными или именными.
Традиционно глаголы подразделяются на многочисленные и разнообразные группы, основанные на различных принципах классификации. Общее признание получила морфологическая субкатегоризация, основанная на способе образования форм.
Правильные/неправильные глаголы.
Все глаголы делятся на две группы: 1) правильные (образующие прошедшее время и причастие 2 с помощью суффикса – ed), 2) неправильные (глаголы, образующие прошедшее время и причастие 2 любым другим способом, например, чередованием, суффиксацией).
Субкатегоризация глаголов на правильные и неправильные охватывает все глаголы английского языка и в ее основу положен четкий и объективный признак. Ни одна другая субкатегоризация глаголов, существующая в современной лингвистике, не обладает этим достоинством.
Глаголы знаменательные и служебные.
В зависимости от полнозначности (и, следовательно, от функции в предложении) различают глаголы знаменательные и служебные. Знаменательные глаголы имеют полное лексическое значение; в предикативной форме они обычно играют роль глагольного сказуемого. Сюда относится подавляющее большинство глаголов, например:
In his own small room Martin lived, slept, studied, wrote and kept house ( London ). В отношении деления глаголов на полнознаменательные и служебные нет полной ясности, так как одни и те же формы лексических единиц могут выступать и как знаменательные и как служебные. Например, глагол is в сочетаниях типа he is here принято считать полнознаменательным, тогда как в структурах he is walking эта же форма выступает как служебный глагол. Естественно встает вопрос, считать ли форму в двух приведенных случаях употребления одним и тем же глаголом или более логично рассматривать эти формы как омонимы разных глаголов. Наиболее оптимально признать в подобных случаях наличие одного глагола, обладающего способностью разнообразного функционирования, так как сохраняются все морфологические показатели, а изменяется только лексическое значение. Сохранение одно и той же парадигмы дает основание рассматривать приведенные формы как один глагол в двух возможных типах его употребления. Служебные глаголы в отличие от знаменательных полного лексического значения не имеют; их функция – оформлять определенные члены предложения (чаще всего сказуемое). Употребляться самостоятельно, без сопровождения слов полного лексического значения, они не могут. Среди служебных глаголов выделяются две основные группы – модальные и связочные.
Модальные глаголы обычно даются списком и включают следующие единицы : can, may, must, shall, will, should, would, ought to. Эти глаголы обладают четкими морфологическими характеристиками – имеют дефектную парадигму и ограниченную способность сочетаться только с инфинитивом.
Модальные глаголы не имеют ни одной собственно глагольной категории (вида, залога). По значению модальные глаголы выделяются тем, что они, в отличие от обычных глаголов, обозначают не действия, а лишь отвлеченные модальные значения необходимости, возможности, вероятности, желательности и т.д.
Связочные глаголы традиционно определяются как глаголы, чье лексическое значение стерто. Эта точка зрения подтверждается ставшими хрестоматийными примерами типа He grew thin или He turned pale. Однако частичная или полная утрата лексического значения присуща далеко не всем связочным глаголам, а отмечается лишь у небольшой группы. В отличие от этой группы есть ряд глаголов, свободно выполняющих функцию связки, лексическое значение которых никак не стирается, а сохраняется в той же мере, что и при их употреблении как полнознаменательных глаголов (например, полнознаменательный –to feel a cold touch, to remain in the room и связочный – to feel cold, to remain silent).
К отличительным признакам связочных глаголов в первую очередь относится специфика их сочетаемости, так как из всех подгрупп глаголов только им свойственна комбинаторика с именем прилагательным в качестве зависимого элемента. Наиболее распространенными связочными глаголами являются: be, become, grow, turn, get, remain и некоторые другие. Сравните, например:
They grew lots of vegetables and fruit. James grew more and more alarmed.
He turned angrily round. He turned as pale as death.
Переходность/непереходность.
Для современного английского языка деление глаголов на переходные и непереходные потеряло свой исходный смысл. Традиционно переходными считаются только те глаголы, которые могут комбинироваться с дополнением в винительном падеже. Некоторые глаголы могут принимать два дополнения – прямое и косвенное (He asked me a question). Такие глаголы называются дитранзитивными.
Одновременно этот признак был формальным показателем глагола, как части речи, так как из всех классов слов только глагол может образовывать сочетания с именем существительным в винительном падеже. В связи с утратой этой падежной формы именем существительным для современного английского языка переходность получила иную интерпретацию. В современном английском языке свойство переходности/непереходности перешло в сферу комбинаторных свойств глагола. Для описания сочетательных характеристик глагола более существенно выделять группы глаголов, которые способны комбинироваться с объектом беспредложным, с предложным, а также те, которые не могут образовывать сочетания с объектом любой формы. Сравните, например, изменение значения в зависимости от сочетаемости :
To run, to fly, to sail to run a lathe, to fly a kite, to sail a ship.
Lanny turned his head. She turned and walked back to the house.
Time changed people. But his ideals had changed.
I’ll burn this letter. The Southern Cross burned low in the sky.
Итак, в современном английском языке трактовка переходности/непереходности претерпела значительные изменения. Разграничение между этими глаголами менее четкое, чем в русском языке. В ряде случаев переходность/непереходность соответствующего глагола вскрывается только в контексте, в словосочетании.
В настоящее время появилась теория, относящая это глагольное свойство к лексическим характеристикам глагола и трактующим его как содержательный лексико-семантический признак. Такой подход к вопросу переходности позволяет охарактеризовать сочетательные способности глаголов скорее в лексическом, чем грамматическом плане.