Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
bilety_MK.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
79.36 Кб
Скачать

3. Роль языка в формировании личности. Язык и национальный характер.

Язык и человек неразделимы. Язык отражает для человека окружающий его мир, язык также отражает культуру, созданную человеком, хранит ее для человека и передает ее от человека к человеку, от родителей к детям.

Через язык человек получает представление о мире и обществе, членом которого он стал, о его культуре, то есть о правилах общежития, о системе ценностей, морали, поведении и т. п.

Национальный характер - совокупность специфических психологических черт, ставших в большей или меньшей степени свойственными той или иной социально-этнической общности в конкретных экономических, культурных и природных условиях ее развития (Существует ли он вообще?).

Источники - Стереотипы. Отражают общественный опыт людей, общее и повторяющееся в их поведенческой практике. Стереотипы являются определенными убеждениями и привычными знаниями людей относительно качеств и черт характера других индивидов, событий, явлений, вещей. Задачи стереотипов:

  1. Объяснение человеческих поступков

  2. Предвидение различных форм поведения

  3. Формирование основ собственного поведения.

Функции стереотипов:

  1. передачи относительно достоверной информации

  2. ориентирующая

  3. влияние на создание реальности

  • Анекдоты

  • Литература

  • Фольклор

  • Язык (Особенно наглядно и ярко этот аспект представлен устойчивыми выражениями, фразеоло­гизмами, идиомами, пословицами, поговорками — то есть тем слоем языка, в котором непосредственно сосредоточена народная мудрость или, вернее, результаты культурного опыта народа)

4. Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера.

Основную культурную нагрузку несет лексика: слова и словосочетания. Из них складывается языковая картина мира, опреде­ляющая восприятие мира носителями данного языка. Особенно наглядно и ярко этот аспект представлен устойчивыми выражениями, фразеоло­гизмами, идиомами, пословицами, поговорками — то есть тем слоем языка, в котором непосредственно сосредоточена народная мудрость или, вернее, результаты культурного опыта народа. Количество и качество идиом, отражающих положительную или от­рицательную оценку тех или иных человеческих качеств, можно счи­тать показателем этических норм, правил социальной жизни и поведе­ния в обществе, отношения нации через ее культуру и язык к миру, дру­гим народам и культурам. (о безответственности говорит 1 англ пословица, но 12 русских, об осторожности, разнообразии взглядов – больше в английском, о разговорчивости – одинаково и отриц и положит в 2 яз, гостеприимство – только в русском.)

Грамматика также влияет на формирование личности. В русском языке в качестве обращения используют­ся два личных местоимения ты и вы, а в английском только одно — you. Вы для ед. числа – показывает уважение, Ты может оскорбить, а может наоборот показать расположение к человеку. Так англоговорящие оказываются более вежливыми, но менее эмо­циональными, чем русскоговорящие.

Уменьшительно-ласкательные суффиксы русского языка выражают любовь, доброту, эмоциональность. Слово старушка в есенинском «Ты жива еще, моя старушка?» требует в переводе четырех (!) английских слов: «Are you still alive, my dear little old woman

Более частое в рус яз употребление восклицательного знака также говорит о большей эмоциональности, сердечности. Также важна категория рода в рус яз.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]