
- •1. История русского литературного языка как наука.
- •2. Связь истории русского литературного языка с другими науками.
- •3. Понятие о литературном языке. Характеристики литературного языка.
- •4. Периодизация истории русского литературного языка.
- •5. Проблема происхождения русского литературного языка.
- •6. Роль древнеславянского литературного языка в истории русского
- •7. Общая характеристика языка Киевской Руси.
- •8. Языковые признаки русизмов и старославянизмов в истории русского
- •10. Язык древнерусских церковных памятников.
- •11. «Слово о законе и благодати» митрополита Иллариона как один из ран
- •12. Язык древнерусских светских памятников («Слово о полку Игореве»,
- •13. «Слово о полку Игореве» как одно из первых оригинальных древнерус
- •Литературный язык Московского государства. Общая характеристика.
- •15. Изменения в области фонетики, лексики и грамматики в Московский
- •16. Двуязычие как особая языковая ситуация в языке Московской Руси.
- •17. Второе южнославянское влияние: сущность процесса и его роль в исто
- •18. Основные языковые особенности стиля «плетение словес».
- •19. Демократизация русского литературного языка во второй половине
- •XVII в. Посадский язык.
- •23. Теория трех стилей м.В.Ломоносова.
- •24. Основные грамматические особенности литературного языка XVIII
- •25. Концепция научной терминологии м.В.Ломоносова.
- •26. Роль а. С. Пушкина в истории русского литературного языка.
- •27. Эволюция языка произведений а.С.Пушкина.
- •28. Стилистические функции слов в текстах произведения а.С.Пушкина
- •29. Работа Пушкина над языком прозы.
- •30 Тенденции развития ирля
8. Языковые признаки русизмов и старославянизмов в истории русского
литературного языка.
9. Языковые особенности светских деловых памятников Киевской Руси. 2 пол 10 в. Язык городской, разговорный достаточно пестрый: Койнэ -промежуточная стадия между диалектом и литературным языком. В основе - киевский диалект. В 11-13 вв. Распространяется на всю территорию киевского государства. К светско-деловым памятникам относятся договорные грамоты русских с греками (907, 911, 974 гг) в составе повестей временных лет. Изначально устные речи записывались неизвестно на каком языке. Основные черты: 1) полногласие – оро, оло, ело (борода, голод); 2) начальные сочетания ро, ло (лодьга); 3) начальная а (га-газъ); 4) начальная у (оу- оутро); 5) йотовое смягчение (хоштю); 6) сочетание жд-ж (ноужа-нужда); 7) особенности приставок (выпити, завопити, свергнути). Специфичная восточно-славянская лексика н/р: коепати-доносить, видок-свидетель, гость-купец. В синтаксисе ориентация на устную речь: 1-слабая связь между частями речи; 2-преобладание сочинительной связи, отсутствие подчинительных союзов; 3-прием цепного нанизывания предложений. К ранним памятникам (11в) относится «Русское право». Текст непереводной. До нашего времени дошло порядка 110 списков этого памятника. Есть 2 редакции: краткая и пространственная. Язык, близкий к разговорному, старославянизмы не встречаются.
10. Язык древнерусских церковных памятников.
Древнерусские церковные памятники. Тексты на старославянском языке носили сокральный, религиозный смысл. Церковно-славянский и старо-славянский синонимы. Книги на церковно-славянском языке – привозные, импортные. Со временем начинаются создаваться собственные произведения на церковно-славянском языке: 1) церковные, учительные 2) жития 3) церковно- научная литература 4) историческая 5) художественные тексты. Первым памятником считается Остромирова Евангелие, сборники – выписки (1076-1079), опоклиф (Хождение Богородицы по мукам). Книжники: Митрополит Ерема, Феодосий, Малятич, Кирилл Туровский. Особенности: 1) использование Ѫ, Ѧ 2) начальная юс (юсень- осень) 3) начальная аз 4) начальная ю (юноша) 5) начальные ра, ла (раб) 6) результат йотовой патализации (свишта-свеча) 6) неполногласие (врата) 7) приставки (излити, възопити) 8) некоторые лексические особенности: слова, характерные для восточно-славянских языков (аще, бо, витати) 9) в области синтаксиса (в то время старосл. язык – это язык литературный) преобладание подчинительной связи, наличие подчинительных союзов. Посредством церковнославянс. языка в РЯ появляется ряд слов н/р: икона, алтарь, попадья, а также кальки с древнегреческого языка: беззаконие, предательство, православие, правоверный, народовластие и др.
11. «Слово о законе и благодати» митрополита Иллариона как один из ран
них памятников церковного красноречия.
Памятник старославянского языка. Язык свободный от древнерусских элементов. Восточнославянская речевая основа (Горький). Единственный список первой редакции (12-15в.). Разночтения в разных изданиях. Изучение этого памятника следует проводить по рукописи. Но даже выборочное обращение к несовершенным изданиям «Слова…» говорит о том, что оно не безупречно-старославянское. Старославянизмы занимают в нем видное место и выполняют стилистические функции. Автор памятника обращается к слушателям как к знатокам и ценителям книжного красноречия. Сам оратор «преизлиха насытия» свое «Слово» выдержками из древнеславянских церковных книг: цитаты из Ветхого и Нового завета, из произведений патристики и гимнологии находятся буквально в каждой строчке. Однако и восточно-славянизмы в языке произведений Иллариона не могут быть признаны ни невольными, ни случайными. Черты (восточнославянского) второго южнославянского влияния: -систематическое употребление буквы «юс большой»;-написание гласной а jтации после других гласных: «от всякоа рати и планета»; написание имени киевского князя с полногласным сочетанием: «Володимера»; лексемы котора (спор, ссора) и робичичь (сын раба);-значение слова зоря (заря) совпадает с современным русским: яркое освещение горизонта перед восходом и после захода солнца;-морфология: использование восточнославянской флексии ь в род.п., ед.ч. и вин.п., мн.ч. склонения сущ.с основой на ia и io «от девиць»;-флексии местоимений ж.р. с ь в род.п. «от неь»; словоформа распрь – мн.ч., им.п.; отсутствие 2ой палатализации к перед. ь в дат.п.,ед.ч., ж.р.сущ и прилаг. с осной на а;-чрезвычайно редкое употребление титула владыка по отношению к русским князьям.