
- •Третій модуль
- •Практичне заняття 1 (модуль 3) Українська термінологія в професійному спілкуванні
- •1. Доповніть речення потрібними відомостями.
- •2. Допишіть по 3 – 4 приклади різнопланових за структурою, походженням і способом творення термінів.
- •4. Складіть перелік перекладних, енциклопедично-довідкових, тлумачно-перекладних словників вашого фаху, які вийшли друком за останні 15 років.
- •5. Випишіть зі словника шість-вісім фахових термінів. З’ясуйте значення та поясніть написання.
- •6. Зредагуйте комп’ютерний сленг (жаргонні слова). Допишіть подібні приклади, вживаних вами жаргонних слів. Поясніть чому вживання таких слів є недоречним у літературній мові?
- •Практичне заняття 2 (модуль 3) Українська термінологія в професійному спілкуванні
- •2. Мацюк з.О., Станкевич н.І. Українська мова професійного спілкування. Навч. Посіб. – к.: Каравела, 2006. – с. 137 - 143.
- •1. Складіть міні-словник (до 20-ти слів) найуживаніших фахових термінів за принципом укладання тлумачного словника: термін (наголос); походження; тлумачення.
- •2. З’ясуйте значення іншомовних слів, доберіть до них українські відповідники. Підкресліть вузькоспеціальні терміни.
- •5. Перекладіть українською мовою термінологічні сполуки, запам’ятайте переклад.
- •6. Запишіть подані терміни дотримуючись орфографічних і морфологічних норм:
- •7. Зредагуйте словосполучення. З’ясуйте, які типи норм порушено?
- •Практичне заняття 3 (модуль 3) Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні
- •2. Мацюк з.О., Станкевич н.І. Українська мова професійного спілкування. Навч. Посіб. – к.: Каравела, 2006. – с. 38 - 46.
- •Доберіть текст фахового спрямування з прийменниковими конструкціями російською мовою. (Обсяг 100слів). Підготуйтесь до усного перекладу, дослідіть мовні особливості тексту.
- •Складіть складний номінативний план до тексту. Підготуйтесь за планом переказати текст.
- •Напишіть опорний конспект до однієї з тем розділу «Довідково-інформаційні документи». Зразок див. У підручнику «Українська мова за професійним спрямуванням», с. 546.
- •Запишіть слова скорочено. Які вимоги ставляться до графічних скорочень в українській мові?
- •Зредагуйте словосполучення наукового тексту. Виправлення обґрунтуйте.
- •Практичне заняття 4 (модуль 3) Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні
- •2. Мацюк з.О., Станкевич н.І. Українська мова професійного спілкування. Навч. Посіб. – к.: Каравела, 2006. – с. 275 - 290.
- •Опрацюйте обрану вами тему реферату з «Української мови (за професійним спрямуванням) », оформіть титульну сторінку, складіть план та список літератури.
- •Запишіть систематизовано список пропонованої літератури.
- •3. Випишіть 3- 4 посилання з наукової статті я.О. Горбенко «Інтернет у сучасних наукових комунікаціях». Підготуйтесь переказати статтю.
- •4. Запишіть текст анотації відповідно до норм сулм.
- •6. Перекладіть слова українською мовою, складіть з ними термінологічні словосполучення.
- •Практичне заняття 5 (модуль 3) Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні
- •2. Мацюк з.О., Станкевич н.І. Українська мова професійного спілкування. Навч. Посіб. – к.: Каравела, 2006. – с. 275 - 290.
- •Практичне заняття 6 (модуль 3) Проблеми перекладу і редагування наукових текстів
- •Практичне заняття 7 (модуль 3) Проблеми перекладу і редагування наукових текстів
- •1. Створіть російсько-український словник фахових термінів. Розташовуйте слова за алфавітом, визначте рід, вкажіть закінчення у родовому відмінку. Обсяг 20 слів.
- •3. Запам’ятайте переклад російських сполук з дієприкметниками та прикметниками на – щ(ий).
- •4. Прочитайте і проаналізуйте тексти. Який із них ви віддали б до друку в газету і чому?
- •4. Зредагуйте текст. Поясніть, які мовні норми порушено?
- •5. Знайдіть стилістичні помилки у побудові висловлювань. Виправте текст.
Третій модуль
За програмою –18 аудиторних годин.
Три теми:
Українська термінологія в професійному спілкуванні (ознаки терміна, способи творення).
Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні (план, тези, конспект, анотація, реферат, відгук, рецензія, покликання, бібліографічний опис).
Проблеми перекладу і редагування наукових текстів (переклад термінів, фахових текстів, типові помилки у слововживанні).
Вимоги:
Сім практичних занять (див. ел. Пошта)
Оцінювання:
7пр. – 70 балів;
текст зі спеціальності (200слів) – 10балів;
словник фахових термінів – 10 балів;
реферат (теми див.п/с) – 10 балів.
Іспит (див. питання в п/с).
Зразок екзаменаційного білета
Стилі СУЛМ. Основні ознаки стилів.
Заява. Види заяв. Формуляр заяви.
Практичні завдання
3.1.Зредагуйте словосполучення.
Чергова платіж, кредитного договора, предметний показник, предвзяте ставлення, учбовий семестр, торгівельне об’єднання, менш зручніший пристрій.
Перекладіть українською мовою.
Изысканный вкус, испытательный срок, косвенная причина, на должном уровне, неотложная помощь, неустранимый дефект, обтекаемая форма.
Запишіть числівники словами. Визначте відмінок.
До 0,7 відсотка, у 2 чинних стандартах, більше 55 тисяч гривень, із 44 інженерами, 3000 000 прибуток, 167 співробітникам, об 11годині, відібрано з 98 виробів.
Практичне заняття 1 (модуль 3) Українська термінологія в професійному спілкуванні
План
1. Термін та його ознаки.
2. Термінологія як система.
3. Способи творення термінів.
4. Загальнонаукова, міжгалузева і вузькоспеціальна термінологія.
Рекомендована література
1. Шевчук С.В., Клименко І.В. Українська мова за професійним спрямуванням: Підручник. – К.: Алерта, 2011. – С. 510 - 520.
2. Мацюк З.О., Станкевич Н.І. Українська мова професійного спілкування. Навч. посіб. – К.: Каравела, 2006. – С. 131 - 137.
3. Паламар Л. М., Кацавець Г. М. Мова ділових паперів: Практичний посібник. – 4-те вид., - К.: Либідь, 2000. С.82 – 83.
Запитання
1. Що таке термін? Назвіть характерні ознаки терміна.
2. Які є основні групи термінологічної лексики?.
3. Що таке термінологія та термінознавство?
4. Що таке номенклатурні назви?
5. Що таке кодифікація термінів?
6. Що таке стандартизація термінів? Яку будову має стаття стандарту?
7. Які бувають терміни за ступенем спеціалізації?
8. Які існують способи творення наукових термінів?
9. Які існують причини запозичення наукових термінів?
10. Які є терміни за структурними моделями?
Завдання
1. Доповніть речення потрібними відомостями.
1. Слово термін з латинської означає….
2. В основі терміна - …, а в основі номенклатури….
3. Серійні назви машин, приладів, продукції, що випускається, становлять собою…
4. Офіційно-діловому стилю притаманні такі терміни:
5. За структурними моделями терміни поділяють на:
6. Такі терміни, як: шлюпка, боцман, трап – запозичені з…
7. Такі терміни, як парламент, бюро, шасі – запозичені з…
8. У термінах надприбуток, арккосинус, ретрансляція спосіб творення…
9. Широковживаними у наукових текстах є такі абревіатури:
10. Специфіку мого фаху відображають такі терміни: